Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 18:10

Konteks
NETBible

he sent his son Hadoram 1  to King David to extend his best wishes 2  and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. 3  He also sent various items made of gold, silver, and bronze. 4 

NASB ©

biblegateway 1Ch 18:10

he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

HCSB

he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Tou and Hadadezer had fought many wars. Hadoram brought all kinds of items of gold, silver, and bronze.

LEB

he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)

NIV ©

biblegateway 1Ch 18:10

he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

ESV

he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 18:10

he sent his son Hadoram to King David, to greet him and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and defeated him. Now Hadadezer had often been at war with Tou. He sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze;

REB

he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him on his victory over Hadadezer in battle, for Hadadezer had been at war with Tou; Hadoram brought with him vessels of gold, silver, and bronze.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 18:10

he sent Hadoram his son to King David, to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him (for Hadadezer had been at war with Tou); and Hadoram brought with him all kinds of articles of gold, silver, and bronze.

KJV

He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He sent
<07971> (8799)
Hadoram
<01913>
his son
<01121>
to king
<04428>
David
<01732>_,
to enquire
<07592> (8800)
of his welfare
<07965>_,
and to congratulate
<01288> (8763)
him, because he had fought
<03898> (8738)
against Hadarezer
<01928>_,
and smitten
<05221> (8686)
him; (for Hadarezer
<01928>
had war
<0376> <04421>
with Tou
<08583>;)
and [with him] all manner of vessels
<03627>
of gold
<02091>
and silver
<03701>
and brass
<05178>_.
{Hadoram: also called, Joram} {to enquire...: or, to salute} {to congratulate: Heb. to bless} {had war: Heb. was the man of wars}
NASB ©

biblegateway 1Ch 18:10

he sent
<07971>
Hadoram
<01913>
his son
<01121>
to King
<04428>
David
<01732>
to greet
<07592>
<7965> him and to bless
<01288>
him, because
<05921>
<834> he had fought
<03898>
against Hadadezer
<01909>
and had defeated
<05221>
him; for Hadadezer
<01909>
had
<01961>
been
<01961>
at war
<04421>
with Tou
<08583>
. And Hadoram brought all
<03605>
kinds of articles
<03627>
of gold
<02091>
and silver
<03701>
and bronze
<05178>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
idouram {N-PRI} uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
dauid {N-PRI} tou
<3588
T-GSN
erwthsai
<2065
V-AAN
auton
<846
D-ASM
ta
<3588
T-APN
eiv
<1519
PREP
eirhnhn
<1515
N-ASF
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
euloghsai
<2127
V-RMI-2S
auton
<846
D-ASM
uper
<5228
PREP
ou
<3739
R-GSM
epolemhsen
<4170
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
adraazar {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
oti
<3754
CONJ
anhr
<435
N-NSM
polemiov {A-NSM} ywa {N-PRI} hn
<1510
V-IAI-3S
tw
<3588
T-DSM
adraazar {N-PRI} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
argura {A-APN} kai
<2532
CONJ
crusa
{A-APN}
NET [draft] ITL
he sent
<07971>
his son
<01121>
Hadoram
<01913>
to
<0413>
King
<04428>
David
<01732>
to extend
<07592>
his best wishes
<07965>
and to pronounce a blessing
<01288>
on
<05921>
him for
<0834>
his victory over
<05221>
Hadadezer
<01909>
, for
<03588>
Tou
<08583>
had been
<01961>
at war
<04421>
with Hadadezer
<01909>
. He also sent various
<03605>
items
<03627>
made of gold
<02091>
, silver
<03701>
, and bronze
<05178>
.
HEBREW
tsxnw
<05178>
Pokw
<03701>
bhz
<02091>
ylk
<03627>
lkw
<03605>
rzeddh
<01909>
hyh
<01961>
wet
<08583>
twmxlm
<04421>
sya
<0376>
yk
<03588>
whkyw
<05221>
rzeddhb
<01909>
Mxln
<03898>
rsa
<0834>
le
<05921>
wkrblw
<01288>
Mwlsl
<07965>
wl
<07592>
*lasl {lwasl}
<07592>
dywd
<01732>
Klmh
<04428>
la
<0413>
wnb
<01121>
Mrwdh
<01913>
ta
<0853>
xlsyw (18:10)
<07971>

NETBible

he sent his son Hadoram 1  to King David to extend his best wishes 2  and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. 3  He also sent various items made of gold, silver, and bronze. 4 

NET Notes

tn The name is spelled “Joram” in the parallel text in 2 Sam 8:10.

tn Heb “to ask concerning him for peace.”

tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.”

tn Heb “[along with] all items of gold and silver and bronze.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA