
Teks -- Ulangan 22:1-5 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Ul 12:1--26:15 - -- Bagian Ulangan ini memuat "Kitab Hukum Ulangan", Ia merupakan sebuah kumpulan tak keruan pelbagai hukum yang asal usulnya berbeda-beda. Sejumlah hukum...
Bagian Ulangan ini memuat "Kitab Hukum Ulangan", Ia merupakan sebuah kumpulan tak keruan pelbagai hukum yang asal usulnya berbeda-beda. Sejumlah hukum ini agaknya berasal dari kerajaan utara (Israel) dan sesudah direbutnya Samaria dalam th 721 seb Mas diresmikan dalam kerajaan selatan (Yehuda). Kitab Hukum Ulangan ini memperhatikan perkembangan yang sudah ditempuh bangsa Israel di bidang hidup kemasyarakatan dan keagamaan. Ia dimaksudkan sebagai pengganti Kitab Perjanjian. Pada pokoknya bagian Ulangan ini sama dengan kitab hukum Taurat yang ditemukan dalam bait Allah di masa pemerintahan raja Yosia, 2Ra 22:8 dst.

Jerusalem: Ul 22:4 - saudaramu itu Ulangan memperluas peraturan Kel 23:4-5 sehingga merangkum semua orang Israel (saudara). Kel 23:4-5 hanya mengenai musuh (yaitu lawan dalam perkara pe...
Ulangan memperluas peraturan Kel 23:4-5 sehingga merangkum semua orang Israel (saudara). Kel 23:4-5 hanya mengenai musuh (yaitu lawan dalam perkara pengadilan).

Jerusalem: Ul 22:5 - kekejian bagi TUHAN Peraturan ini agaknya berlatar belakang kebiasaan yang ada dalam ibadat mesum di negeri Kanaan.
Peraturan ini agaknya berlatar belakang kebiasaan yang ada dalam ibadat mesum di negeri Kanaan.
Ende -> Ul 22:5
Ende: Ul 22:5 - -- Ini merupakan sesuatu jang ternjata terdjadi di Kanaan. Penghukuman berat
sebagai kekedjian terhadap Jahwe: menundjukkan bahwa perbuatan itu tidak han...
Ini merupakan sesuatu jang ternjata terdjadi di Kanaan. Penghukuman berat sebagai kekedjian terhadap Jahwe: menundjukkan bahwa perbuatan itu tidak hanja merupakan perkosaan terhadap kesopanan sadja: melainkan ada hubungannja djuga dengan kultus orang-orang kafir. Kita ketahui bahwa pergantian sematjam itu terdjadi pula pada kultus Astarte.
· kepada saudaramu: Kel 23:4-5; Ams 27:10; Za 7:9
Defender (ID) -> Ul 22:5
Defender (ID): Ul 22:5 - pakaian wanita Walaupun perintah ini, sebagai bagian dari kodeh Musa, mungkin tidak lagi mengikat secara legalistis dalam dispensasi Kristen, itu jelas menunjukkan k...
Walaupun perintah ini, sebagai bagian dari kodeh Musa, mungkin tidak lagi mengikat secara legalistis dalam dispensasi Kristen, itu jelas menunjukkan keinginan Tuhan untuk mempertahankan perbedaan antara pria dan wanita. Setiap gender memiliki peran spesifik yang harus dipenuhi dalam ekonomi ilahi. Moda "uniseks" modern - belum lagi homoseksualitas dan transvestitisme - hanya dapat merusak dan membingungkan tujuan-Nya yang dinyatakan untuk pria dan wanita dalam tatanan ciptaan yang ideal.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Ul 22:1-4
Gill (ID): Ul 22:1 - Engkau tidak boleh melihat lembu kakakmu atau domba-dombanya tersesat // engkau pasti akan membawanya kembali kepada kakakmu. Engkau tidak boleh melihat lembu kakakmu atau domba-dombanya tersesat,.... Atau "dihalaunya" r; yang ketakutan dan kelaparan jauh dari kawanan atau ge...
Engkau tidak boleh melihat lembu kakakmu atau domba-dombanya tersesat,.... Atau "dihalaunya" r; yang ketakutan dan kelaparan jauh dari kawanan atau gerombolan oleh serigala atau anjing; dan lembu dan domba di sini mewakili setiap makhluk lain yang dimiliki seseorang, seperti unta, keledai, dan lain-lain, yang terakhir ini disebutkan kemudian; dan seorang saudara tidak hanya berarti orang yang mempunyai hubungan darah, karena dalam ayat berikutnya diasumsikan bahwa dia mungkin tidak hanya jauh, tetapi juga tidak dikenal; juga tidak berdasarkan agama saja, atau salah satu dari masyarakat atau gereja Yahudi, karena apa yang diperintahkan adalah bagian dari kemanusiaan yang diwajibkan dan diarahkan oleh hukum alam, dan harus dilakukan bahkan kepada musuh, Keluaran 23:4 dan janganlah menutup diri darinya; berpura-puralah seakan tidak melihat mereka, dan dengan demikian menjadi sangat acuh tak acuh terhadap mereka, tidak peduli dan tidak menunjukkan keprihatinan terhadap mereka, tetapi biarkan mereka terus berkeliaran dari kawanan dan gerombolan dari mana mereka disingkirkan, dan yang mana mereka tidak bisa menemukan jalan sendiri:
engkau pasti akan membawa mereka kembali kepada kakakmu: ke kawanan atau gerombolannya, atau ke rumahnya, dan menyerahkannya ke tangannya sendiri, atau kepada perawatan pelayannya.

Gill (ID): Ul 22:2 - Dan jika saudaramu tidak dekat denganmu // atau jika kau tidak mengenalnya // maka kau harus membawanya ke dalam rumahmu // dan itu akan bersamamu // hingga saudaramu mencarinya // dan kau harus mengembalikannya kepadanya lagi. Dan jika saudaramu tidak dekat denganmu,.... Tidak tinggal di lingkungan yang sama, tetapi di suatu tempat yang cukup jauh; sehingga dia tidak bisa se...
Dan jika saudaramu tidak dekat denganmu,.... Tidak tinggal di lingkungan yang sama, tetapi di suatu tempat yang cukup jauh; sehingga dia tidak bisa segera dan dengan mudah diberitahu tentang ternaknya, atau ternak tersebut dapat dikirim kepadanya:
atau jika kau tidak mengenalnya; pemiliknya, apa namanya, atau di mana dia tinggal:
maka kau harus membawanya ke dalam rumahmu; bukan ke rumah tempat tinggalnya, tetapi ke sebuah rumah tambahan, gudang, atau kandang:
dan itu akan bersamamu; tetap dalam penjagaannya, dan dirawat olehnya; dan, sebagaimana Targum Jonathan mengatakan, "diberi makan dan dirawat olehnya"; karena, menurut kanon Yahudi s, apa pun yang dapat bekerja dan makan, seharusnya bekerja dan makan, dan apa pun yang tidak bekerja dan makan harus dijual; untuk itu ada waktu yang ditentukan, seperti dikatakan para komentator t, untuk ternak besar, seperti sapi, dua belas bulan; untuk ternak yang lebih kecil, seperti domba, kambing, dll. tiga bulan, di sini ditentukan:
hingga saudaramu mencarinya; meskipun sementara itu penemu harus menggunakan cara, di mana pemilik dapat diberitahu tentangnya; karena apa pun yang hilang, yang memiliki tanda dan petunjuk yang bisa digunakan untuk mencari, harus diumumkan u; (dan ditanyakan) berapa lama seseorang wajib mengumumkan? hingga itu diketahui oleh tetangga-tetangganya; sama yang mengatakan (dia harus mengumumkannya) pada tiga perayaan, dan tujuh hari setelah perayaan terakhir, sehingga dia dapat pulang selama tiga hari, dan kembali selama tiga hari, dan mengumumkan satu hari; jika (pemilik) memberi tahu apa yang hilang, tetapi tidak memberi tahu tanda atau petunjuk, dia tidak boleh memberikannya; dan seorang penipu, meskipun dia memberi tahu tanda-tandanya, dia tidak boleh memberikannya, sebagaimana dikatakan, "hingga saudaramu mencarinya"; hingga kamu menanyakan kepada saudaramu apakah dia seorang penipu atau tidak: dan di tempat lain dikatakan w, dahulu jika seseorang kehilangan sesuatu, dan memberikan tanda atau petunjuknya, dia dapat mengambilnya; tetapi setelah penipu meningkat, diperintahkan untuk dikatakan kepadanya, bawalah saksi bahwa kamu bukan penipu, dan ambil itu; dan di tempat yang sama dicatat, bahwa di Yerusalem ada sebuah batu, yang disebut Eben Toim, "batu kehilangan", dan siapapun yang telah kehilangan atau menemukan sesuatu pergi ke sana, dan memberikan tanda dan petunjuknya, dan mengambilnya:
dan kau harus mengembalikannya kepadanya lagi; setelah dia menunjukkan sepenuhnya bahwa itu adalah miliknya, dan telah menanggung semua biaya untuk mengiklankan dan menyimpannya; tetapi jika tidak ada pemilik yang muncul untuk mengklaimnya, atau tidak memuaskan, penemu harus menyimpannya sebagai miliknya; tetapi sebaliknya dia wajib mengembalikannya, atau, seperti dalam Ulangan 23:1 "dalam mengembalikannya kau harus mengembalikannya" x, yaitu, pasti mengembalikannya; dan terus-menerus di mana pun itu terjadi: kanon Yahudi adalah y,"jika dia mengembalikannya, dan kemudian tersesat lagi, dan dia mengembalikannya lagi dan itu tersesat lagi, meskipun empat atau lima kali, dia wajib mengembalikannya; seperti dikatakan, "dalam mengembalikannya kau harus mengembalikannya"; Maimonides berkata z, bahwa bahkan seratus kali dia wajib mengembalikannya.'

Gill (ID): Ul 22:3 - Dengan cara yang sama, lakukanlah dengan keledainya // dan demikian pula lakukanlah dengan pakaiannya // dan dengan semua barang yang hilang milik saudaramu, yang telah hilang, dan yang kamu temukan, lakukanlah juga demikian // janganlah kamu menyembunyikan dirimu. Dengan cara yang sama, lakukanlah dengan keledainya,.... Seperti dengan lembu atau dombanya yang tersesat, dan ditemukan, simpanlah hingga pemiliknya ...
Dengan cara yang sama, lakukanlah dengan keledainya,.... Seperti dengan lembu atau dombanya yang tersesat, dan ditemukan, simpanlah hingga pemiliknya datang, dan kemudian kembalikan; ini secara eksplisit disebutkan dalam Keluaran 23:4.
dan demikian pula lakukanlah dengan pakaiannya; jika itu hilang dan ditemukan, harus dikembalikan kepada pemiliknya, yang dapat mendeskripsikannya; sebuah pakaian secara khusus disebutkan, dikatakan a, karena dalam setiap pakaian terdapat tanda atau ciri yang dapat digunakan pemilik untuk menanyakannya; karena itu dibuat oleh tangan manusia, dan tidak berasal dari yang umum:
dan dengan semua barang yang hilang milik saudaramu, yang telah hilang, dan yang kamu temukan, lakukanlah juga demikian: ini mencakup segala sesuatu yang hilang, yang dengan tepat seperti itu; ditanyakan b;"apa yang dimaksud dengan barang yang hilang? jika seorang menemukan seekor lembu atau sapi yang sedang merumput di jalan, ini bukanlah barang yang hilang; seekor keledai yang alatnya terbalik, dan seekor sapi yang berlari di antara kebun anggur, ini adalah barang yang hilang:"
janganlah kamu menyembunyikan dirimu: dari melihatnya dan merawatnya, untuk mengembalikannya kepada pemilik yang berhak; atau berpura-pura tidak melihatnya, dan berpura-pura tidak pernah melihatnya, dan dengan demikian sepenuhnya mengabaikannya. Dalam beberapa kasus, orang Yahudi membolehkan bahwa mereka tidak wajib memperhatikan atau merawatnya, seperti,"jika seorang menemukan seekor sapi di kandang sapi (yang tidak ditutup), ia tidak diwajibkan (untuk merawatnya); jika di tempat umum, ia diwajibkan; jika di tempat pemakaman ia tidak boleh menajiskan dirinya untuk itu c.''

Gill (ID): Ul 22:4 - Engkau tidak boleh melihat lembu saudaramu atau keledainya jatuh di jalan // dan sembunyilah dari mereka // engkau pasti harus membantunya untuk mengangkat kembali. Engkau tidak boleh melihat lembu atau keledai saudaramu jatuh di jalan,.... Dan tergeletak di bawah beban mereka, tidak mampu untuk bangkit sendiri, a...
Engkau tidak boleh melihat lembu atau keledai saudaramu jatuh di jalan,.... Dan tergeletak di bawah beban mereka, tidak mampu untuk bangkit sendiri, atau dengan semua bantuan yang ada di sekitarnya, tanpa bantuan lebih lanjut:
dan sembunyilah dari mereka; tutup matamu, atau alihkan pandanganmu, dan berpura-puralah seolah-olah engkau tidak melihat mereka dalam kesulitan:
engkau pasti harus membantunya untuk mengangkat kembali; yaitu, membantu saudara dan pemiliknya, lembu dan keledai; bantu dia untuk mengangkatnya kembali, dan memuat beban mereka, serta mengikatnya dengan benar, yang mungkin terlepas karena jatuh, atau terpaksa dilepas agar bisa mengangkatnya; dan jika ini harus dilakukan untuk musuh, maka apalagi untuk saudara, seperti yang diperintahkan; lihat Gill di Keluaran 23:5, atau "mengangkat, engkau harus mengangkatnya bersamanya" d; yaitu, lakukan itu dengan pasti, dan angkat dengan seluruh kekuatannya, dan setiap kali ada kesempatan; jika mereka jatuh lagi setelah diangkat, bantuan tetap harus dilanjutkan, bahkan, seperti yang dikatakan Maimonides e, meskipun itu terjadi seratus kali.

