Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 12:7

Konteks
NETBible

Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky 1  and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters 2  the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

NASB ©

biblegateway Dan 12:7

I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time; and as soon as they finish shattering the power of the holy people, all these events will be completed.

HCSB

Then I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river. He raised both his hands toward heaven and swore by Him who lives eternally that it would be for a time, times, and half a time . When the power of the holy people is shattered, all these things will be completed.

LEB

I heard the man dressed in linen clothes who was above the river. He raised his right hand and left hand to heaven and swore an oath by the one who lives forever. He said, "It will be for a time, times, and half of a time. When the power of the holy people has been completely shattered, then all these things will be finished."

NIV ©

biblegateway Dan 12:7

The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand towards heaven, and I heard him swear by him who lives for ever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."

ESV

And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the stream; he raised his right hand and his left hand toward heaven and swore by him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time, and that when the shattering of the power of the holy people comes to an end all these things would be finished.

NRSV ©

bibleoremus Dan 12:7

The man clothed in linen, who was upstream, raised his right hand and his left hand toward heaven. And I heard him swear by the one who lives forever that it would be for a time, two times, and half a time, and that when the shattering of the power of the holy people comes to an end, all these things would be accomplished.

REB

The man robed in linen who was above the waters raised his right hand and his left heavenwards, and I heard him swear by him who lives for ever: “It shall be for a time and times and half a time. When the power of the holy people is no longer being shattered, all these things will cease.”

NKJV ©

biblegateway Dan 12:7

Then I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by Him who lives forever, that it shall be for a time, times, and half a time ; and when the power of the holy people has been completely shattered, all these things shall be finished.

KJV

And I heard the man clothed in linen, which [was] upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that [it shall be] for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these [things] shall be finished.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I heard
<08085> (8799)
the man
<0376>
clothed
<03847> (8803)
in linen
<0906>_,
which [was] upon
<04605>
the waters
<04325>
of the river
<02975>_,
when he held up
<07311> (8686)
his right hand
<03225>
and his left hand
<08040>
unto heaven
<08064>_,
and sware
<07650> (8735)
by him that liveth
<02416>
for ever
<05769>
that [it shall be] for a time
<04150>_,
times
<04150>_,
and an half
<02677>_;
and when he shall have accomplished
<03615> (8763)
to scatter
<05310> (8763)
the power
<03027>
of the holy
<06944>
people
<05971>_,
all these [things] shall be finished
<03615> (8799)_.
{a time...: or, part}
NASB ©

biblegateway Dan 12:7

I heard
<08085>
the man
<0376>
dressed
<03847>
in linen
<0906>
, who
<0834>
was above
<04480>
<4605> the waters
<04325>
of the river
<02975>
, as he raised
<07311>
his right
<03225>
hand
<03225>
and his left
<08040>
toward
<0413>
heaven
<08064>
, and swore
<07650>
by Him who
<02416>
lives
<02416>
forever
<05769>
that it would be for a time
<04150>
, times
<04150>
, and half
<02677>
a time; and as soon as they finish
<03615>
shattering
<05310>
the power
<03027>
of the holy
<06944>
people
<05971>
, all
<03605>
these
<0428>
events will be completed
<03615>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hkousa
<191
V-AAI-1S
tou
<3588
T-GSM
androv
<435
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
endedumenou
<1746
V-RMPGS
ta
<3588
T-APN
baddin {N-PRI} ov
<3739
R-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
epanw
<1883
PREP
tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
kai
<2532
CONJ
uqwsen
<5312
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
dexian
<1188
A-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
aristeran
<710
A-ASF
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
kai
<2532
CONJ
wmosen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
zwnti
<2198
V-PAPDS
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
oti
<3754
CONJ
eiv
<1519
PREP
kairon
<2540
N-ASM
kairwn
<2540
N-GPM
kai
<2532
CONJ
hmisu {A-ASN} kairou
<2540
N-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
suntelesyhnai
<4931
V-APN
diaskorpismon {N-ASM} ceirov
<5495
N-GSF
laou
<2992
N-GSM
hgiasmenou
<37
V-RMPGS
gnwsontai
<1097
V-FMI-3P
panta
<3956
A-APN
tauta
<3778
D-APN
NET [draft] ITL
Then I heard
<08085>
the man
<0376>
clothed
<03847>
in linen
<0906>
who
<0834>
was over
<04605>
the waters
<04325>
of the river
<02975>
as he raised
<07311>
both his right
<03225>
and left hands
<08040>
to
<0413>
the sky
<08064>
and made an oath
<07650>
by the one who lives
<02416>
forever
<05769>
: “It is for
<03588>
a time, times
<04150>
, and half
<02677>
a time
<04150>
. Then, when the power
<03027>
of the one who shatters
<05310>
the holy
<06944>
people
<05971>
has been exhausted
<03615>
, all
<03605>
these
<0428>
things will be finished
<03615>
.”
HEBREW
hla
<0428>
lk
<03605>
hnylkt
<03615>
sdq
<06944>
Me
<05971>
dy
<03027>
Upn
<05310>
twlkkw
<03615>
yuxw
<02677>
Mydewm
<04150>
dewml
<04150>
yk
<03588>
Mlweh
<05769>
yxb
<02416>
ebsyw
<07650>
Mymsh
<08064>
la
<0413>
wlamvw
<08040>
wnymy
<03225>
Mryw
<07311>
rayh
<02975>
ymyml
<04325>
lemm
<04605>
rsa
<0834>
Mydbh
<0906>
swbl
<03847>
syah
<0376>
ta
<0853>
emsaw (12:7)
<08085>

NETBible

Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky 1  and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters 2  the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

NET Notes

tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA