Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 39:20

Konteks
NETBible

Joseph’s master took him and threw him into the prison, 1  the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 39:20

So Joseph’s master took him and put him into the jail, the place where the king’s prisoners were confined; and he was there in the jail.

HCSB

and had him thrown into prison, where the king's prisoners were confined. So Joseph was there in prison.

LEB

So Joseph’s master arrested him and put him in the same prison where the king’s prisoners were kept. While Joseph was in prison,

NIV ©

biblegateway Gen 39:20

Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison,

ESV

And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.

NRSV ©

bibleoremus Gen 39:20

And Joseph’s master took him and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined; he remained there in prison.

REB

He had Joseph seized and thrown into the guardhouse, where the king's prisoners were kept; and there he was confined.

NKJV ©

biblegateway Gen 39:20

Then Joseph’s master took him and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were confined. And he was there in the prison.

KJV

And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners [were] bound: and he was there in the prison.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joseph's
<03130>
master
<0113>
took
<03947> (8799)
him, and put him
<05414> (8799)
into the prison
<01004> <05470>_,
a place
<04725>
where the king's
<04428>
prisoners
<0615>
[were] bound
<0631> (8803)_:
and he was there in the prison
<01004> <05470>_.
NASB ©

biblegateway Gen 39:20

So Joseph's
<03130>
master
<0113>
took
<03947>
him and put
<05414>
him into the jail
<01004>
<5470>, the place
<04725>
where
<0834>
the king's
<04428>
prisoners
<0615>
were confined
<0631>
; and he was there
<08033>
in the jail
<01004>
<5470
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
labwn
<2983
V-AAPNS
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
iwshf
<2501
N-PRI
enebalen
<1685
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
ocurwma
<3794
N-ASN
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
en
<1722
PREP
w
<3739
R-DSM
oi
<3588
T-NPM
desmwtai
<1202
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
katecontai
<2722
V-PMI-3P
ekei
<1563
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
ocurwmati
<3794
N-DSN
NET [draft] ITL
Joseph’s
<03130>
master
<0113>
took
<03947>
him and threw
<05414>
him into
<0413>
the prison
<05470>
, the place
<04725>
where
<0834>
the king’s
<04428>
prisoners
<0631>
were confined
<0631>
. So he was there
<08033>
in the prison
<05470>
.
HEBREW
rhoh
<05470>
tybb
<01004>
Ms
<08033>
yhyw
<01961>
Myrwoa
<0631>
Klmh
<04428>
*yryoa {yrwoa}
<0631>
rsa
<0834>
Mwqm
<04725>
rhoh
<05470>
tyb
<01004>
la
<0413>
whntyw
<05414>
wta
<0853>
Powy
<03130>
ynda
<0113>
xqyw (39:20)
<03947>

NETBible

Joseph’s master took him and threw him into the prison, 1  the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. 2 

NET Notes

tn Heb “the house of roundness,” suggesting that the prison might have been a fortress or citadel.

sn The story of Joseph is filled with cycles and repetition: He has two dreams (chap. 37), he interprets two dreams in prison (chap. 40) and the two dreams of Pharaoh (chap. 41), his brothers make two trips to see him (chaps. 42-43), and here, for the second time (see 37:24), he is imprisoned for no good reason, with only his coat being used as evidence. For further discussion see H. Jacobsen, “A Legal Note on Potiphar’s Wife,” HTR 69 (1976): 177.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA