
Teks -- 1 Samuel 1:23-28 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> 1Sam 1:28
Full Life: 1Sam 1:28 - TERSERAHLAH IA KIRANYA KEPADA TUHAN.
Nas : 1Sam 1:28
Hana seharusnya diangkat sebagai teladan ibu yang saleh. Sejak ia
pertama-tama mendambakan seorang anak, dengan sikap doa dan tegas...
Nas : 1Sam 1:28
Hana seharusnya diangkat sebagai teladan ibu yang saleh. Sejak ia pertama-tama mendambakan seorang anak, dengan sikap doa dan tegas ia menyerahkan anaknya kepada Tuhan (ayat 1Sam 1:10-28). Hana memandang putranya sebagai suatu karunia yang indah dari Allah dan mengungkapkan maksudnya untuk menggenapi sumpahnya dengan mempersembahkan Samuel kepada Tuhan (ayat 1Sam 1:11,24-28;
lihat art. ORANG-TUA DAN ANAK-ANAK.
Beberapa terjemahan kuno: mu; terjemahan Ibrani: nya.

BIS: 1Sam 1:24 - sapi jantan yang berumur tiga tahun Beberapa terjemahan kuno: sapi jantan yang berumur tiga tahun, terjemahan Ibrani: tiga ekor sapi jantan.
Beberapa terjemahan kuno: sapi jantan yang berumur tiga tahun, terjemahan Ibrani: tiga ekor sapi jantan.

Beberapa terjemahan kuno: mereka; terjemahan Ibrani: dia.
Jerusalem: 1Sam 1:1--3:21 - -- Bab 1-3 adalah sebuah kesatuan yang (kecuali sisipan dalam 1Sa 2:27-36) sudah terbentuk sebelum dimasukkan ke dalam kitab Samuel. Bagian ini adalah se...
Bab 1-3 adalah sebuah kesatuan yang (kecuali sisipan dalam 1Sa 2:27-36) sudah terbentuk sebelum dimasukkan ke dalam kitab Samuel. Bagian ini adalah sebuah tradisi yang agaknya berasal dari Silo. Di dalamnya tergabung tiga unsur: 1. Ceritera mengenai kelahiran Samuel yang menjadi petugas di tempat kudus di Silo; 2. ceritera mengenai anak-anak Eli; 3. ceritera mengenai Tuhan yang menyatakan diri kepada Samuel. Kedua unsur terakhir dihubungkan satu sama lain melalui kesalahan anak-anak Eli yang mesti dihukum. Seluruh kisah ini adalah tua sekali dan mengenai hal-hal yang sungguh-sungguh terjadi.

Jerusalem: 1Sam 1:23 - janjiNya Harafiah: perkataanNya. Dalam terjemahan Yunani terbaca: perkataanmu. Ini kiranya asli dan terdapat juga dalam 4Q.
Harafiah: perkataanNya. Dalam terjemahan Yunani terbaca: perkataanmu. Ini kiranya asli dan terdapat juga dalam 4Q.
Maknanja tidak terang. Sabda Allah jang mana dimaksudkan?

Ende: 1Sam 1:28 - -- Sjemuel akan tinggal ditempat sutji (Sjilo) untuk mendjalankan ibadat disana.
kemudian Sjemuel nampak bukan sebagai imam atau Levita (menurut 1Sa 1:1
...
Sjemuel akan tinggal ditempat sutji (Sjilo) untuk mendjalankan ibadat disana. kemudian Sjemuel nampak bukan sebagai imam atau Levita (menurut 1Sa 1:1 ia adalah keturunan Efraim dan Kaleb), melainkan sebagai hakim dan nabi. Ia kadang2 mempersembahkan kurban (djuga diluar Sjilo), tetapi pada djaman itu orang2 jang bukan imam djuga mempersembahkan kurban (Dawud, Sulaiman).
Endetn: 1Sam 1:24 - Lembu djantan .....dst Diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "tiga lembu djantan".
Diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "tiga lembu djantan".

diperbaiki menurut terdjemahan kuno. Tertulis: "ia ada".
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:23 - kiranya menepati // sampai disapihnya · kiranya menepati: Kej 25:21; Kej 25:21
· sampai disapihnya: Kej 21:8

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): 1Sam 1:23 - Dan Elkanah, suaminya, berkata kepadanya, lakukanlah apa yang menurutmu baik // tunggulah sampai kamu menyapihnya // hanya Tuhan yang meneguhkan firmannya // jadi wanita itu tinggal // dan menyusui anaknya sampai dia menyapihnya Dan Elkanah, suaminya, berkata kepadanya, lakukanlah apa yang menurutmu baik,.... Dia berbicara seperti suami yang baik dan pengertian, mengetahui bah...
Dan Elkanah, suaminya, berkata kepadanya, lakukanlah apa yang menurutmu baik,.... Dia berbicara seperti suami yang baik dan pengertian, mengetahui bahwa dia tidak akan melanggar hukum Tuhan; dan mungkin lebih baik untuk kesehatan dirinya sendiri, dan kesehatan anak itu, untuk tinggal lebih lama:
tunggu sampai kamu menyapihnya; ketika dia akan lebih siap untuk perjalanan, dan ditinggalkan:
hanya Tuhan yang meneguhkan firmannya; yang dipahami sebagian orang sebagai nubuat Eli bahwa Tuhan akan mengabulkan permohonannya, yang disampaikan di bawah pimpinan Roh Tuhan, disebut firmannya; tetapi ini sudah terpenuhi, dan diteguhkan oleh Hannah yang melahirkan seorang anak: atau kata "firman-Nya" bukan merujuk kepada Tuhan, tetapi kepada Samuel, dan karenanya dapat merujuk pada perkataan yang diucapkan ibunya tentang dia; entah ketika dia mengucapkan nazarnya, seperti yang dikatakan Abendana, bahwa dia akan menjadi seorang nazar yang abadi, dan milik Tuhan selama dia hidup: dan demikian Elkanah berharap dia sehat dan tumbuh kuat, dan layak untuk melayani Tuhan, dan hidup bertahun-tahun untuk melaksanakannya; atau apa yang baru saja dia katakan, seperti yang diungkapkan Abarbinel, bahwa dia harus tinggal di rumah Tuhan selamanya, atau selama dia hidup:
jadi wanita itu tinggal; di rumah, sementara Elkanah dan keluarganya pergi ke Silo:
dan menyusui anaknya sampai dia menyapihnya; tidak menyerahkannya kepada perawat basah atau kering, tetapi menyusuinya sendiri dengan apa yang disediakan oleh alam untuk nutrisinya, seperti seharusnya dilakukan oleh wanita, jika keadaan kesehatan dan penyediaan alamnya memungkinkan.

Gill (ID): 1Sam 1:24 - Dan ketika ia telah menyapihnya // ia membawanya bersamanya // dan satu efa tepung // dan sebotol anggur // dan membawanya ke rumah Tuhan di Shilo // dan anak itu masih muda Dan ketika dia telah menyapihnya,.... Pada waktu biasa untuk menyapih anak-anak; Lihat Gill pada 1Sam 1:23 beberapa merujuk ini tidak hanya pada susu ...
Dan ketika dia telah menyapihnya,.... Pada waktu biasa untuk menyapih anak-anak; Lihat Gill pada 1Sam 1:23 beberapa merujuk ini tidak hanya pada susu ibu, dari mana ia disapih, tetapi juga pada makanan yang umum bagi anak-anak, dan jadi menganggapnya telah tumbuh hingga sembilan atau sepuluh tahun:
dia membawanya bersamanya; ke tabernakel di Shilo, pada festival tahunan: dengan tiga ekor anak lembu; untuk tiga jenis persembahan, persembahan bakaran, persembahan dosa, dan persembahan damai; atau karena hanya satu yang disebutkan sebagai disembelih, yaitu untuk korban, dua yang lain mungkin untuk makanan yang menghibur keluarganya dan teman-temannya saat di sana; atau sebagai hadiah untuk imam besar, kepada siapa dia menyerahkan anaknya:
dan satu efa tepung; jika semua anak lembu dikorbankan, tiga bagian dari sepuluh, atau tiga bagian dari efa, digunakan untuk persembahan makanan untuk setiap anak lembu, yang membuat sembilan bagian dari sepuluh, dan bagian kesepuluh dia harus disposisikan sesuka hati; lihat Bil 15:9, meskipun itu tampaknya dibatasi hanya untuk persembahan bakaran:
dan sebotol anggur; bagian dari mana mungkin untuk persembahan minuman yang selalu menyertai persembahan makanan, dan sisanya untuk kegunaan dirinya sendiri, dan temannya:
dan membawanya ke rumah Tuhan di Shilo: tabernakel di sana, dan menyerahkannya kepada pemeliharaan imam besar, untuk dilatih dalam pelayanan kepada Tuhan:
dan anak itu masih muda; seorang anak yang sangat muda, sangat kecil usianya, seorang bayi kecil; bukan anak yang mengisap, seperti Targum, karena telah disapih, jika tidak, dari usia yang sangat muda; meskipun beberapa berpendapat ini mengungkapkan bahwa dia adalah seorang pemuda yang tumbuh baik, dan tajam dan cerdas, dan dapat dengan baik membedakan antara yang baik dan yang jahat.

Gill (ID): 1Sam 1:25 - Dan mereka membunuh seekor lembu // dan membawakan anak itu kepada Eli Dan mereka membunuh seekor lembu,.... Salah satu dari tiga yang dibawa Hannah, kecuali jika bentuk tunggal digunakan untuk bentuk jamak, sehingga semu...
Dan mereka membunuh seekor lembu,.... Salah satu dari tiga yang dibawa Hannah, kecuali jika bentuk tunggal digunakan untuk bentuk jamak, sehingga semua tiga dibunuh, beberapa untuk pengorbanan, dan beberapa mungkin untuk makanan; atau jika hanya satu yang dibunuh, itu bisa dipersembahkan sebagai pengorbanan sebelum persembahan Samuel; atau bisa juga diberikan sebagai hadiah kepada Eli, pada saat memperkenalkan Samuel kepadanya, sebagai berikut:
dan membawakan anak itu kepada Eli: untuk berada di bawah perawatannya, untuk diberi petunjuk dan dilatih olehnya dalam pelayanan tabernakel; dari sini terlihat bahwa Elkanah, suami Hannah, datang bersamanya pada saat ini.

Gill (ID): 1Sam 1:26 - Dan dia berkata, Wahai tuanku // seperti hidupmu, tuanku // Saya adalah wanita yang berdiri di sampingmu di sini, berdoa kepada Tuhan. Dan dia berkata, Wahai tuanku,.... Menurut Targum, itu adalah permohonan atau permintaan, saya mohon kepadamu, tuanku; artinya, untuk memandang anakny...
Dan dia berkata, Wahai tuanku,.... Menurut Targum, itu adalah permohonan atau permintaan, saya mohon kepadamu, tuanku; artinya, untuk memandang anaknya, dan mengasuhnya sebagai muridnya, untuk mengajarinya hukum Tuhan, dan memasukkannya ke dalam pelayanannya; yang mana Eli mungkin sangat ragu dan acuh tak acuh, dan bahkan menganggapnya dengan sedikit penghinaan, bahwa seorang Lewi muda seperti itu seharusnya dibawa kepadanya, padahal paling cepat seorang Lewi diterima adalah pada usia dua puluh lima tahun:
seperti jiwamu hidup, tuanku; yang dipahami Ben Gersom sebagai bentuk sumpah, seolah-olah dia bersumpah akan kebenaran apa yang akan datang dengan hidup imam besar; tetapi karena dilarang bersumpah kecuali dengan nama Tuhan yang hidup, oleh hidup-Nya, tidak dapat dianggap begitu baik seorang wanita seperti Hana akan bersalah dalam praktik berdosa dan kafir seperti itu; ini lebih merupakan harapan atau doa untuk hidup dan kesehatan-Nya, dan keberlanjutannya, untuk membesarkan anaknya dalam praktik agama yang benar:
Saya adalah wanita yang berdiri di sampingmu di sini, berdoa kepada Tuhan: di mana terlihat bahwa Eli sekarang berada di tabernakel, dan di tempat yang sama di mana dia, 1Sa 1:9 ketika dia beberapa tahun yang lalu berdoa dekat dengannya, pada jarak empat hasta, seperti yang dikatakan orang Yahudi: dia tidak memperhatikan kesalahpahaman Eli yang mengira dia seorang wanita mabuk, maupun kritik yang dia berikan kepadanya; tetapi hanya mengingatkan Eli tentang doa yang dia panjatkan kepada Tuhan sambil berdiri dekat dengannya, yang membuatnya lebih memperhatikan dirinya; berdiri adalah sikap doa; orang Yahudi mengatakan tidak ada berdiri kecuali itu adalah doa, atau doa dimaksudkan dengan itu; Lihat Gill pada Mat 6:5.

Gill (ID): 1Sam 1:27 - Untuk anak ini aku berdoa // dan Tuhan telah mengabulkan permohonanku yang aku minta kepada-Nya Untuk anak ini aku berdoa,.... Yang sekarang dia pegang di tangannya, dan sedang dipersembahkan kepada Eli: dan Tuhan telah mengabulkan permohonanku y...
Untuk anak ini aku berdoa,.... Yang sekarang dia pegang di tangannya, dan sedang dipersembahkan kepada Eli:
dan Tuhan telah mengabulkan permohonanku yang aku minta kepada-Nya; dan yang juga dia inginkan agar dikabulkan untuknya, atau yang diprediksi bahwa itu akan terjadi, 1Sa 1:17 meskipun mungkin dia tidak tahu secara khusus apa yang dia minta pada waktu itu; dan dia pun tidak memberitahunya tentang hal itu saat perpisahan, seperti yang dia lakukan sekarang, setelah mendapatkan dari Tuhan apa yang sangat dia harapkan, dan sekarang menyebutkannya dengan penuh rasa syukur.

Gill (ID): 1Sam 1:28 - Oleh karena itu, saya juga telah meminjamkannya kepada Tuhan // dan dia menyembah Tuhan di sana. Oleh karena itu, saya juga telah mempersembahkannya kepada Tuhan,.... Untuk dipakai dalam pelayanannya, bukan hanya untuk beberapa hari, bulan, atau t...
Oleh karena itu, saya juga telah mempersembahkannya kepada Tuhan,.... Untuk dipakai dalam pelayanannya, bukan hanya untuk beberapa hari, bulan, atau tahun, tetapi untuk seumur hidupnya. Targum menyatakan, "Saya telah menyerahkannya, agar ia dapat melayani di hadapan Tuhan;'' sebagaimana ia menerimanya dari-Nya sebagai jawaban doa, ia menyerahkannya kembali kepadanya sesuai dengan nazarnya: selama ia hidup, ia akan dipinjamkan kepada Tuhan, atau seperti yang dikatakan Targum, "selama ia hidup, ia akan melayani di hadapan Tuhan;''
atau "selama hari-harinya ia akan diminta" (atau "diperlukan") oleh atau untuk Tuhan e; artinya, ia akan dipinjamkan kepadanya, dan melayani-Nya selama diinginkan:
dan ia menyembah Tuhan di sana; di dalam tabernakel pada saat yang sama; baik Elkanah, yang bersama Hannah membawa anak itu kepada Eli, dan sekarang bersyukur kepada Tuhan karena telah memberikan mereka anak itu, dan berdoa agar anak itu diterima dalam pelayanan tempat suci; atau Eli, kepada siapa anak itu dibawa untuk diterima, yang ketika mendengar bahwa permohonan Hannah diterima, yang juga ia mohon agar bisa diterima atau telah dinyatakannya demikian, menundukkan kepalanya, dan bersyukur kepada Tuhan untuk hal itu; atau lebih tepatnya anak Samuel, yang saat diajarkan dan dilatih, menundukkan dirinya di hadapan Tuhan, dan menyembah-Nya di dalam tabernakel begitu ia dibawa ke dalamnya, meskipun masih anak-anak; karena hanya dia yang dibicarakan dalam ayat ini dan sebelumnya; dan oleh beberapa penafsir f nama Samuel ditambahkan; Vulgata Latin, versi Suriah, dan Arab, membaca dalam bentuk jamak, "dan mereka menyembah Tuhan di sana": yaitu, Elkanah dan istrinya; demikian juga diterjemahkan dan ditafsirkan oleh Mr. Weemse g.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Sam 1:19-28
Matthew Henry: 1Sam 1:19-28 - Kelahiran Samuel; Samuel Diserahkan kepada Tuhan Kelahiran Samuel; Samuel Diserahkan kepada Tuhan (1:19-28)
...
SH: 1Sam 1:19-28 - Allah mengingat, doa terjawab! (Senin, 28 Juli 2003) Allah mengingat, doa terjawab!
Allah mengingat, doa terjawab!
Dalam perikop terdahulu, kita mengetahu...

SH: 1Sam 1:19-28 - Persembahan syukur (Senin, 9 Juni 2008) Persembahan syukur
Judul: Persembahan syukur
Bagaimana menyatakan syukur terdalam kita? Banyak orang m...

SH: 1Sam 1:1-28 - Keluarga yang bahagia? (Kamis, 20 November 1997) Keluarga yang bahagia?
Keluarga yang bahagia? Berulangkali dalam Perjanjian Lama kita jumpai konsekuen...

SH: 1Sam 1:1-18 - Allah sumber pengharapan (Minggu, 27 Juli 2003) Allah sumber pengharapan
Allah sumber pengharapan.
Dalam masyarakat Yahudi, poligami bukan hal biasa....

SH: 1Sam 1:1-18 - Saat menghadapi pergumulan (Minggu, 8 Juni 2008) Saat menghadapi pergumulan
Judul: Saat menghadapi pergumulan
Dalam suatu fase hidupnya, seseorang past...
Constable (ID): 1Sam 1:1--3:21 - --I. ELI DAN SAMUEL chs. 1--3
Pertama Samuel secara langsung membandingk...



