
Teks -- Lukas 10:38-42 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Luk 10:42
Full Life: Luk 10:42 - SATU SAJA YANG PERLU.
Nas : Luk 10:42
Sekalipun pelayanan yang aktif dan praktis kepada Allah itu penting
dan baik, tugas kita yang pertama dan terpenting adalah kasih d...
Nas : Luk 10:42
Sekalipun pelayanan yang aktif dan praktis kepada Allah itu penting dan baik, tugas kita yang pertama dan terpenting adalah kasih dan pengabdian yang terungkap dalam penyembahan, doa, dan persekutuan bersama Tuhan
(lihat cat. --> Mat 26:13).
[atau ref. Mat 26:13]
Terlalu sibukkah kita melakukan pekerjaan Tuhan, menghadiri kebaktian gereja dan mengerjakan perbuatan baik sehingga kita melupakan persekutuan rohani bersama Juruselamat kita?
Jerusalem: Luk 9:51--18:14 - -- Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke...
Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas. Bahan kumpulan tersebut oleh Matius disebarkan dalam seluruh injilnya, sedangkan Lukas menyajikannya berkelompok-kelompok justru dalam bagian injilnya ini, Luk 9:51-8:14, yang kebanyakan bahannya diambil dari kumpulan itu.

Jerusalem: Luk 10:38-42 - -- Kedua perempuan bersaudara ini dengan ciri dan watak yang sama tampil juga dalam cerita tentang Lazarus yang dihidupkan kembali, Yoh 11:1-44.
Kedua perempuan bersaudara ini dengan ciri dan watak yang sama tampil juga dalam cerita tentang Lazarus yang dihidupkan kembali, Yoh 11:1-44.

Jerusalem: Luk 10:42 - tetapi hanya satu saja yang perlu Naskah-naskah dalam bagian kalimat ini cukup kacau-balau. Terjemahan ini mengikuti beberapa naskah tertentu. Ada lain naskah yang berbunyi: tetapi han...
Naskah-naskah dalam bagian kalimat ini cukup kacau-balau. Terjemahan ini mengikuti beberapa naskah tertentu. Ada lain naskah yang berbunyi: tetapi hanya sedikit saja yang perlu. Tetapi yang paling baik kiranya naskah-naskah yang berbunyi sebagai berikut: tetapi hanya sedikit saja yang perlu, bahkan hanya satu saja. Kalau demikian maka Yesus beralih dari keperluan untuk perjamuan (hanya sedikit) kepada satu-satunya yang perlu (hanya satu saja). Begitu makna ungkapan itu jauh lebih jelas.
Ende -> Luk 10:38-39
Ende: Luk 10:38-39 - Marta dan Maria Tentang kedua wanita ini selandjutnja batja Yoh 11:1-44
dan Yoh 12:1-11.
Tentang kedua wanita ini selandjutnja batja Yoh 11:1-44 dan Yoh 12:1-11.
· bernama Marta: Yoh 11:1; 12:2

Ref. Silang FULL: Luk 10:39 - bernama Maria // dekat kaki · bernama Maria: Yoh 11:1; 12:3
· dekat kaki: Luk 8:35
· bernama Maria: Yoh 11:1; 12:3
· dekat kaki: Luk 8:35
Defender (ID) -> Luk 10:42
Defender (ID): Luk 10:42 - bagian yang baik Hari ini, kita hanya bisa duduk di kaki Yesus dan mendengar firman-Nya dengan membaca dan merenungkan Kitab Suci. Sepenting apapun tanggung jawab hari...
Hari ini, kita hanya bisa duduk di kaki Yesus dan mendengar firman-Nya dengan membaca dan merenungkan Kitab Suci. Sepenting apapun tanggung jawab harian kita untuk memenuhi kebutuhan materi kita, kita seharusnya menemukan waktu untuk "bagian yang baik" ini. Tuhan meyakinkan kita bahwa jika ini adalah keinginan kita, Dia akan menyediakan waktu, seperti yang dilakukan-Nya dengan Maria."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Luk 10:38-39
Gill (ID): Luk 10:38 - Sekarang terjadilah ketika mereka pergi // bahwa ia memasuki sebuah desa tertentu // dan seorang perempuan bernama Marta // menerimanya ke dalam rumahnya. Dan terjadilah ketika mereka pergi,.... Ketika Kristus dan murid-murid-Nya meninggalkan Yerusalem, setelah menghadiri pesta pondok daun, Yoh 7:2 atau ...
Dan terjadilah ketika mereka pergi,.... Ketika Kristus dan murid-murid-Nya meninggalkan Yerusalem, setelah menghadiri pesta pondok daun, Yoh 7:2 atau pada pesta dedikasi, Yoh 10:22 menuju beberapa bagian lain di Yudea:
ia memasuki sebuah desa tertentu; bernama Betania, yang berjarak sekitar lima belas stadion, atau dua mil dari Yerusalem, Yoh 11:1
dan seorang perempuan bernama Marta. Ini adalah nama yang umum di kalangan orang Yahudi; oleh karena itu kita membaca tentang Samuel bar Marta y, dan Abba bar Marta z, serta Isaac bar Marta a; dan tentang Marta, putri Baithus b, yang dikatakan sebagai janda kaya; dan Marta di sini, dianggap oleh Grotins juga seorang janda, di mana saudaranya Lazarus, dan saudarinya Maria tinggal: meskipun terkadang, nama ini diberikan kepada pria; jadi kita membaca tentang Marta, c paman Rab, yang memiliki lima saudara; dan penulis yang sama mengamati d, bahwa tidak diketahui apakah Marta adalah seorang pria atau wanita, tetapi ini ditentukan di sini:
menerimanya ke dalam rumahnya; dengan cara yang sangat baik dan sopan, dia sebagai penguasanya; dan setelah mengenal Kristus sebelumnya, atau setidaknya telah mendengar banyak tentang-Nya, dan percaya kepada-Nya, sebagai Mesias yang sejati.

Gill (ID): Luk 10:39 - Dan dia memiliki seorang saudara perempuan bernama Maria // yang juga duduk di kaki Yesus // dan mendengar firman-Nya. Dan dia memiliki seorang saudara perempuan bernama Maria,.... Yang juga merupakan nama umum di kalangan orang Yahudi, dan sama dengan Miriam; jadi kit...
Dan dia memiliki seorang saudara perempuan bernama Maria,.... Yang juga merupakan nama umum di kalangan orang Yahudi, dan sama dengan Miriam; jadi kita membaca tentang Maria, putri Nikodemus, yang mungkin sama dengan Nikodemus; dan orang yang sebelumnya disebut Marta, putri Baithus, kadang-kadang disebut Maria, putri Baithus e, meskipun kedua nama ini jelas berbeda:
yang juga duduk di kaki Yesus; adalah muridnya, sama seperti Marta; sebab adalah biasa bagi para murid, atau siswa dari para orang bijak, untuk duduk di kaki guru mereka, yang dirujuk dalam Ul 33:3; lihat Gill pada Kis 22:3. Versi Latin Vulgata, Arab, dan Koptik membaca "di kaki Tuhan": begitu juga salinan kuno Beza, dan salah satu dari salinan Stephens; dan versi Siria, Persia, dan Ethiopia membaca, "di kaki Tuhan kami". Frasa ini menunjukkan kasihnya yang besar kepada Kristus, perilaku yang rendah hati, dan perhatian yang penuh:
dan mendengar firman-Nya; atau pengajaran-Nya; sebab begitu dia memasuki rumah, dia mulai berkhotbah kepada mereka yang ada di dalamnya, dan yang datang bersamanya, memanfaatkan setiap kesempatan untuk kebaikan jiwa; dan Maria mendengarnya dengan antusiasme dan ketekunan yang besar, kasih sayang, kesenangan, dan manfaat.

Gill (ID): Luk 10:40 - Tetapi Martha terhambat oleh banyaknya pekerjaan // dan ia datang kepada-Nya dan berkata, Tuan, tidakkah Engkau peduli bahwa saudaraku telah membiarkanku melayani sendiri // karena itu suruh dia membantu aku. Tetapi Martha terhambat oleh banyaknya pekerjaan,.... "Atau teralihkan", dari mendengar firman, dari melayani Kristus; terfokus pada penyediaan untukn...
Tetapi Martha terhambat oleh banyaknya pekerjaan,.... "Atau teralihkan", dari mendengar firman, dari melayani Kristus; terfokus pada penyediaan untuknya, dan mereka yang datang bersamanya; dalam menyiapkan makanan, atau dalam mengatur pelayannya, bagaimana ia ingin semuanya dilakukan, dan mengawasi mereka, agar semuanya dilakukan dengan cara yang tepat; sehingga ia memiliki banyak urusan yang membuatnya bingung, atau menyita pikirannya dari hal-hal ilahi, dan menempatkannya dalam keadaan terburu-buru dan khawatir. Versi Etiopia mengungkapkannya, "Martha bekerja keras menyiapkan banyak hal untuknya"; mengadakan jamuan yang besar dan megah: dan versi Persia, yang lebih merupakan komentar daripada terjemahan, menyatakannya, "Martha sibuk menyiapkan makanan, dan membuat pesta": tidak menghemat biaya atau usaha, menganggap tidak ada yang terlalu baik, atau terlalu megah, untuk tamu seperti itu yang ia miliki di rumahnya:
dan ia datang kepada-Nya dan berkata, Tuan, tidakkah Engkau peduli bahwa saudaraku telah membiarkanku melayani sendiri? ia datang kepadanya; yaitu, kepada Yesus, seperti yang dinyatakan dalam versi Persia: ia keluar dari ruangan tempat ia menyiapkan jamuan, ke ruangan di mana Kristus sedang berkhotbah; dan, sebagaimana dibaca dalam versi Latin Vulgata, Arab, dan Etiopia, "ia berdiri dan berkata": ia tidak duduk di kaki-Nya, seperti Maria, untuk mendengarkan firman-Nya, tetapi berdiri seolah-olah akan pergi lagi, setelah ia menyatakan apa yang ingin disampaikannya: ia tidak merasa perlu untuk berbicara langsung kepada Maria, meskipun mungkin ia melakukan itu lebih dahulu; siapa yang, menunjukkan ketidakberdayaan untuk pergi bersamanya, oleh karena itu ia meminta kepada Kristus, sebagai percaya bahwa Dia akan, bersama dirinya, menganggapnya sebagai hal yang wajar bahwa ia seharusnya mengambil bagiannya; dan bahwa satu kata dari-Nya akan sangat berpengaruh pada saudaranya. Dan ia tampaknya berbicara, tidak hanya sebagai keluhan terhadap Maria, yang telah membiarkannya menyiapkan dan menyajikan jamuan ini sendirian; tetapi bahkan terhadap Kristus sendiri, dalam beberapa hal, seolah-olah Dia tidak menunjukkan perhatian dan kepedulian dalam masalah ini, yang ia anggap perlu. Namun, ia bersedia untuk mengetahui pandangan-Nya tentang perilaku saudaranya, dan berharap, dan bahkan tidak ragu, bahwa Dia akan sejalan dengan dirinya:
suruh dia membantu aku; agar dia bergabung, membantu, dan memberikan tangan untuk pelayanan ini; cukup berkata satu kata kepadanya, berikan perintah kepadanya, dan dia akan memperhatikan dan menaati.

Gill (ID): Luk 10:41 - Dan Yesus menjawab dan berkata kepadanya // engkau khawatir dan gelisah tentang banyak hal. Dan Yesus menjawab dan berkata kepadanya,.... Memanggilnya dengan namanya, dan mengulangnya, Marta, Marta, yang mengekspresikan kedekatan dan persahab...
Dan Yesus menjawab dan berkata kepadanya,.... Memanggilnya dengan namanya, dan mengulangnya, Marta, Marta, yang mengekspresikan kedekatan dan persahabatan yang besar, serta banyak kesungguhan, dan seolah-olah, menunjukkan rasa iba terhadap situasi dan keadaan yang sedang dihadapinya:
engkau khawatir dan gelisah tentang banyak hal; menunjukkan bahwa dia terlalu cemas, dan terlalu peduli, serta lebih memikirkan dan menjaganya daripada yang seharusnya: dia tidak memerlukan persiapan semacam itu untuknya, dan begitu banyak perhatian; dia memberi dirinya sebuah kesulitan yang tidak perlu dalam menyediakan begitu banyak hal untuk penyambutannya, ketika yang lebih sedikit sudah cukup; sehingga alih-alih bergabung dengan permintaannya, dia menegurnya karena perhatian dan kecemasan berlebihan untuk mengadakan pesta yang indah dan melimpah. Versi Persik memberikan arti yang cukup bertentangan dengan maksud teks, menerjemahkan kata-kata ini, "engkau dihiasi dalam segala hal, dan memiliki keutamaan di atas banyak wanita".

Gill (ID): Luk 10:42 - Tetapi satu hal yang perlu // dan Maria telah memilih bagian yang baik // yang tidak akan diambil darinya. Tetapi satu hal yang perlu,.... Artinya bukan bahwa satu hidangan daging sudah cukup, dan tidak perlu lagi yang lain, sebagai lawan dari kesungguhan M...
Tetapi satu hal yang perlu,.... Artinya bukan bahwa satu hidangan daging sudah cukup, dan tidak perlu lagi yang lain, sebagai lawan dari kesungguhan Martha dalam menyiapkan banyak hidangan; karena ini adalah pemahaman yang terlalu rendah dari kata-kata tersebut; yang meskipun beberapa penulis kuno telah terjerumus ke dalamnya: tetapi lebih tepatnya adalah mendengarkan firman, Injil Kristus, yang terlibat dilakukan oleh Maria; dan yang, secara umum, diperlukan untuk pengetahuan tentang Kristus, dan keselamatan melalui-Nya, dan untuk iman kepada-Nya, Rom 10:14 bukan berarti ini adalah satu-satunya hal yang perlu; maupun Kristus mengatakan bahwa hanya ada satu hal yang penting, tetapi bahwa ada satu hal yang diperlukan; karena ada hal-hal lain yang juga perlu, dan berguna, seperti meditasi dan doa, serta menghadiri, dan tunduk pada ketentuan baptisan, dan perjamuan Tuhan, dan semua kewajiban agama: tetapi maksud Kristus tampaknya dengan jelas bahwa Maria mendengar firman dari mulut-Nya, dan di kaki-Nya, adalah satu hal yang penting, sebagai lawan dari banyak hal tidak perlu yang dilakukan oleh Martha, yang membuatnya terbebani:
dan Maria telah memilih bagian yang baik; atau "bagian yang baik", atau "jatah"; Kristus, inti dan substansi dari firman yang dia dengar, serta hidup kekal dan keselamatan melalui-Nya. Tuhan sendiri dikatakan sebagai jatah bagi umat-Nya, dan Ia adalah jatah yang baik, dan jatah yang abadi; demikian juga Kristus; lihat Mzm 73:26 di mana Septuaginta menggunakan kata yang sama seperti di sini. Warisan surgawi juga, kemuliaan dan kebahagiaan kekal, adalah jatah para orang kudus; disebut dalam Kol 1:12 sebagai bagian, atau jatah warisan bersama orang-orang kudus dalam terang. Kata tersebut berpadanan dengan kata Ibrani,
"semua Israel memiliki,
Semua versi Oriental menambahkan, "untuk dirinya sendiri", dan pilihan ini ia buat, bukan dari kekuatan alami kehendak bebasnya sendiri, tetapi sebagai arah, pengaruh, dan bantuan oleh Roh dan kasih karunia Tuhan, dan sebagai konsekuensi dari pilihan abadi Tuhan atas dirinya untuk keselamatan oleh Yesus Kristus: dan bagian yang ia pilih adalah, bahwa
yang tidak akan diambil darinya; oleh manusia atau setan: iman yang datang dengan mendengar firman, dan dengan demikian setiap kasih karunia lain dari Roh adalah sesuatu yang tidak akan pernah hilang; tidak juga kepentingan dalam Tuhan, sebagai Tuhan perjanjian, atau dalam Kristus sebagai Juruselamat, tidak juga hak maupun gelar untuk, atau kesesuaian untuk hidup kekal, maupun itu sendiri, dapat diambil, atau orang percaya akan pernah kehilangan hal tersebut.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 10:38-42
SH: Luk 10:21-42 - Tiga prinsip penting (Selasa, 21 Maret 2000) Tiga prinsip penting
Tiga prinsip penting. Kristus datang ke dunia membawa
ajaran yang kedengarannya...

SH: Luk 10:38-42 - Hanya satu yang perlu! (Selasa, 17 Februari 2004) Hanya satu yang perlu!
Hanya satu yang perlu!
Kenal dan memiliki hubungan cukup dekat dengan Yesus tid...

SH: Luk 10:38-42 - Ketika Marta marah pada Tuhan (Jumat, 2 Februari 2007) Ketika Marta marah pada Tuhan
Judul: Ketika Marta marah pada Tuhan
"Melayani Tuhan" jelas merupakan aktivi...

SH: Luk 10:38-42 - Dikepung musuh? Siapa takut! (Rabu, 16 Februari 2011) Dikepung musuh? Siapa takut!
Judul: Prioritas
Dampak langsung dari perkembangan teknologi di era globa...

SH: Luk 10:38-42 - Memprioritaskan yang utama (Selasa, 10 Februari 2015) Memprioritaskan yang utama
Judul: Memprioritaskan yang utama
Kepadatan aktivitas dan kesibukan kerja b...

SH: Luk 10:38-42 - Antara Baik dan Terbaik (Senin, 8 Juli 2019) Antara Baik dan Terbaik
Manusia adalah makhluk hidup yang memiliki banyak kebutuhan. Dan kebutuhan ini mempunyai ...
Topik Teologia -> Luk 10:38
Topik Teologia: Luk 10:38 - -- Umat Manusia: Wanita
Wanita dan Peranannya Dalam Agama
Wanita Dalam Pelayanan Yesus
Wanita-wanita Dalam Kehidupan ...
Constable (ID): Luk 9:51--19:28 - --V. Karya pelayanan Yesus dalam perjalanan menuju Yerusalem 9:51--19:27
...

