Matius 4:10
TSK | Full Life Study Bible |
Enyahlah(TB)/kepadanya Nyahlah(TL) <5217> [Get.] Iblis(TB/TL) <4567> [Satan.] Engkau harus menyembah(TB)/menyembah(TL) <4352> [Thou shalt.] |
Enyahlah, Iblis! 1Taw 21:1; Ayub 1:6-9; Mat 16:23; Mr 4:15; Luk 10:18; 13:16; 22:3,31; Rom 16:20; 2Kor 2:11; 11:14; 2Tes 2:9; Wahy 12:9 [Semua] engkau berbakti! Catatan Frasa: IBLIS. |
Matius 8:16
TSK | Full Life Study Bible |
Menjelang malam(TB)/petang(TL) <3798> [the even.] dibawalah(TB)/oranglah(TL) <4374> [they brought.] dan ..... dibuangkan-Nya mengusir .... dan(TB)/maka ........ dan(TL) <2532 1544> [and he.] dan ......... dan menyembuhkan ... disembuhkan-Nya(TB)/maka ........ dan disembuhkan-Nya(TL) <2532 2323> [and healed.] |
menderita sakit. Mat 4:23,24; [Lihat FULL. Mat 4:23]; [Lihat FULL. Mat 4:24] [Semua] Catatan Frasa: MENYEMBUHKAN ORANG-ORANG YANG MENDERITA SAKIT. |
Matius 9:11
TSK | Full Life Study Bible |
<2036> [they said.] <1302> [Why.] |
orang berdosa? Mat 11:19; Luk 5:30; 15:2; 19:7; Gal 2:15 [Semua] Catatan Frasa: MAKAN BERSAMA-SAMA DENGAN ... ORANG BERDOSA. |
Matius 12:31
TSK | Full Life Study Bible |
Segala(TB)/segala(TL) <3956> [All.] hujat ...... hujat(TB)/hujatnya ...... menghujat(TL) <988> [blasphemy.] Blasphemy, [blasphemia <\\See definition 988\\>,] either from [blapto <\\See definition 984\\> ten phemen,] to hurt, or blast the reputation, or from [ballo <\\See definition 906\\> tais phemais,] to smite with words, or reports, when applied to men denotes injurious speaking, or calumny, and when used in reference to God signifies speaking impiously of his nature, attributes, and works. tetapi(TB/TL) <1161> [but.] |
akan diampuni. Catatan Frasa: HUJAT TERHADAP ROH KUDUS. |
Matius 13:28
TSK | Full Life Study Bible |
maukah(TB)/Sukakah(TL) <2309> [Wilt.] |
Matius 17:24
TSK | Full Life Study Bible |
Yesus dan murid-murid-Nya(TB)/mereka(TL) <846> [when.] bea Bait Allah .......... bea dua dirham(TB)/dirham .............. dirham(TL) <1323> [tribute.] "Gr. didrachma, in value fifteen pence." This tribute seems to have been the half shekel which every male among the Jews paid yearly for the support of the temple, and which was continued by them, wherever dispersed, till after the time of Vespasian. |
Judul : Yesus membayar bea untuk Bait Allah Perikop : Mat 17:24-27 pemungut bea |
Matius 23:16
TSK | Full Life Study Bible |
buta(TB/TL) <5185> [ye blind.] Bersumpah demi Bait Suci ....... bersumpah demi ... Bait Suci(TB)/bersumpah demi Bait ........ bersumpah demi ... Bait(TL) <3739 3660 1722 3485> [Whosoever shall swear by the temple.] <2076> [it is.] mengikat(TB)/tertanggunglah(TL) <3784> [he is.] |
pemimpin-pemimpin buta, Mat 23:24; Yes 9:15; Mat 15:14 [Semua] Suci, sumpah |
Matius 26:15
TSK | Full Life Study Bible |
Apa(TB)/Apakah(TL) <5101> [What.] tiga puluh(TB)/menimbangkan tiga puluh keping(TL) <5144> [thirty.] Probably shekels or staters, as some read, which, reckoning the shekels at 3s., with Prideaux, would amount to about 4Å“ 10s., the price for the meanest slave! (See Ex 21:32) |
uang perak |