Gill (ID): Ul 22:5 - Perempuan tidak boleh mengenakan apa yang merupakan milik laki-laki // dan laki-laki tidak boleh mengenakan pakaian wanita // sebab semua yang melakukan hal itu adalah suatu kekejian bagi Tuhan, Allahmu. Perempuan tidak boleh mengenakan pakaian yang merupakan milik laki-laki,.... Hal ini sangat tidak pantas dan kurang ajar, serta bertentangan dengan ke...
Perempuan tidak boleh mengenakan pakaian yang merupakan milik laki-laki,.... Hal ini sangat tidak pantas dan kurang ajar, serta bertentangan dengan kesopanan jenis kelaminnya; atau tidak boleh ada padanya "alat laki-laki" f, alat miliknya yang digunakan dalam perdagangan dan bisnisnya; seolah-olah dia terlibat dalamnya, padahal tugasnya bukanlah melakukan pekerjaan laki-laki, melainkan menjaga rumah dan keluarganya; dan dengan demikian hukum ini mungkin bertentangan dengan kebiasaan orang Mesir, sebagaimana diperkirakan, dari mana orang Israel baru saja datang; wanita mereka, seperti yang diceritakan oleh Herodotus g, biasa berdagang dan berbisnis di luar, sementara laki-laki tinggal di rumah; dan kata tersebut juga berarti peralatan tempur h, sebagaimana diterjemahkan oleh Onkelos; dan dengan demikian di sini melarang wanita mengenakan pakaian militer dan pergi berperang bersama pria, seperti yang biasa dilakukan oleh wanita di timur; dan dengan cara yang sama Maimonides i mengilustrasikannya, dengan meletakkan mitra atau helm di kepalanya, dan mengenakan baju zirah; dan dengan cara yang serupa Josephus k menjelaskannya, "waspadalah, terutama dalam perang, agar seorang wanita tidak menggunakan pakaian laki-laki, atau laki-laki yang menggunakan pakaian wanita;'' dan tidak seharusnya ia dicela seberapa banyak yang dilakukan oleh seorang penulis terpelajar l, karena ia tidak membatasi hal itu sepenuhnya kepada perang, meskipun ia berpikir itu mungkin memiliki perhatian khusus terhadap itu; karena tidak diragukan lagi hukum ini menghormati masa damai juga seperti halnya perang, dalam keadaan mana pun praktik seperti itu tidak boleh terjadi: tetapi Targum dari Jonathan sangat salah membatasi hal ini kepada pakaian berbahan fringa, dan kepada filakteri, yang merupakan milik laki-laki:
begitu pula laki-laki tidak boleh mengenakan pakaian wanita; yang akan menunjukkan tanda femininitas dan kelemahan yang tidak pantas bagi laki-laki, dan akan membuka jalan untuk banyak ketidakberesan, dengan memberikan kesempatan untuk bergaul dengan wanita, dan dengan demikian melakukan perzinahan dan adulteri dengan mereka; untuk mencegah hal ini dan menjaga kesucian, hukum ini tampaknya ditetapkan; dan karena dalam alam terdapat perbedaan jenis kelamin, adalah tepat dan perlu untuk hal ini diketahui melalui perbedaan pakaian, atau dengan cara lain banyak keburukan bisa saja mengikuti; dan perintah ini selaras dengan hukum dan cahaya alam: diperhatikan oleh seorang penulis kafir m, bahwa terdapat dua jenis pembagian hukum, yang satu tertulis, yang lainnya tidak tertulis; apa yang kita gunakan dalam hal-hal sipil tertulis, apa yang berasal dari alam dan kebiasaan tidak tertulis, seperti berjalan telanjang di pasar, atau mengenakan pakaian wanita: dan perubahan pakaian antara jenis kelamin digunakan di antara orang-orang kafir sebagai bentuk hukuman, seperti bagi tentara yang membelot, dan bagi para pezina n; sehingga sangat dibenci hal itu: memang mungkin sah dalam beberapa kasus, di mana kehidupan dalam bahaya, untuk melarikan diri dari itu, dan selama kesucian terjaga:
sebab semua yang melakukan hal itu adalah satu kekejian bagi Tuhan, Allahmu; yang merupakan alasan yang cukup mengapa praktik semacam itu tidak boleh dilakukan. Beberapa orang dari pasal ini telah disimpulkan, bahwa ada hubungan dengan beberapa kebiasaan semacam ini yang digunakan dalam penyembahan berhala, yang selalu dibenci oleh Tuhan. Jadi Maimonides o mencatat, bahwa dalam sebuah buku Zabians, yang disebut "Tomtom", diperintahkan, bahwa seorang laki-laki harus mengenakan pakaian wanita yang berwarna ketika ia berdiri di hadapan bintang Venus, dan juga bahwa seorang wanita harus mengenakan baju zirah dan peralatan perang ketika ia berdiri di hadapan bintang Mars; yang ia anggap sebagai salah satu alasan dari hukum ini, meskipun di samping itu ia memberikan alasan lain, karena dengan ini nafsu akan timbul, dan kesempatan untuk perzinahan diberikan: bahwa ada beberapa kebiasaan semacam itu di antara orang kafir dapat dibenarkan dari Macrobius p, dan Servius q seperti yang telah diamati oleh Grotius; yang pertama mengisahkan, bahwa Philochorus menegaskan bahwa Venus adalah bulan, dan bahwa laki-laki mempersembahkan korban kepadanya dalam pakaian wanita, dan wanita dalam pakaian laki-laki; dan untuk alasan ini, karena ia dianggap sebagai jender laki-laki dan perempuan; dan yang terakhir mengatakan, ada sebuah patung Venus di Siprus dengan tubuh dan pakaian wanita, dan dengan tongkat dan ciri seorang laki-laki, kepada siapa laki-laki mempersembahkan korban dalam pakaian wanita, dan wanita dalam pakaian laki-laki; dan, seperti yang dicatat oleh komentator terpelajar di atas, ada banyak koloni orang Fenisia di Siprus, dari mana kebiasaan ini mungkin berasal; dan untuk mencegah hal itu terjadi di antara orang Israel dengan cara apa pun, yang sekarang akan masuk ke negara mereka, dianggap bahwa hukum ini dibuat; sebab para imam Venus Asyur menggunakan pakaian wanita r, dan dalam perayaan Bacchus, laki-laki menyamar seperti wanita s.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ul 22:1-4; Ul 22:5-12
Matthew Henry: Ul 22:1-4 - Kebaikan dan Kemanusiaan
Hukum-hukum yang terdapat dalam pasal ini memberikan ketetapan,
...

SH: Ul 22:1-12 - Allah memperhatikan keseharian kita (Selasa, 29 Juni 2004) Allah memperhatikan keseharian kita
Allah memperhatikan keseharian kita.
Manusia paling takut dengan ...

SH: Ul 22:1-12 - Sikap Hidup Umat Allah (Sabtu, 21 Mei 2016) Sikap Hidup Umat Allah
Israel wajib menolong lembu atau keledai dari sesama (...

SH: Ul 22:1-12 - Jangan Berpura-pura (Minggu, 23 April 2023) Jangan Berpura-pura
Ajakan untuk tidak berpura-pura sangat kental dalam bacaan hari ini.
Ayat ...

Constable (ID): Ul 5:1--26:19 - --IV. KHOTBA KEDUA MOSES: PENJELASAN TENTANG HUKUM pasal 5--26
". . . Ulangan memuat kumpulan hukum yang paling...



