
Teks -- Matius 20:30-34 (FAYH)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ref. Silang FULL -> Mat 20:30
Defender (ID) -> Mat 20:30
Defender (ID): Mat 20:30 - dua orang buta Yesus menyembuhkan seorang buta saat Dia memasuki Yerikho (Luk 18:35-43), kemudian Dia menyembuhkan dua orang buta saat Dia meninggalkan kota. Salah s...
Yesus menyembuhkan seorang buta saat Dia memasuki Yerikho (Luk 18:35-43), kemudian Dia menyembuhkan dua orang buta saat Dia meninggalkan kota. Salah satu dari orang buta ini bernama Bartimaeus, dan ternyata dia adalah juru bicara untuk keduanya (Mar 10:46-52).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mat 20:30 - Dan lihatlah, dua orang buta // Duduk di pinggir jalan // ketika mereka mendengar bahwa Yesus lewat // berteriak, katanya, kasihanilah kami, Ya Tuhan, Engkau anak Daud. Dan lihatlah, ada dua orang buta,.... Markus dan Lukas hanya menyebut satu; yang bukan merupakan kontradiksi bagi Matius; karena keduanya tidak mengat...
Dan lihatlah, ada dua orang buta,.... Markus dan Lukas hanya menyebut satu; yang bukan merupakan kontradiksi bagi Matius; karena keduanya tidak mengatakan bahwa hanya ada satu. Sebuah kesulitan yang lebih besar muncul dalam laporan Lukas; karena sementara Matius dan Markus sepakat bahwa itu terjadi ketika Yesus keluar dari Yeriko, Lukas mengatakan itu terjadi "ketika ia mendekatinya"; yang oleh beberapa orang didamaikan dengan mengamati bahwa frasa tersebut bisa diterjemahkan, "sementara ia dekat Yeriko"; dan hanya menunjukkan jaraknya dari situ, dan bukan pergerakan menuju ke situ; tetapi ini tidak akan menyelesaikan kesulitan, karena kita kemudian membaca tentang masuknya dia ke dalamnya, dan perjalanannya melaluinya. Beberapa orang oleh karena itu berpikir, bahwa Kristus bertemu dengan, dan menyembuhkan satu orang buta sebelum ia memasuki kota, dan yang lain ketika ia keluar darinya dan bahwa Matius telah menggabungkan sejarah keduanya: tetapi bagi saya tampaknya, bahwa ada tiga orang buta yang disembuhkan; satu sebelum dia masuk ke Yeriko, yang hanya diceritakan oleh Lukas, dan dua saat dia keluar dari Yeriko, yang dibahas oleh Matius di sini; dan salah satu dari mereka, menurut Markus, bernama Bartimeus, anak Timaeus; karena itulah arti Bartimeus. Tima, atau Timaeus, adalah nama yang umum di kalangan orang Yahudi: kita sering membaca tentang R. Yehuda
Duduk di pinggir jalan; Markus mengatakan, "meminta-minta", di mana mereka biasa duduk, untuk meminta sedekah dari orang-orang yang lewat;
ketika mereka mendengar bahwa Yesus lewat; yang, ketika menyadari bahwa ada kerumunan orang yang tidak biasa, mungkin menanyakan alasannya, ketika diberitahukan bahwa Yesus dari Nazaret sedang memasuki jalan itu: atau, tanpa bertanya, mereka mungkin mendengar orang-orang berbicara tentang dia; dan karena mereka telah mendengar banyak hal tentang dirinya, dan mujizat-mujizat yang diadakannya, mereka meminta bantuannya, dan
berteriak, katanya, kasihanilah kami, Ya Tuhan, Engkau anak Daud: di mana dapat diamati gelar kehormatan yang mereka berikan kepadanya, yang menyatakan iman mereka kepadanya; memanggilnya Tuhan, mengekspresikan rasa mereka akan keilahian, kekuasaan, dan otoritasnya; dan "Anak Daud", dengan demikian mengakui dan mengakui dia sebagai Mesias, yang merupakan nama umum bagi beliau, yang dikenal di kalangan orang Yahudi; lihat Gill di Mat 1:1, permohonan yang mereka buat adalah, agar ia "mengasihani mereka", yang, karena kebutaan, berada dalam kondisi yang miskin, tidak berdaya, dan menyedihkan; dan ini dibuat dengan sangat bersemangat: mereka "berteriak" dengan suara nyaring, agar ia mendengar mereka, dan mengasihani mereka; dengan sangat ingin mendapatkan penglihatan mereka, dan percaya dengan teguh bahwa ia mampu memulihkannya kepada mereka.

Gill (ID): Mat 20:31 - Dan banyak orang menegor mereka // karena mereka harus diam // Tetapi mereka berseru lebih keras, berkata, kasihani kami, ya Tuhan, Engkau Anak Daud. Dan banyak orang menegor mereka,.... Siapa pun mereka, baik teman atau musuh Kristus: jika mereka teman-temannya, mereka mungkin menegor mereka agar t...
Dan banyak orang menegor mereka,.... Siapa pun mereka, baik teman atau musuh Kristus: jika mereka teman-temannya, mereka mungkin menegor mereka agar tidak mengganggunya, dan menganggap tidak layak baginya untuk terlibat dengan orang-orang yang begitu rendah, serta mengira bahwa tujuan mereka hanya untuk meminta sedekah darinya; atau jika mereka adalah musuhnya, atau kurang bersikap baik terhadapnya, mereka mungkin menegur mereka karena memberikan julukan yang begitu tinggi, seperti Tuan dan Anak Daud; dan oleh karena itu merasa tidak senang dengan pujian semacam itu, mereka memperingatkan mereka,
karena mereka harus diam; tetap diam, dan tidak berkata lebih lanjut tentang hal itu, agar tidak ada orang lain yang mengambil pandangan yang sama tentang dirinya, dan itu tidak menyebar di antara orang-orang,
Tetapi mereka berseru lebih keras, berkata, tuntunlah kami, ya Tuhan, Engkau Anak Daud. Mereka mengangkat suara mereka lebih tinggi, dan berseru dengan lebih keras, agar suara mereka dapat mengatasi keributan orang banyak, dan didengar oleh Kristus; dan mengulangi permohonan mereka dengan lebih penuh semangat dan ketekunan, mengulangi julukan yang sebelumnya mereka berikan kepadanya, tanpa sedikit pun terintimidasi oleh teguran orang banyak: iman mereka kepada Yesus, sebagai Mesias, semakin bertambah, dan keinginan mereka akan kasih sayang dan belas kasihan-Nya semakin meluas, mereka menjadi lebih berani, dan lebih tekun, seperti iman sering kali tumbuh melalui perlawanan dan ujian.

Gill (ID): Mat 20:32 - Dan Yesus berdiri diam // dan memanggil mereka // apa yang ingin kalian agar aku lakukan untukmu? Dan Yesus berdiri diam,.... Menghentikan langkahnya, ketika dia dekat, atau tepat di depan tempat di mana orang-orang buta ini duduk; ini menunjukkan ...
Dan Yesus berdiri diam,.... Menghentikan langkahnya, ketika dia dekat, atau tepat di depan tempat di mana orang-orang buta ini duduk; ini menunjukkan kekuatan iman, daya dari doa, dan perhatian besar Kristus terhadap keduanya:
dan memanggil mereka: dia sendiri, yang berada dekat dengan mereka, dan dalam jangkauan suaranya; atau dia memerintahkan agar mereka dibawa kepadanya, seperti yang dikatakan Markus: dia memerintahkan orang lain untuk memanggil mereka, atau memberitahukan mereka, bahwa kehendaknya adalah agar mereka datang kepadanya; setelah itu mereka membuang pakaian mereka, pakaian atas yang panjang, yang menjadi penghalang untuk bergerak cepat, setidaknya Bartimaeus melakukannya; agar mereka bisa segera bersamanya: dan ketika mereka telah sampai kepadanya, dia berkata,
apa yang kamu inginkan agar aku lakukan untukmu? apakah kamu menginginkan sedekah? atau apakah kamu ingin mendapatkan penglihatanmu kembali? Pertanyaan ini dia ajukan, bukan karena tidak mengetahui keinginan mereka, tetapi untuk menunjukkan kekuatan dan kesediaannya untuk melakukan apa saja bagi mereka yang mereka minta; dan agar iman mereka kepada-Nya bisa terlihat, dan orang-orang memiliki harapan yang tinggi, serta mereka bersiap untuk menyaksikan mujizat yang akan terjadi sekarang.

Gill (ID): Mat 20:33 - Mereka berkata kepada-Nya, Tuhan, supaya mata kami dibuka. Mereka berkata kepada-Nya, Tuhan, supaya mata kami dibuka. Artinya, agar penglihatan mereka dapat dipulihkan; karena jika mereka kehilangan itu, sama ...
Mereka berkata kepada-Nya, Tuhan, supaya mata kami dibuka. Artinya, agar penglihatan mereka dapat dipulihkan; karena jika mereka kehilangan itu, sama seperti jika mata mereka tertutup, sehingga mereka tidak dapat membukanya; dan dengan demikian pemulihannya diungkapkan sebagai pembukaan mata. Pembukaan mata orang buta telah dinubuatkan, sebagai sesuatu yang akan dilakukan di zaman Mesias, dan oleh-Nya, sebagai bukti bahwa Dia adalah orang itu, Yesaya 35:5 nubuatan mana mungkin sudah dikenal oleh orang-orang buta ini, dan menjadi dorongan bagi iman mereka untuk mengharapkan kesembuhan dari-Nya. Mereka tidak meminta sedekah, tetapi pemulihan penglihatan mereka; yang jika dikabulkan, mereka akan dapat mendapatkan roti mereka dengan cara lain; karena mereka tidak seperti beberapa orang malas yang lebih memilih berada di bawah bencana seperti itu, atau yang lainnya, agar mereka tidak perlu bekerja dengan tangan mereka untuk mencari nafkah. Permohonan mereka menunjukkan, bahwa mereka tidak meragukannya, tetapi dengan yakin percaya bahwa Kristus mampu melakukan ini untuk mereka, meskipun hal itu mustahil dilakukan oleh manusia; yang oleh karena itu harus menyimpulkan bahwa Dia bukanlah sekadar manusia, tetapi Anak dari Allah yang hidup.

Gill (ID): Mat 20:34 - Jadi Yesus merasa kasihan kepada mereka // dan menyentuh mata mereka // dan seketika itu juga mata mereka menerima penglihatan // Dan mereka mengikutinya. Jadi Yesus merasa kasihan kepada mereka,.... Hatinya tergerak kepada mereka sebagai manusia; ia merasa iba terhadap kondisi mereka yang menyedihkan da...
Jadi Yesus merasa kasihan kepada mereka,.... Hatinya tergerak kepada mereka sebagai manusia; ia merasa iba terhadap kondisi mereka yang menyedihkan dan tertekan, dan menunjukkan kelembutan hatinya terhadap mereka dengan beberapa tanda luar, melalui pandangannya, atau dengan gestur atau cara lainnya:
dan menyentuh mata mereka; dengan tangan telannya, tanpa menggunakan alat atau obat apa pun. Versi Etiopia menambahkan; "dan berkata kepada mereka, menurut imanmu, demikianlah akan terjadi pada kamu"; yang tampaknya diambil dari Mat 9:29. Evangelis Markus mencatat, bahwa "Yesus berkata kepadanya (Bartimeus) pergilah, imanmu telah menyelamatkanmu": bukan bahwa kekuatan penyembuhan berasal dari tindakan iman, tetapi dari objeknya; imannya bukanlah penyebab, atau alasan mengapa, tetapi cara dan sarana di dalam mana ia menerima kesembuhan:
dan seketika itu juga mata mereka menerima penglihatan; atau, sebagaimana versi Siria dan Persia menerjemahkan kata-kata tersebut, "pada saat itu mata mereka dibuka": penyembuhan terjadi sekaligus, secara langsung; sebuah bukti yang jelas akan omnipotensi Kristus, dan dewa-Nya yang sejati dan tepat: kata-kata, "mata mereka", tidak terdapat dalam beberapa salinan: dan dihilangkan oleh versi Vulgata Latin, Arab, dan Etiopia, yang membaca demikian, "mereka segera melihat". Versi Persia menambahkan, dan mereka melihat dunia; orang-orang dan benda-benda di dalamnya, yang mungkin belum pernah mereka lihat sebelumnya, atau setidaknya, untuk waktu yang cukup lama; yang pasti menjadi pemandangan yang sangat mengejutkan dan menyenangkan bagi mereka.
Dan mereka mengikutinya; dalam arti fisik mereka bergabung dengan kerumunan, dan mengikuti dia ke Yerusalem; sebagian untuk mengungkapkan rasa syukur mereka atas favor yang begitu luar biasa yang diberikan kepada mereka; dan sebagian agar mereka bisa menjadi saksi kekuatan dewa-Nya, dan kebenaran mesias-Nya, saat mereka pergi dan di Yerusalem: dan dalam arti spiritual; mereka menjadi murid-muridnya, mereka menerima ajaran-ajarannya, percaya kepada-Nya sebagai Mesias, tunduk pada peraturan-Nya, meniru-Nya dalam menjalankan kasih karunia, dan dalam melaksanakan kewajiban: karena, pada saat yang sama dia mengembalikan penglihatan jasmani mereka, dia memberikan kepada mereka penglihatan spiritual untuk memandang kepada-Nya, dan mengikutinya, terang dunia, agar mereka dapat menikmati terang kehidupan di dunia yang lain.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mat 20:29-34
Matthew Henry: Mat 20:29-34 - Dua Orang Buta Disembuhkan Dua Orang Buta Disembuhkan (20:29-34)
Di sini ...
SH: Mat 20:29--21:11 - Kasih Tuhan. (Rabu, 25 Maret 1998) Kasih Tuhan.
Kasih Tuhan. Sebelum masuk Yerusalem, sudah terlihat kedaulatan Tuhan. Orang berbondong-b...

SH: Mat 20:29--21:11 - Semarak menghantar jalan salib (Senin, 26 Februari 2001) Semarak menghantar jalan salib
Semarak menghantar jalan salib. Ada saat pujian
datang, ada pula saat keca...

SH: Mat 20:29--21:11 - Siapakah orang ini? (Kamis, 28 Februari 2013) Siapakah orang ini?
Judul: Siapakah orang ini?
Bisa dikatakan, zaman ini adalah zaman pencitraan sebab...

SH: Mat 20:29--21:11 - Hosana! (Kamis, 16 September 2021) Hosana!
Dalam kehidupan bergereja dikenal ungkapan "Hosana!". Kata ini umumnya diucapkan atau dinyanyikan di sepa...

SH: Mat 20:29-34 - Iman yang menarik perhatian Tuhan (Senin, 21 Februari 2005) Iman yang menarik perhatian Tuhan
Iman yang menarik perhatian Tuhan.
Jika Anda sedang menderita penya...

SH: Mat 20:29-34 - Buta fisik vs buta rohani (Selasa, 2 Maret 2010) Buta fisik vs buta rohani
Judul: Buta fisik vs buta rohani
Kisah penutup perjalanan Yesus menuju Yerus...

SH: Mat 20:29-34 - Orang Buta yang Dicelikkan (Jumat, 10 Maret 2017) Orang Buta yang Dicelikkan
Orang yang mengalami kebutaan fisik sangat menyedihkan. Mereka tidak dapat melihat dan...
Topik Teologia -> Mat 20:34
Topik Teologia: Mat 20:34 - -- Yesus Kristus
Kemanusiaan Kristus
Kristus Memiliki Natur Emosi Manusia
Yesus Merasakan Hal-hal yang Menyenangkan
...
TFTWMS -> Mat 20:29-34
TFTWMS: Mat 20:29-34 - Memulihkan Penglihatan Dua Orang Buta MEMULIHKAN PENGLIHATAN DUA ORANG BUTA (Matius 20:29-34)
29 Dan ket...
Constable (ID): Mat 19:3--26:1 - --VI. Penyajian resmi dan penolakan Raja 19:3--25:46
Bagian dari Injil ini melanjutkan pengajaran Yesus kepa...

Constable (ID): Mat 19:3--21:1 - --A. Instruksi Yesus kepada murid-murid-Nya di sekitar Yudea 19:3-20:34...
