Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 3:9

Konteks
NETBible

So Eli said to Samuel, “Go back and lie down. When he calls you, say, “Speak, Lord, for your servant is listening.” So Samuel went back and lay down in his place.

NASB ©

biblegateway 1Sa 3:9

And Eli said to Samuel, "Go lie down, and it shall be if He calls you, that you shall say, ‘Speak, LORD, for Your servant is listening.’" So Samuel went and lay down in his place.

HCSB

He told Samuel, "Go and lie down. If He calls you, say, 'Speak, LORD, for Your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.

LEB

"Go, lie down," Eli told Samuel. "When he calls you, say, ‘Speak, LORD. I’m listening.’" So Samuel went and lay down in his room.

NIV ©

biblegateway 1Sa 3:9

So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, LORD, for your servant is listening.’" So Samuel went and lay down in his place.

ESV

Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down, and if he calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 3:9

Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and if he calls you, you shall say, ‘Speak, LORD, for your servant is listening.’" So Samuel went and lay down in his place.

REB

he told Samuel to go and lie down and said, “If someone calls once more, say, ‘Speak, LORD; your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 3:9

Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and it shall be, if He calls you, that you must say, ‘Speak, LORD, for Your servant hears.’" So Samuel went and lay down in his place.

KJV

Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore Eli
<05941>
said
<0559> (8799)
unto Samuel
<08050>_,
Go
<03212> (8798)_,
lie down
<07901> (8798)_:
and it shall be, if he call
<07121> (8799)
thee, that thou shalt say
<0559> (8804)_,
Speak
<01696> (8761)_,
LORD
<03068>_;
for thy servant
<05650>
heareth
<08085> (8802)_.
So Samuel
<08050>
went
<03212> (8799)
and lay down
<07901> (8799)
in his place
<04725>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 3:9

And Eli
<05941>
said
<0559>
to Samuel
<08050>
, "Go
<01980>
lie
<07901>
down
<07901>
, and it shall be if
<0518>
He calls
<07121>
you, that you shall say
<0559>
, 'Speak
<01696>
, LORD
<03068>
, for Your servant
<05650>
is listening
<08085>
.'" So Samuel
<08050>
went
<01980>
and lay
<07901>
down
<07901>
in his place
<04725>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} anastrefe
<390
V-PAD-2S
kayeude
<2518
V-PAD-2S
teknon
<5043
N-NSN
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ean
<1437
CONJ
kalesh
<2564
V-AAS-3S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} lalei
<2980
V-PAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
oti
<3754
CONJ
akouei
<191
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
topw
<5117
N-DSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
So Eli
<05941>
said
<0559>
to Samuel
<08050>
, “Go
<01980>
back and lie down
<07901>
. When
<0518>
he calls
<07121>
you, say
<0559>
, “Speak
<01696>
, Lord
<03068>
, for
<03588>
your servant
<05650>
is listening
<08085>
.” So Samuel
<08050>
went
<01980>
back and lay down
<07901>
in his place
<04725>
.
HEBREW
wmwqmb
<04725>
bksyw
<07901>
lawms
<08050>
Klyw
<01980>
Kdbe
<05650>
ems
<08085>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
trmaw
<0559>
Kyla
<0413>
arqy
<07121>
Ma
<0518>
hyhw
<01961>
bks
<07901>
Kl
<01980>
lawmsl
<08050>
yle
<05941>
rmayw (3:9)
<0559>




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA