Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 3:4

Konteks
NETBible

But stay about three thousand feet behind it. 1  Keep your distance 2  so you can see 3  which way you should go, for you have not traveled this way before.”

NASB ©

biblegateway Jos 3:4

"However, there shall be between you and it a distance of about 2,000 cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before."

HCSB

But keep a distance of about 1,000 yards between yourselves and the ark. Don't go near it, so that you can see the way to go, for you haven't traveled this way before."

LEB

However, stay about half a mile behind them. Don’t come any closer to them so that you will know which way to go because you have not gone this way before."

NIV ©

biblegateway Jos 3:4

Then you will know which way to go, since you have never been this way before. But keep a distance of about a thousand yards between you and the ark; do not go near it."

ESV

Yet there shall be a distance between you and it, about 2,000 cubits in length. Do not come near it, in order that you may know the way you shall go, for you have not passed this way before."

NRSV ©

bibleoremus Jos 3:4

so that you may know the way you should go, for you have not passed this way before. Yet there shall be a space between you and it, a distance of about two thousand cubits; do not come any nearer to it."

REB

but do not go close to it; keep some distance behind, about two thousand cubits. It will show you the route you are to follow, for you have not travelled this way before.”

NKJV ©

biblegateway Jos 3:4

"Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you must go, for you have not passed this way before."

KJV

Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed [this] way heretofore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yet there shall be a space
<07350>
between you and it, about two thousand
<0505>
cubits
<0520>
by measure
<04060>_:
come not near
<07126> (8799)
unto it, that ye may know
<03045> (8799)
the way
<01870>
by which ye must go
<03212> (8799)_:
for ye have not passed
<05674> (8804)
[this] way
<01870>
heretofore
<08543> <08032>_.
{heretofore: Heb. since yesterday, and the third day}
NASB ©

biblegateway Jos 3:4

"However
<0389>
, there shall be between
<0996>
you and it a distance
<07350>
of about 2,000
<0505>
cubits
<0520>
by measure
<04060>
. Do not come
<07126>
near
<07126>
it, that you may know
<03045>
the way
<01870>
by which
<0834>
you shall go
<01980>
, for you have not passed
<05674>
this way
<01870>
before
<04480>
."
LXXM
alla
<235
CONJ
makran
<3112
ADV
estw
<1510
V-PAD-3S
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ekeinhv
<1565
D-GSF
oson
<3745
A-ASN
disciliouv
<1367
A-APM
phceiv
<4083
N-APM
sthsesye
<2476
V-FMI-2P
mh
<3165
ADV
proseggishte
<4331
V-AAS-2P
auth
<846
D-DSF
in
<2443
CONJ
episthsye
<1987
V-PMS-2P
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
poreuesye
<4198
V-PMI-2P
authn
<846
D-ASF
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
peporeusye
<4198
V-RMI-2P
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
ap
<575
PREP
ecyev
<5504
ADV
kai
<2532
CONJ
trithv
<5154
A-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
NET [draft] ITL
But
<0389>
stay
<07350>
about three thousand feet
<0520>

<0505>
behind
<07350>
it. Keep your distance
<07126>

<0408>
so
<04616>
you can see
<03045>
which
<0834>
way
<01870>
you should go
<01980>
, for
<03588>
you have not
<03808>
traveled
<05674>
this way
<01870>
before
<08543>
.”
HEBREW
o
Mwsls
<08032>
lwmtm
<08543>
Krdb
<01870>
Mtrbe
<05674>
al
<03808>
yk
<03588>
hb
<0>
wklt
<01980>
rsa
<0834>
Krdh
<01870>
ta
<0853>
wedt
<03045>
rsa
<0834>
Neml
<04616>
wyla
<0413>
wbrqt
<07126>
la
<0408>
hdmb
<04060>
hma
<0520>
Myplak
<0505>
*wynybw {wnybw}
<0996>
Mkynyb
<0996>
hyhy
<01961>
qwxr
<07350>
Ka (3:4)
<0389>

NETBible

But stay about three thousand feet behind it. 1  Keep your distance 2  so you can see 3  which way you should go, for you have not traveled this way before.”

NET Notes

tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

sn The precise distance is uncertain, but the measurement designated אַמָּה (’ammah, “cubit”) was probably equivalent to approximately eighteen inches (one and one-half feet, or 45 cm) in length.

tn Heb “do not approach it.”

tn Heb “know.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA