
Teks -- Keluaran 5:1-3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kel 5:1
Full Life: Kel 5:1 - BEGINILAH FIRMAN TUHAN, ALLAH ISRAEL.
Nas : Kel 5:1
Kisah peristiwa keluaran pada dasarnya merupakan pertentangan di
antara dua kekuatan: Tuhan dan Firaun, yang dalam agama Mesir diangg...
Nas : Kel 5:1
Kisah peristiwa keluaran pada dasarnya merupakan pertentangan di antara dua kekuatan: Tuhan dan Firaun, yang dalam agama Mesir dianggap sebagai penjelmaan dewa matahari Ra. Firaun meragukan kuasa Allah Israel (ayat Kel 5:2); oleh karena telah memperbudak Israel, Firaun menganggap dirinya lebih berkuasa daripada Allah Israel. Kesepuluh tulah merupakan cara Tuhan untuk menunjukkan kepada umat-Nya bahwa Ia lebih berkuasa daripada semua dewa Mesir. Sungai Nil, matahari, dan katak, misalnya, merupakan dewa-dewa Mesir.
Bab ini seluruhnya berasal dari tradisi Elohista.

Jerusalem: Kel 5:1 - perayaan bagiku Dalam ceritera tentang masing-masing tulah nanti (kecuali mengenai tulah ketiga dan keenam perayaan itu berulang-ulang disebutkan Kel 7:16; 8:1; 8,20,...
Dalam ceritera tentang masing-masing tulah nanti (kecuali mengenai tulah ketiga dan keenam perayaan itu berulang-ulang disebutkan Kel 7:16; 8:1; 8,20,27; 9:1,13; 10:3,24. Lih Kel 3:18. Perayaan itu agaknya perayaan Paskah bdk Kel 12:1+.
Ref. Silang FULL: Kel 5:1 - umat-Ku pergi // mengadakan perayaan · umat-Ku pergi: Kel 4:23; Kel 4:23
· mengadakan perayaan: Kel 3:18; Kel 3:18

Ref. Silang FULL: Kel 5:2 - Tuhan itu // Israel pergi · Tuhan itu: Hak 2:10; Ayub 21:15; Mal 3:14
· Israel pergi: Kel 3:19
· Tuhan itu: Hak 2:10; Ayub 21:15; Mal 3:14
· Israel pergi: Kel 3:19

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kel 5:1 - Dan setelah itu Musa dan Harun masuk, dan memberitahu Firaun // demikianlah firman Tuhan Allah Israel // biarkan umat-Ku pergi, supaya mereka merayakan pesta bagi-Ku di padang gurun. Dan setelah itu Musa dan Harun masuk, dan memberitahu Firaun,.... Yang namanya, menurut beberapa orang, adalah Cenchres, dan menurut yang lain Amenoph...
Dan setelah itu Musa dan Harun masuk, dan memberitahu Firaun,.... Yang namanya, menurut beberapa orang, adalah Cenchres, dan menurut yang lain Amenophis, sesuai dengan Manetho dan Chaeremon h; Lihat Gill di Kel 3:10 memasuki istana Firaun, dan diperkenalkan oleh petugas yang sesuai di pengadilan untuk tujuan itu, berbicara kepadanya dengan cara berikut:
demikianlah firman Tuhan Allah Israel: sebagai utusan dari-Nya, yang adalah Raja dari segala raja, dan Tuhan dari segala tuan; dan demikian Artapanus i, orang kafir, mengatakan bahwa raja Mesir, setelah mendengar bahwa Musa telah datang, memanggilnya untuk mengetahui alasan kedatangannya, yang memberitahunya, bahwa Tuhan dunia memerintahkan dia untuk membiarkan orang Yahudi pergi, seperti yang dijelaskan di sini:
biarkan umat-Ku pergi, supaya mereka merayakan pesta bagi-Ku di padang gurun; di padang gurun Sinai atau Arabia, di Horeb di sana, di mana mereka dapat merayakannya dengan lebih bebas dan aman, tanpa diganggu oleh orang Mesir, dan tanpa menyinggung mereka; dan tuntutan ini adalah adil; mereka adalah umat Allah, dan karena itu Dia mengklaim mereka, dan pelayanan dari mereka adalah hak-Nya; dan Firaun tidak memiliki hak untuk menahan mereka, dan apa yang diminta hanyalah pelayanan yang wajar yang mereka berikan kepada Tuhan mereka. Pesta ini akan diadakan, bukan untuk diri mereka sendiri, tetapi untuk Tuhan, yang secara khusus terdiri dari mempersembahkan korban, seperti yang dijelaskan setelahnya; pelepasan seluruhnya dari mereka tidak diminta sekaligus, hanya untuk pergi sebentar ke padang gurun, dan merayakan pesta di sana bagi Tuhan; meskipun tidak dimaksudkan agar mereka kembali, tetapi ini disusun dalam bentuk ini untuk menguji Firaun, sehingga ia menjadi lebih tidak termaafkan dalam menolak untuk memberikan apa yang begitu wajar.

Gill (ID): Kel 5:2 - Dan Firaun berkata, siapa Tuhan // bahwa saya harus taat pada suaranya, untuk membiarkan Israel pergi // Saya tidak mengenal Tuhan // dan saya juga tidak akan membiarkan Israel pergi. Dan Firaun berkata, siapa Tuhan,.... Yehova, yang mereka sebut-sebut, yang, apakah dia menganggapnya sebagai nama dewa, atau raja, yang duta-dutanya m...
Dan Firaun berkata, siapa Tuhan,.... Yehova, yang mereka sebut-sebut, yang, apakah dia menganggapnya sebagai nama dewa, atau raja, yang duta-dutanya mereka nyatakan sebagai diri mereka, adalah nama yang belum pernah dia dengar sebelumnya; dan ini yang diungkapkan dan diucapkan, menunjukkan bahwa nama ini tidak tak terkatakan, atau tidak sah untuk diucapkan, seperti yang dikatakan orang Yahudi:
bahwa saya harus taat pada suaranya, untuk membiarkan Israel pergi? Dia tidak mengetahui adanya raja yang lebih tinggi darinya, yang perintahnya harus dia taati dalam hal apapun, dan khususnya dalam hal ini, pengeluaran rakyat Israel dari tanahnya, meskipun hanya untuk waktu yang singkat:
Saya tidak mengenal Tuhan; siapa Yehova ini, yang membuat permintaan ini, dan meminta pengeluaran Israel. Targum dari Jonathan memparafrasakannya, "Saya tidak menemukan nama Yehova tertulis dalam kitab malaikat, saya tidak takut padanya.'' Sebuah buku Mesir, di mana, menurut para ahli tafsir, tertulis nama-nama dewa dan malaikat; dan tidak adanya nama seperti itu di sana, membuatnya semakin berani dan sombong:
dan saya juga tidak akan membiarkan Israel pergi; memutuskan bahwa dia tidak akan memperhatikan Dewa atau Raja yang tidak dikenal seperti itu, siapapun dia.

Gill (ID): Kel 5:3 - Dan mereka berkata, Tuhan orang Ibrani telah menemui kami // izinkanlah kami pergi, kami mohon, perjalanan tiga hari ke padang gurun // dan mempersembahkan korban kepada Tuhan Allah kami // agar ia tidak menghukum kami dengan wabah, atau dengan pedang. Dan mereka berkata, Tuhan orang Ibrani telah menemui kami,.... Menyadari bahwa nama Jehovah tidak dikenal olehnya, dan diperlakukan dengan cara menghi...
Dan mereka berkata, Tuhan orang Ibrani telah menemui kami,.... Menyadari bahwa nama Jehovah tidak dikenal olehnya, dan diperlakukan dengan cara menghina, mereka mengeluarkannya, dan hanya mengatakan, "Tuhan orang Ibrani": suatu bangsa yang tinggal di negerinya, dia mengetahui nama ini dengan baik, dan tidak mungkin tidak menyadari bahwa Tuhan mereka berbeda dari Tuhannya; dan dialah yang telah menemui Musa dan Harun; mereka tidak mencarinya untuk diutus dalam tugas ini, tetapi dia muncul kepada mereka seperti yang dilakukannya kepada Musa di Horeb, dan kepada Harun di Mesir. Beberapa mengartikan, "Tuhan orang Ibrani dipanggil kepada kami" f; namanya disebutkan kepada mereka, atau mereka dipanggil dengan namanya; mereka adalah hamba dan penyembahnya, dan karena itu berkewajiban untuk memperhatikan apa yang diperintahkan kepadanya:
izinkanlah kami pergi, kami mohon, perjalanan tiga hari ke padang gurun: suatu permohonan yang disampaikan dengan cara yang sangat rendah hati dan sederhana, dan sama sekali tidak berlebihan, maupun berbahaya dan merugikan baginya; karena sekarang mereka berbicara seolah-olah berasal dari diri mereka sendiri, dan oleh karena itu merendahkan hati memohon kepadanya; mereka tidak meminta untuk sepenuhnya dan selamanya dibebaskan, hanya untuk pergi selama tiga hari; mereka tidak mengusulkan untuk bertemu dan mengadakan rendezvous di bagian manapun dari negerinya, apalagi di metropolitannya, di mana ia mungkin khawatir mereka akan bangkit bersama-sama, dan merebut orang dan hartanya, hanya untuk pergi ke padang gurun, ke Gunung Sinai di sana. Dan dari sini terlihat bahwa jarak antara Mesir dan Gunung Sinai adalah perjalanan tiga hari, untuk pergi dengan cara yang paling langsung, seperti yang diamati oleh Aben Ezra:
dan mempersembahkan korban kepada Tuhan Allah kami: yang dimaksud dengan merayakan pesta; beberapa korban dimakan oleh rakyat, begitu pula oleh para imam; ini adalah urusan yang bukan bersifat sipil, tetapi religius:
agar ia tidak menghukum kami dengan wabah, atau dengan pedang: ini mereka tekankan sebagai alasan untuk meminta permohonan mereka dikabulkan, diambil dari bahaya yang akan mereka hadapi, jika mereka tidak diizinkan untuk pergi dan mengorbankan kepada Tuhan; meskipun dengan ini mereka mungkin menyarankan baik kehilangan maupun bahaya bagi Firaun, untuk lebih membangkitkan keinginannya mendengarkan permohonan mereka; karena jika mereka terkena wabah, atau pedang, ia akan kehilangan manfaat dari kerja paksa mereka, yang akan menjadi penurunan yang cukup besar dalam pendapatannya; dan selain itu, jika Tuhan akan sangat marah dengan orang Israel karena tidak pergi, dan tidak mempersembahkan korban, saat mereka ditahan, betapa lebih marah lagi ia akan kepada Firaun dan orang Mesir karena menghalangi mereka?

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Kel 5:1-2 - Musa dan Harun Menghadap Firaun
Di sini Musa dan Harun sedang berurusan dengan Firaun untuk mendapatkan izin...

Matthew Henry: Kel 5:3-9 - Perintah untuk Menindas Israel Perintah untuk Menindas Israel (5:3-9)
...
SH: Kel 5:1-21 - Ketika rintangan menghadang (Minggu, 3 April 2005) Ketika rintangan menghadang
Ketika rintangan menghadang
Janji penyertaan Tuhan tidak serta merta membu...

SH: Kel 5:1-23 - Kemuliaan Tuhan pergi (Minggu, 11 Januari 2009) Kemuliaan Tuhan pergi
Judul: Kemuliaan Tuhan pergi
Bagaimana seharusnya anak-anak Tuhan bersikap ketik...

SH: Kel 5:1--6:1 - Peperangan rohani (Jumat, 31 Mei 2013) Peperangan rohani
Judul: Peperangan rohani
Dalam dunia kuno, ketika dua bangsa bertempur maka yang ter...

SH: Kel 5:1--6:1 - Apakah Aku Mendengar Suara-Nya? (Sabtu, 6 Oktober 2018) Apakah Aku Mendengar Suara-Nya?
Seorang pendeta naik ke mimbar untuk berkhotbah. Dia berharap agar jemaat mendeng...
Topik Teologia -> Kel 5:2
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

