2 Tawarikh 18:20-34
TSK | Full Life Study Bible |
Kemudian tampillah(TB)/keluarlah(TL) <03318> [there came.] |
roh dusta roh(TB)/roh pembohong(TL) <07307 08267> [a lying spirit.] [See on] membujuknya ..... berhasil(TB)/membujuk ...... menang(TL) <06601 03201> [Thou shalt.] |
menjadi roh 1Taw 21:1; Ayub 1:6; Za 3:1; Yoh 8:44 [Semua] |
TUHAN diberikan ........... TUHAN ... menetapkan firman(TB)/Tuhan .............. Tuhan(TL) <03068 05414 01696> [the lord hath.] TUHAN ............ TUHAN(TB)/Tuhan .............. Tuhan(TL) <03068> [and the Lord.] |
mulut nabi-nabimu Catatan Frasa: ROH DUSTA. |
Zedekia(TB/TL) <06667> [Zedekiah.] 10 1Ki 22:23-25 Isa 50:5,6 Jer 20:2 La 3:30 Mic 5:1 Mt 26:67
Mr 14:65 Joh 18:22,23 Ac 23:2,3 [Semua]
Bagaimana(TB)/Dengan bagaimana(TL) <0335 01870> [Which way.] |
ditamparnyalah |
melihatnya(TB)/mengetahuinya(TL) <07200> [Behold.] kamar ... kamar bilik ..... bilik(TB)/bilik ..... bilik(TL) <02315> [into an inner chamber. or, from chamber to chamber. Heb. into a chamber in a chamber.] "In one of the halls of the {seraglio} at Constantinople," says De La Motraye, "the eunuch made us pass by several little chambers, with doors shut, like the cells of monks or nuns, as far as I could judge by one that another eunuch opened." This exactly corresponds with the idea of a "chamber within a chamber;" and it would appear that Micaiah predicted that Zedekiah should fly for shelter to a Harem, which we have seen was deemed inviolate. (See on 1 Sa 19:16.) |
kembali(TB/TL) <07725> [and carry him back.] |
Masukkan(TB)/Taruhlah(TL) <07760> [Put.] penjara(TB/TL) <01004> [this fellow.] roti ... minum kesukaran serba sedikit ... kesukaran(TB)/roti kesukaran ..... kesukaran(TL) <03906 03899> [bread of affliction.] pulang(TB/TL) <07725> [until I return.] |
dalam penjara |
benar-benar ... pulang(TB)/pulang(TL) <07725> [If.] Dengarlah(TB/TL) <08085> [Hearken.] |
raja ..... raja(TB/TL) <04428> [the king.] |
Judul : Ahab dibunuh di Ramot-Gilead Perikop : 2Taw 18:28-34 Paralel: 1Raj 22:29-36 dengan 2Taw 18:28-34 |
menyamar ........... menyamarlah(TB)/bersalin ................. bersalinlah(TL) <02664> [I will disguise.] pakailah pakaian ......... pakaian(TB)/berpakaikan pakaian(TL) <0899 03847> [put thou on thy robes.] Raja ................... raja(TB)/raja .......................... raja(TL) <04428> [the king.] |
Lalu menyamarlah 1Sam 28:8; [Lihat FULL. 1Sam 28:8] |
berperang ... sembarang ......... kecil(TB)/berperang(TL) <03898 06996> [Fight ye.] sembarang ..... besar(TB)/besar ..... kecil(TL) <01419 06996> [small or great.] |
Yosafat ............... Yosafat(TB)/Yosafat ................. Yosafatpun(TL) <03092> [Jehoshaphat.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.] Allah membujuk(TB)/diundurkan Allah(TL) <05496 0430> [God moved them.] |
Yosafat berteriak 2Taw 13:14; [Lihat FULL. 2Taw 13:14] |
sesudah .............. undurlah(TB)/belakangnya(TL) <0310> [from pursuing him. Heb. from after him.] |
menarik(TB)/mengedangkan(TL) <04900> [a certain man.] dengan sembarangan(TB)/tiada sengajanya(TL) <08537> [at a venture. Heb. in his simplicity.] sambungan(TB)/perhubungan(TL) <01694> [between the, etc. Heb. between the joints and between the breast plate.] The {shiryon,} in Syriac, {sheryono,} seems to have covered both the back and breast of the warrior, and was consequently not properly a breast-plate, but a coat of mail or corslet. The corslet was made of flax or of wool woven very thick, of ox-hide, of brass, or of iron. The metallic corslet consisted not of solid piece, but of scales, hooks, or rings, connected like the links of a chain, that the warrior might move with greater ease. It was between the joints of this harness that Ahab received his mortal wound. luka(TB/TL) <02470> [wounded. Heb. made sick.] |
mati(TB)/matilah(TL) <04191> [he died.] |
Ia mati |