
Teks -- Kisah Para Rasul 28:11-16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kis 28:16
Full Life: Kis 28:16 - SETELAH KAMI TIBA DI ROMA.
Nas : Kis 28:16
Paulus memang ingin memberitakan Injil di Roma (Rom 15:22-29) dan
hal itu juga menjadi kehendak Allah (Kis 23:11). Namun, Paulus ti...
Nas : Kis 28:16
Paulus memang ingin memberitakan Injil di Roma (Rom 15:22-29) dan hal itu juga menjadi kehendak Allah (Kis 23:11). Namun, Paulus tiba di Roma dengan terbelenggu, dan itu pun setelah mengalami berbagai hambatan, badai, kapal terdampar serta banyak pencobaan. Sekalipun Paulus tetap setia, jalannya tidak dibuat gampang atau tanpa kesusahan oleh Allah. Demikian pula kita mungkin berada dalam kehendak Allah dan tetap setia kepada-Nya; sekalipun demikian kita mungkin dituntun melalui jalan yang kurang menyenangkan. Namun, kita dapat yakin bahwa "Allah turut bekerja dalam segala sesuatu untuk mendatangkan kebaikan bagi mereka yang mengasihi Dia" (Rom 8:28).
ialah bintang kembar Pastor dan Poluks.

Jerusalem: Kis 28:13 - Putioli Kota pelabuhan di tepi teluk Napoli yang penting. Sudah ada sekelompok orang Kristen di sana.
Kota pelabuhan di tepi teluk Napoli yang penting. Sudah ada sekelompok orang Kristen di sana.

Jerusalem: Kis 28:16 - -- Teks barat (dan resensi Antiokhia). Setelah kami tiba di Roma, kepala pasukan menyerahkan para tahanan kepada perwira Paulus diperbolehkan tinggal di ...
Teks barat (dan resensi Antiokhia). Setelah kami tiba di Roma, kepala pasukan menyerahkan para tahanan kepada perwira Paulus diperbolehkan tinggal di luar perkemahan (pretorium, pasukan pengawal kaisar). Informasi ini sesuai dengan apa yang kiranya terjadi. Ini sebuah penahanan ringan, yang disebut "custodia militaris". Orang tahanan boleh tetap tinggal di rumahnya sendiri, tetapi tangan kanannya harus selalu diikat dengan rantai pada tangan kiri seorang prajurit pengawal.
Ende: Kis 28:11 - Dioskuroi Demikian nama kedua putera kembar Jupiter, jaitu Kastor dan
Poluks. Mereka dihormati oleh kaum pelaut sebagai pelindungnja.
Tentu artinja terpahat pad...
Demikian nama kedua putera kembar Jupiter, jaitu Kastor dan Poluks. Mereka dihormati oleh kaum pelaut sebagai pelindungnja.
Tentu artinja terpahat pada udjung haluan kapal dan kapal sendiri djuga dinamai

Kota dipantai teluk Napoli, kira-kira 200 km djauhnja dari Roma.

Dalam ajat ini njata bahwa Indjil sudah tersebar djauh keliling Roma.

Ende: Kis 28:15 - Forum Appii Ini terletak pada Via Apia, berdjarak 65 km dari kota Roma,
dan "Tres Taberni" 43 km.
Ini terletak pada Via Apia, berdjarak 65 km dari kota Roma, dan "Tres Taberni" 43 km.

Ende: Kis 28:15 - Merasa tabah hati Barangkali Paulus agak tjemas tentang sikap umat Romawi
terhadapnja. Tiga empat tahun jang lalu mereka menerima suratnja dan belum
pernah ia mendapat ...
Barangkali Paulus agak tjemas tentang sikap umat Romawi terhadapnja. Tiga empat tahun jang lalu mereka menerima suratnja dan belum pernah ia mendapat tanda-tanda bagaimana surat itu disambut. Kini njata minat dan kemesraan mereka terhadapnja.

Ende: Kis 28:16 - Rumah tersendiri Hal ini penting baginja, sebab demikian ia dapat
"menerima semua orang jang mendapatkannja, terus-menerus memaklumkan sabda
Allah". (Lih. Kis 28:30). ...
Hal ini penting baginja, sebab demikian ia dapat "menerima semua orang jang mendapatkannja, terus-menerus memaklumkan sabda Allah". (Lih. Kis 28:30). Batja pula Fili 1:12-14.
Defender (ID): Kis 28:11 - kapal dari Alexandria Kapalan biji-bijian ini dari Alexandria menghabiskan bulan-bulan musim dingin di Malta, mungkin di pelabuhan Valetta, seperti yang diinginkan pemilik ...
Kapalan biji-bijian ini dari Alexandria menghabiskan bulan-bulan musim dingin di Malta, mungkin di pelabuhan Valetta, seperti yang diinginkan pemilik kapal Paulus untuk dilakukan di Phenice. Navigasi dengan kapal layar di Mediterania praktis terhenti selama bulan-bulan musim dingin.

Defender (ID): Kis 28:11 - Castor dan Pollux "Castor dan Pollux" jelas merupakan nama dan lambang dari kapal tersebut, yang dipilih karena tanda astrologi Gemini, si Kembar, dianggap sebagai tand...
"Castor dan Pollux" jelas merupakan nama dan lambang dari kapal tersebut, yang dipilih karena tanda astrologi Gemini, si Kembar, dianggap sebagai tanda favorit banyak pelaut kuno.

Defender (ID): Kis 28:12 - Syracuse Syracuse, di pantai timur Sisilia, adalah kota terpenting di pulau besar itu.
Syracuse, di pantai timur Sisilia, adalah kota terpenting di pulau besar itu.

Defender (ID): Kis 28:14 - dengan mereka selama tujuh hari Sama seperti yang dilakukannya di Sidon pada awal perjalanan (Kisah 27:3), sang perwira dengan baik hati mengizinkan Paulus menghabiskan waktu dengan ...
Sama seperti yang dilakukannya di Sidon pada awal perjalanan (Kisah 27:3), sang perwira dengan baik hati mengizinkan Paulus menghabiskan waktu dengan saudara-saudara Kristen di Puteoli, di teluk Naples di selatan Italia, menjelang akhir perjalanan (Kisah 28:13). Ada kemungkinan mereka menginginkan Paulus menghabiskan waktu dengan mereka selama tujuh hari sehingga dia bisa memberikan khotbah kepada jemaat lokal pada Hari Tuhan. Di Puteoli, mereka meninggalkan kapal dan melanjutkan sisa perjalanan ke Roma di Jalan Appian, sebuah jalan Romawi penting yang mengarah ke Forum Appii, sebuah pusat pemasaran sekitar empat puluh mil di selatan Roma (Kisah 28:15). Di sana, beberapa orang Kristen Romawi datang untuk menjemput Paulus. Mereka pasti telah membaca suratnya yang ditujukan kepada orang-orang Roma, yang telah dikirim kepada mereka sekitar tiga tahun sebelumnya, dan sangat menantikan kedatangannya. Tentu saja, mereka tidak tahu bahwa ia akan datang sebagai seorang tahanan, namun mereka tetap senang dihubungkan dengan dia, dan Paulus merasa terhibur dan bersyukur.

Defender (ID): Kis 28:16 - tinggal sendirian Luke tidak bisa tinggal bersama Paul lebih lama, tetapi pasti diizinkan untuk mengunjunginya, sebagaimana juga banyak orang lainnya (Act 28:30). Luke ...
Luke tidak bisa tinggal bersama Paul lebih lama, tetapi pasti diizinkan untuk mengunjunginya, sebagaimana juga banyak orang lainnya (Act 28:30). Luke disebutkan dalam surat-surat Paulus kepada Filemon dan kepada orang-orang Kolose, yang ditulis selama periode ini. Meskipun Nero adalah kaisar pada waktu itu, dia belum menunjukkan karakter aslinya. Paul masih diperlakukan dengan sopan dan diberi banyak hak istimewa.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kis 28:11 - Dan setelah tiga bulan kami berangkat // dalam sebuah kapal dari Alexandria // yang telah menghabiskan musim dingin di pulau // yang tandanya adalah Castor dan Pollux. Dan setelah tiga bulan kami berangkat,.... Dari Melita; di sini mereka tinggal selama tiga bulan musim dingin, yang tidak cocok untuk pelayaran; tetap...
Dan setelah tiga bulan kami berangkat,.... Dari Melita; di sini mereka tinggal selama tiga bulan musim dingin, yang tidak cocok untuk pelayaran; tetapi sekarang musim semi tiba, dan cuaca bersahabat, mereka meninggalkan pulau, dan berlayar
dalam sebuah kapal dari Alexandria; Lihat Gill pada Kisah 27:6;
yang telah menghabiskan musim dingin di pulau; mungkin selama ketiga bulan tersebut, karena alasan yang sama:
yang tandanya adalah Castor dan Pollux; atau Dioscuri, yaitu, putra-putra Jupiter; karena Castor dan Pollux adalah putra-putranya, dari Leda: mereka ditempatkan di antara rasi bintang dalam Zodiak, dan dikenal dengan nama Gemini, atau si kembar; dan mereka dianggap memiliki kekuatan untuk menyelamatkan manusia dalam bahaya di laut: oleh karena itu, mereka yang akan berlayar, terlebih dahulu memberikan penghormatan, dan membuat nazar kepada mereka; yang mereka penuhi saat kembali, dan selamat dari kapal karam; dan ketika mereka dalam bahaya di laut, mereka biasa berdoa kepada mereka: pengeluaran api yang kadang muncul di laut, mereka anggap sebagai tanda untuk mereka; dan ketika hanya satu yang muncul, itu dianggap sebagai pertanda buruk; tetapi ketika keduanya muncul, itu dianggap menandakan perjalanan yang sukses; oleh karena itu, mereka dianggap sebagai dewa laut; dan versi Ethiopic dengan tepat menerjemahkannya di sini sebagai "Dioscoura", dan menambahkan, "yang merupakan dewa para pelaut": sekarang gambar kedua saudara ini kadang-kadang ditempatkan di bagian depan, atau di kepala kapal, seperti dalam hal ini, dari mana kapal mendapat namanya; seperti yang sangat umum nama-nama kapal sama dengan gambar atau benda yang ditempatkan di kepala kapal tersebut: apakah centurion memilih kapal ini karena tandanya, membayangkan mungkin ada lebih banyak keselamatan di dalamnya, setelah dia mengalami kapal karam sebelumnya; atau apakah ini satu-satunya kapal di pulau itu yang akan berlayar ke Italia, tidaklah pasti, atau sangat penting: versi Arab mengambil kata yang diterjemahkan Castor dan Pollux, sebagai nama seorang pria, yang adalah pemilik kapal; karena itu membaca kalimat tersebut dengan cara ini, "dalam sebuah kapal dari Alexandria", yang milik "seorang pria dari Alexandria, bernama Dioscorides".

Gill (ID): Kis 28:12 - Dan mendarat di Syracuse // kami tinggal di sana selama tiga hari. Dan mendarat di Syracuse,.... Sebuah kota terkenal di pulau Sisilia, sekarang disebut Saragossa: terletak di sisi timur pulau, di laut Adriatik; memil...
Dan mendarat di Syracuse,.... Sebuah kota terkenal di pulau Sisilia, sekarang disebut Saragossa: terletak di sisi timur pulau, di laut Adriatik; memiliki keliling 180 furlong, atau dua puluh dua setengah mil, dan sebelumnya memiliki pelabuhan marmer dan tembok triple, serta banyak menara; pendirinya adalah Archias, seorang Korintus; Pliny mengatakan d, bahwa tidak pernah ada cuaca mendung, tetapi matahari selalu terlihat di sana, pada suatu waktu atau lainnya di siang hari: Cicero e menyebutnya sebagai yang terbesar dan terindah dari semua kota di Yunani; ia mengatakan, itu adalah kota yang dapat dikatakan terdiri dari empat kota besar; "satu" bagiannya disebut "pulau", yang memiliki dua pelabuhan; "yang lain" disebut Acradina, di mana terdapat pasar besar, portico yang indah, dan sebagainya. "Ketiga", Tiche, di mana terdapat kuil kuno Fortuna; dan "keempat", yang karena dibangun terakhir, disebut Neapolis: itu adalah kota yang sangat kuno, dibangun lebih dari tujuh ratus tahun sebelum kelahiran Kristus; itu merupakan koloni orang Korintus; di sini bertahta dua tiran, yang bernama Dionysius; kota ini diserang oleh orang Kartago, tetapi tanpa sukses, selamat dari pengepungan oleh Pyrrhus raja Epirus f; kota ini kembali diserang oleh orang Athena, yang terdesak, dan sepenuhnya dikalahkan, sekitar tahun sebelum Kristus 413: setelah itu diambil alih oleh Marcellus, konsul Romawi, sekitar tahun kota Roma 542 g, setelah pengepungan selama tiga tahun; selama waktu itu kota ini dipertahankan dan dilindungi oleh berbagai cara dari ahli matematika terkenal Archimedes; yang dengan penemuan mesin perang menghalangi semua usaha orang Romawi; tetapi dibunuh oleh seorang tentara, ketika ia sedang fokus pada studinya, tidak mengetahui bahwa kota itu telah diambil; dan itu tetap di tangan orang Romawi, sampai diambil dan dijarah oleh Saracens, pada tahun Kristus 675; dan diambil kembali oleh Roger raja Apulia, sekitar tahun 1090, dan kini berada di bawah pemerintahan Don Carlos, raja dua Sisilia;
kami tinggal di sana selama tiga hari; alasan mengapa tidak disebutkan, apakah karena perdagangan, atau demi percakapan umat Kristen di sini: dipastikan bahwa sudah ada gereja di Sisilia sejak dini; kita membacanya di "abad kedua" dan "ketiga"; pada masa Konstantinus, di awal "abad keempat", terdapat gereja di Syracuse, di mana Chrestus adalah uskup, kepada siapa kaisar menulis surat sendiri, yang masih ada di Eusebius h: di "abad kelima", Hilarius, seorang pengajar di Syracuse, menulis dari sana kepada Augustine, mengenai bid'ah Pelagian, yang dijawabnya: di "abad keenam", Maximinianus, uskup gereja ini, diberikan pengawasan semua gereja di Sisilia, oleh Gregorius; yang luar biasa diselamatkan dalam kecelakaan kapal, saat kembali dari Roma; di zaman yang sama ini hidup Johan, uskup Syracuse, dan Trajanus seorang presbiter, serta Felix seorang diakon dari gereja yang sama: di abad ketujuh ada seorang George uskup dari tempat ini, kepada siapa Paus Vitalian menulis surat; dan di abad yang sama selama konsili keenam di Konstantinopel, ada seorang uskup dari gereja ini i.

Gill (ID): Kis 28:13 - Dan dari situ kami mengambil kompas // dan tiba di Rhegium // dan setelah satu hari angin selatan bertiup // dan kami tiba keesokan harinya di Puteoli. Dan dari situ kami mengambil kompas,.... Sekitar pulau Sicilia, dari Sirakusa ke Pachinus, tanjung pulau tersebut: dan tiba di Rhegium; sebuah kota di...
Dan dari situ kami mengambil kompas,.... Sekitar pulau Sicilia, dari Sirakusa ke Pachinus, tanjung pulau tersebut:
dan tiba di Rhegium; sebuah kota di Calabria, yang disebut oleh Ptolomy k Regium Julium; kota ini dibangun, seperti yang dikatakan Solinus l, oleh orang Chalcidensians, dan dulunya merupakan kota orang Brutians m; sekarang disebut Reggio: dikatakan n bahwa namanya berasal dari terputusnya dari daratan utama, karena terletak di selat Sicilia; dan dulunya Sicilia terhubung dengan Italia, tetapi terpisah dari daratan akibat kekuatan laut di tempat ini:
dan setelah satu hari angin selatan bertiup; mereka tinggal satu hari di Rhegium, dan ketika mereka berangkat dari sana, mereka mendapat angin selatan, yang menguntungkan bagi mereka: apakah sang rasul berkhotbah di sini atau tidak, tidaklah pasti, karena waktu tinggalnya sangat singkat; beberapa penulis Katolik menceritakan kisah-kisah tidak penting tentang khotbah sang rasul; bagaimana ikan-ikan datang ke pantai untuk mendengarnya; bahwa belalang diperintahkan olehnya untuk diam, dan tidak pernah terlihat di tempat itu sejak itu; bahwa sebuah tiang batu dinyalakan oleh api sebuah lilin, yang melalui mujizat ini penduduk yang hadir berbalik dan dibaptis; dan satu Stephen, yang berada dalam rombongan, dijadikan oleh dia sebagai uskup pertama mereka: tetapi dalam sejarah gereja kita tidak menemukan catatan tentang gereja di tempat ini, sampai abad kelima; ketika uskupnya, beserta yang lainnya, menandatangani sebuah surat dari Leo yang Pertama, yang dikirim ke timur; dan sekitar tahun 440, ada sinode tiga belas uskup yang berkumpul di tempat ini, terkait dengan sebuah penahbisan tertentu; dan di abad "ketujuh", seorang uskup dari gereja di Rhegium hadir di konsili keenam di Konstantinopel; di "tahun kedelapan", Konstantin, uskup Rhegium, berada dalam sinode Nicea o:
dan kami tiba keesokan harinya di Puteoli; versi Siria menambahkan, "sebuah kota di Italia"; dulunya disebut Dicearchia p, dari keadilan yang ketat yang digunakan dalam pemerintahannya: namanya Puteoli, baik berasal dari "a putore", dari bau busuk dan tidak sedap airnya, melalui "belerang" dan "alum" di dalamnya; atau "a puteis", dari sumur-sumur di sekitarnya, yang airnya, menurut Pausanias, dikatakan q sangat panas, sampai-sampai dapat melelehkan pipa timah yang mengalirkannya, yang menyebutnya sebagai sebuah kota dari orang Tyrrhenian; oleh Pliny r itu ditempatkan di Campania, dan begitu juga Jerom s mengatakan, Puteoli adalah sebuah kota, sebuah koloni dari Campania, yang sama dengan yang disebut Dicearchia. Josephus t juga membicarakannya sebagai di negara yang sama; karena dia berkata, bahwa Herodes dan Herodias keduanya datang ke Dicearchia, (atau Puteoli), dan menemukan Caius (kaisar) di Baiai, yang merupakan sebuah kota kecil di Campania, sekitar lima furlong dari Dicearchia; dan dia juga di tempat lain u mengatakan, orang Italia menyebut Dicearchia,
"Rabban Gamaliel, dan R. Eleazar ben Azariah, dan R. Joshua, dan R. Akiba, pergi ke Roma, dan mereka mendengar suara keramaian di Roma, dari Puteoli, seratus dua puluh mil:"
cerita itu adalah sebuah fabel yang dirancang untuk menunjukkan jumlah besar orang di Roma, dan suara, kesibukan, serta keramaian di sana; tetapi mungkin jarak antara kedua tempat tidak jauh dari kebenaran: dan sebagaimana fabelnya adalah catatan yang diberikan R. Benjamin b tentang tempat Puteoli ini, ketika dia mengatakan bahwa tempat itu disebut Surentum, sebuah kota besar yang dibangun oleh Tzintzan Hadarezer, ketika dia melarikan diri karena takut kepada David.

Gill (ID): Kis 28:14 - Di mana kami menemukan saudara-saudara // dan diminta untuk tinggal bersama mereka tujuh hari // dan begitu kami menuju Roma. Di mana kami menemukan saudara-saudara,.... Orang Kristen; yang tidak mengherankan, karena itu adalah pelabuhan yang sangat ramai, dan tempat di mana ...
Di mana kami menemukan saudara-saudara,.... Orang Kristen; yang tidak mengherankan, karena itu adalah pelabuhan yang sangat ramai, dan tempat di mana banyak orang datang dan pergi, dari berbagai negara dan bangsa; khususnya ada banyak orang Yahudi di sini, kepada mereka Injil pertama kali diberitakan, dan bagi sebagian dari mereka itu adalah kuasa Tuhan untuk keselamatan di banyak tempat, dan tentu saja begitu juga di sini: Josephus c berbicara tentang orang Yahudi di tempat ini, yang tertipu oleh seorang Alexander palsu, yang berpura-pura menjadi anak Herodes, seorang pangeran dari bangsa mereka. Patrobulus, yang sama dengan Patrobas dalam Rom 16:14; yang dianggap salah satu dari tujuh puluh murid, dikatakan sebagai penggembala di tempat ini; Lihat Gill di Luk 10:1; meskipun kami tidak memiliki catatan mengenai keadaan gerejanya hingga abad "kelima", ketika seorang uskup dari gereja di Puteoli dikatakan hadir dalam dewan yang diadakan di Efesus melawan Eutyches, dan mendukung posisi Leo, paus Roma: pada abad "keenam", seorang uskup dari gereja ini berada dalam dewan yang diadakan di Roma, di bawah Symmachus: pada abad ketujuh, uskup Puteoli hadir dalam dewan keenam di Konstantinopel d:
dan diminta untuk tinggal bersama mereka tujuh hari; yaitu, orang Kristen di Puteoli meminta kepada rasul, dan mereka yang bersamanya, untuk tinggal selama seminggu dengan mereka, agar mereka dapat memiliki kesempatan untuk beribadah bersama, dan dapat menikmati banyak percakapan Kristen mereka; dan sesuai dengan itu, mereka tetap tinggal selama waktu itu, tidak diragukan lagi dengan izin, dan dengan persetujuan Julius, si perwira; dan ini menunjukkan bahwa dia memperlakukan rasul dengan kesopanan dan kebaikan yang besar, dan sangat siap memberinya bantuan; jika dia tidak dikonversi oleh rasul dalam perjalanan ini, yang bukan tidak mungkin, mengingat keseluruhan perilakunya:
dan begitu kami menuju Roma; setelah mereka tinggal tujuh hari di Puteoli, mereka melanjutkan perjalanan mereka ke Roma; karena dari sini mereka pergi ke sana dengan berjalan kaki, meskipun mereka bisa saja pergi dari sini ke Roma dengan laut, seperti yang dilakukan Apollonius Tyaneus; Lihat Gill di Act 28:13; dan demikian juga Titus, putra Vespasian, yang pergi dari Rhegium ke Puteoli dengan kapal dagang, dan dari sana ke Roma e; tetapi mungkin kapal itu berlabuh di sini, dan tidak ada yang lainnya pergi ke Roma pada saat itu: Roma adalah ibu kota Italia, pusat kekaisaran, dan penguasa seluruh dunia; itu sangat dikenal, sehingga tidak perlu dijelaskan: itu dibangun di atas tujuh bukit, dan namanya berasal dari Romulus, pendirinya; atau dari kata Yunani

Gill (ID): Kis 28:15 - Dan dari sana // ketika saudara-saudara mendengar tentang kami // mereka datang untuk menemui kami sejauh Forum Appii dan Tiga Tavern // ketika Paulus melihat mereka, dia bersyukur kepada Tuhan dan berani. Dan dari sana,.... Maksudnya, dari Roma, ke mana mereka pergi: ketika saudara-saudara mendengar tentang kami; ketika orang-orang Kristen di Roma mende...
Dan dari sana,.... Maksudnya, dari Roma, ke mana mereka pergi:
ketika saudara-saudara mendengar tentang kami; ketika orang-orang Kristen di Roma mendengar bahwa rasul dan teman-temannya telah tiba di Puteoli, dan sedang dalam perjalanan ke Roma: mereka ini adalah anggota gereja di Roma; karena sudah ada keadaan gereja di sini sebelumnya. Rasul sudah menulis surat kepada mereka sebelumnya, yang disebut Surat kepada Jemaat di Roma, di mana ia memperlakukan mereka sebagai sebuah gereja. Para pemeluk aliran Katolik mengatakan bahwa Rasul Petrus adalah uskup pertama di sana, dan mengeklaim adanya suksesi tak terputus darinya; meskipun diragukan apakah dia pernah berada di Roma; dan jika dia memang ada, tidak mungkin dia akan mengambil alih perawatan sebuah gereja tunggal, yang tidak sesuai dengan jabatannya sebagai rasul: pada abad "pertama", para uskup atau gembala gereja ini adalah sebagai berikut; setelah martir Paulus dan Petrus, Eusebius l menyebutkan bahwa Linus adalah uskup pertama, yang sama yang disebutkan dalam 2Ti 4:21 dan menurut penulis yang sama m, Anencletus menggantikannya, dan kemudian Clement, seorang rekan kerja Rasul Paulus, Phi 4:3; yang menulis dua surat kepada jemaat di Korintus, yang masih ada hingga sekarang; meskipun Eusebius n, yang tidak konsisten dengan dirinya sendiri, membuat Clement di tempat lain menggantikan Linus; dan beberapa menganggap Clement bahkan mendahuluinya; dan beberapa menempatkan Cletus sebelum Anencletus dan dirinya: begitulah ketidakpastian ada, dan demikian pula teka-teki menyertai catatan pertama tentang suksesi yang tak terputus ini; dan yang tampaknya dirancang dalam Providensi untuk membawa penghinaan: pada abad "kedua", Euarestus menggantikan Clement; dan kemudian diikuti oleh Alexander, Sixtus, atau Xystus, Telesphorus, Hyginus, Pius, Anicetus, Soter, Eleutherius, dan Victor: pada abad "ketiga", Victor digantikan oleh Zephyrinus; dan setelah dia adalah Calixtus, Urbanus, Pontianus, Anterus, Fabianus, Cornelius, Lucius, Stephanus, Sixtus, atau Xystus II, Dionysius, Felix, Eutychianus, dan Gaius: pada abad "keempat", Marcellinus menggantikan Gaius; yang diikuti oleh Marcellus, Eusebius, Miltiades, Sylvester, Julius, Liberius, Felix II, Damasus, dan Siricius o; dan lebih jauh dari usia ini, tidak ada gunanya untuk mengikutinya; manusia dosa mulai berkembang dengan cepat, dan dalam satu atau dua abad kemudian, ia menyatakan dirinya sebagai uskup universal:
mereka datang untuk menemui kami sejauh Forum Appii dan Tiga Tavern; kedua tempat ini adalah kota-kota yang terletak di jalan Appian menuju Roma; yang pertama disebutkan oleh Horatius p, dalam catatan perjalanannya dari Roma ke Brundusium; pertama dia mengatakan, dia tiba di Aricia, atau Rizza, yang berjarak sekitar 160 furlong, atau 21 mil dari Roma, dan dari sana ke Forum Appii: bahwa Forum Appii lebih jauh dari Roma dibandingkan dengan Tiga Tavern, terbukti dari apa yang dikatakan Cicero q, yang menulis suratnya kepada Atticus dari Forum Appii, pada pukul empat sore, dan memberitahunya bahwa dia telah mengirim surat lain sedikit sebelumnya dari "Tres Tabernae", atau Tiga Tavern; dan memang, Forum Appii berjarak lima puluh satu mil dari Roma, sedangkan Tiga Tavern hanya tiga puluh tiga: sehingga maknanya harus dipahami, bahwa beberapa saudara dari Roma datang sejauh Tiga Tavern, dan yang lain sejauh Forum Appii; yang, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, adalah dua kota di sepanjang jalan: karena yang pertama ini bukanlah patung Appius, dekat kota Roma, seperti yang beberapa orang r katakan; juga bukan pasar di dalam kota itu sendiri, seperti yang dikatakan Jerom s, atau seorang penulis di bawah namanya; yang menulis, Forum Appii adalah nama sebuah pasar di Roma, dari Appius, yang dulu seorang konsul, dan dari siapa jalan Appian mendapat namanya: tetapi ini adalah sebuah kota yang terletak agak jauh; ada beberapa kota di Italia dengan nama serupa; seperti Julii Forum, Cornelii Forum, sekarang Imola, Livii Forum, sekarang Forli: Pliny t menyebutkan tentang Forum Appii; dan ada sebuah kota di Calabria, yang bernama Taberna: dan sebagaimana yang satunya bukan hanya sekedar tempat pasar, maka yang lainnya juga tidak dimaksudkan sebagai tiga rumah untuk hiburan publik; karena kata-kata itu tidak seharusnya diterjemahkan sebagai "tiga tavern", bahkan seharusnya tidak diterjemahkan sama sekali; dan memang tidak diterjemahkan oleh Lukas, yang mempertahankan nama Latin, sebagai nama tempat; dan di sini adalah tempat di mana Severus, kaisar Romawi, dibunuh oleh Herculius Maximianus u; dan ini, pada masa Konstantinus, adalah tempat duduk seorang uskup; karena di antara para uskup yang berkumpul karena Donatus, disebutkan seorang "Felix a Tribus Tabernis" w, atau Felix uskup dari Tres Tabernae, tempat yang kita sebut "Tiga Tavern":
ketika Paulus melihat mereka, dia bersyukur kepada Tuhan dan berani; maksudnya, ketika dia melihat saudara-saudara yang datang untuk menemuinya, dia bersyukur kepada Tuhan untuk pertemuan itu, yang sangat dia inginkan; dan dia menjadi berani dan bersemangat, dan melanjutkan dengan riang, dan dengan semangat tinggi, menuju Roma; dengan harapan untuk melihat yang lainnya, dan percaya bahwa Tuhan memiliki pekerjaan tertentu untuknya di sana.

Gill (ID): Kis 28:16 - Dan ketika kami tiba di Roma, centurion menyerahkan para tahanan kepada kapten penjaga, tetapi Paulus diizinkan untuk tinggal sendiri bersama seorang prajurit yang menjaganya. Dan ketika kami tiba di Roma,.... Ke kota itu sendiri: centurion menyerahkan para tahanan kepada kapten penjaga; atau jenderal angkatan bersenjata; at...
Dan ketika kami tiba di Roma,.... Ke kota itu sendiri:
centurion menyerahkan para tahanan kepada kapten penjaga; atau jenderal angkatan bersenjata; atau, sebagaimana diperkirakan sebagian orang, gubernur kelompok tentara "praetoria" yang mengawal kaisar sebagai pengawal: namanya diperkirakan adalah Burrhus Afranius; kepadanya Julius sang centurion menyerahkan semua tahanan yang dibawanya dari Kaisarea, kecuali Paulus, untuk ditangani olehnya, di beberapa penjara, atau tahanan, yang berkewajiban menjaga orang-orang seperti itu: klausa ini tidak terdapat dalam naskah Aleksandria, dan dalam versi Latin Vulgata dan Siria:
tetapi Paulus diizinkan untuk tinggal sendiri bersama seorang prajurit yang menjaganya: ini disebabkan, baik oleh surat yang dikirim Festus ke Roma mengenai dirinya, dan kasusnya; yang menunjukkan bahwa dia bukan penjahat, dan oleh karena itu harus diperlakukan dengan cara yang berbeda dari para tahanan lainnya; atau lebih tepatnya karena permohonan centurion tersebut, yang sejak awal telah memperlakukannya dengan sangat sopan dan ramah; yang meminta pengaturan ini dan mendapatkannya, bahwa Paulus tidak dimasukkan ke dalam penjara umum bersama yang lain, tetapi harus tinggal di sebuah ruangan sendiri; atau, sebagaimana diterjemahkan dalam versi Ethiopia, "sesuai kehendaknya sendiri"; di mana pun ia mau, karena ia tinggal di rumah sewa miliknya sendiri, Kis 28:30; hanya saja dia berada di bawah penjagaan dan pengawasan seorang prajurit, yang selalu mengikutinya ke mana pun dia pergi; dan yang tidak bisa lain, mengingat dia dirantai, seperti dalam Kis 28:20 dan rantainya dipasang di tangan kanannya, dan diikatkan pada tangan kiri prajurit yang menjaga dia; sehingga ke mana pun dia berada atau pergi, prajurit itu harus ikut serta: hence that passage in Seneca x,
"seperti rantai yang sama mengikat tahanan dan prajurit, demikian pula hal-hal yang tidak serupa saling menyatu; ketakutan mengikuti harapan."

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kis 28:11-16
SH: Kis 28:11-16 - Akhirnya Roma (Rabu, 23 Agustus 2000) Akhirnya Roma
Akhirnya Roma.
Bila keadaan tidak beres, sebagaimana kadang-kadang terjadi.
Bila jal...

SH: Kis 28:11-16 - Hanya karena Allah (Senin, 18 Agustus 2014) Hanya karena Allah
Judul: Hanya karena Allah
Dioskuri (Alkitab BIS: Dewa Kembar Kastor dan Poluks), ad...

SH: Kis 28:11-16 - Sabar Menantikan Jawaban Doa (Kamis, 14 Maret 2019) Sabar Menantikan Jawaban Doa
Menunggu adalah hal yang tidak mudah. Kesabaran dan pengharapan akan saling beradu d...

SH: Kis 28:1-10 - Berkaryalah bagi Dia (Sabtu, 16 Agustus 2014) Berkaryalah bagi Dia
Judul: Berkaryalah bagi Dia
Yesus pernah berkata, "Tanda-tanda ini akan menyertai...
Utley -> Kis 28:11-15; Kis 28:16

Topik Teologia -> Kis 28:15
Topik Teologia: Kis 28:15 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Memuliakan Allah
Mengucap Syukur kepada Allah
Contoh-contoh Penguca...
TFTWMS -> Kis 28:10-11; Kis 28:1-31
TFTWMS: Kis 28:10-11 - Allah Akan Melindungimu "ALLAH AKAN MELINDUNGIMU" (Kis 28:10, 11)
Masa tiga bula...

TFTWMS: Kis 28:1-31 - Bersambung 2 "BERSAMBUNG"
Seorang teman saya yang tersayang, Helen Bauer, sedang menulis sejarah jemaat Judsonia, Arkansas, ...
Constable (ID) -> Kis 9:32--Rm 1:1; Kis 19:21--Rm 1:1; Kis 27:1--28:16; Kis 28:11-15; Kis 28:16-31; Kis 28:16
Constable (ID): Kis 9:32--Rm 1:1 - --III. SAKSI SAMPAI KE UJUNG BUMI 9:32--28:31 Lukas selanjutnya mencatat ...




