
Teks -- Hosea 12:11-14 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Hos 12:13
Ende -> Hos 12:11; Hos 12:12-13
Ende: Hos 12:11 - -- Gile'ad dan Gilgal, dua tempat sutji, dengan ibadah buruknja membusukkan Israil.
Makanja akan dibasmi djuga.
Gile'ad dan Gilgal, dua tempat sutji, dengan ibadah buruknja membusukkan Israil. Makanja akan dibasmi djuga.

Ende: Hos 12:12-13 - -- Kelakuan mojang Israil, Jakub, dibandingkan dengan kelakuan Jahwe: Jakub lari
dari negeri sutji dan menghamba demi untuk perempuan; Jahwe menebus Isra...
Kelakuan mojang Israil, Jakub, dibandingkan dengan kelakuan Jahwe: Jakub lari dari negeri sutji dan menghamba demi untuk perempuan; Jahwe menebus Israil dari perbudakan Mesir serta menggembalakannja (memelihara) dinegeri sutji dengan perantaraan nabi2 (Musa).
Endetn -> Hos 12:11
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "atas".
Ref. Silang FULL: Hos 12:11 - ada kejahatan // di Gilgal // alur-alur ladang · ada kejahatan: Hos 6:8; Hos 6:8
· di Gilgal: Hos 4:15; Hos 4:15
· alur-alur ladang: Hos 8:11; Hos 8:11

Ref. Silang FULL: Hos 12:12 - tanah Aram // menjadi gembala · tanah Aram: Kej 28:5
· menjadi gembala: Kej 29:18; Kej 29:18

Ref. Silang FULL: Hos 12:13 - dari Mesir // ia dijaga · dari Mesir: Hos 11:1; Hos 11:1
· ia dijaga: Kel 13:3; 14:19-22; Yes 63:11-14
· dari Mesir: Hos 11:1; [Lihat FULL. Hos 11:1]
· ia dijaga: Kel 13:3; 14:19-22; Yes 63:11-14

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Hos 12:11 - Adakah kejahatan di Gilead // sungguh mereka adalah kesia-siaan // mereka mempersembahkan lembu di Gilgal // ya, altar mereka adalah seperti timbunan di, cekungan ladang Adakah kejahatan di Gilead?.... Penyembahan berhala di sana? aneh jika ada, mengingat itu adalah kota para imam; sebuah kota perlindungan; atau tidak...
Adakah kejahatan di Gilead?.... Penyembahan berhala di sana? aneh jika ada, mengingat itu adalah kota para imam; sebuah kota perlindungan; atau tidak ada di sana, kata para imam, yang berpura-pura mereka tidak menyembah berhala, tetapi menyembah Jehovah yang benar di antara mereka: atau, "apakah tidak ada kejahatan", atau penyembahan berhala, "di Gilead" e? sungguh ada, biarkan mereka berpura-pura apa pun yang mereka mau: atau, "apakah hanya ada kejahatan di dalamnya" f? bahwa orang-orangnya harus dibawa sebagai tawanan, seperti yang dilakukan oleh Tiglath-Pileser, sebelum suku-suku lainnya; lihat 2Ki 15:29; tidak, ada kejahatan dan penyembahan berhala yang dilakukan di tempat lain, sama seperti di sana, yang harus berharap untuk berbagi nasib yang sama pada waktu mendatang: atau, "apakah Gilead Aven?" g yaitu Bethaven, yang sama dengan Betel; itu setara, sama bersalahnya tentang penyembahan berhala seperti Betel, di mana salah satu anak emas didirikan:
sungguh mereka adalah kesia-siaan: penduduk Gilead, begitu juga penduduk Betel, menyembah berhala, yang merupakan hal-hal yang paling sia-sia, itu sendiri kesia-siaan, dan menipu mereka yang melayani dan mempercayai mereka:
mereka mempersembahkan lembu di Gilgal: kepada berhala, seperti yang ditambahkan oleh Targum; begitu juga Jarchi dan Kimchi; menurut Aben Ezra, mereka mempersembahkan kepada Baal; ini menunjukkan bahwa Gilead bukanlah satu-satunya tempat untuk penyembahan berhala, yang terletak di seberang Yordan, tetapi Gilgal, yang berada di sisi ini Yordan, juga tercemar olehnya. Versi Latin Vulgate adalah,
"di Gilgal mereka mempersembahkan lembu;"
kepada anak-anak lembu di sana, yang sama seperti yang ada di Dan dan Betel; demikian, dalam versi Septuaginta 1Ki 12:29; itu sebelumnya dibaca: dan demikian Cyril h mengutipnya, " ia (Yerobeam) menempatkan satu (anak lembu) di Gilgal, dan yang lainnya di Dan"; dari sini fabel yang disebutkan oleh Epiphanius i, bahwa, ketika Elisa lahir, sang lembu emas atau sapi di Gilgal mengembik dengan sangat keras, sehingga bisa terdengar di Yerusalem. Targum menyebutkan sebuah kuil berhala di sini; dan karena itu berada dekat Betel, seperti yang terlihat dari 1Sa 10:3; dan dari Josephus k; dan demikian Jerom mengatakan l, tidak jauh dari Betel; beberapa mencurigai bahwa ini adalah Gilgal yang lain; karenanya bisa diartikan untuk itu; namun demikian, itu adalah tempat penyembahan berhala yang serupa; itu disebut sebagai demikian bersama dengan Bethaven atau Betel, dalam Hos 4:15; lihat juga Hos 9:15;
ya, altar mereka adalah seperti timbunan di, cekungan ladang; tidak hanya di kota Gilgal, dan di kuil di sana, seperti yang dinyatakan oleh Targum; tetapi bahkan di luar kota, di ladang mereka mendirikan altar, yang terlihat seperti tumpukan batu; atau mereka memiliki banyak altar yang berdiri sepadat itu. Jadi Targum,
"mereka telah menggandakan altar mereka, seperti timbunan di pinggir ladang;''
dan para komentator Yahudi umumnya memahami ini sebagai menggambarkan jumlah altar mereka, dan peningkatan penyembahan berhala; tetapi beberapa menafsirkannya sebagai penghancuran altar mereka, yang seharusnya menjadi timbunan batu dan puing-puing, seperti yang ada di ladang. Kata-kata ini berhubungan dengan Efraim atau sepuluh suku, di mana tempat-tempat ini berada, yang penyembahan berhalanya sekali lagi diperhatikan, setelah janji-janji penuh kasih diberikan kepada Yehuda. Beberapa memulai di sini sebuah khotbah atau pembicaraan baru yang disampaikan kepada Israel.

Gill (ID): Hos 12:12 - Dan Yakub melarikan diri ke negeri Siria // dan Israel melayani untuk mendapatkan istri, dan untuk istri ia menjaga domba Dan Yakub melarikan diri ke negeri Siria,.... Atau, "ladang Siria" m; sama dengan Padanaram; karena "Padan", dalam bahasa Arab, seperti yang ditunjukk...
Dan Yakub melarikan diri ke negeri Siria,.... Atau, "ladang Siria" m; sama dengan Padanaram; karena "Padan", dalam bahasa Arab, seperti yang ditunjukkan oleh Bochart, berarti sebuah ladang; dan "Aram" adalah Siria, dan adalah kata yang dipakai di sini. Ini harus dipahami sebagai pelarian Yakub ke sana karena takut akan saudaranya Esau, yang kisahnya terdapat dalam Kej 28:1; meskipun sebagian menafsirkan ini sebagai pelariannya dari Laban keluar dari ladang Siria menuju Gilead, Kej 31:21; dan dengan demikian menjadikannya sebagai tambahan terhadap dosa penduduk Gilead, bahwa tempat itu, yang telah menjadi tempat perlindungan dan suaka bagi nenek moyang mereka dalam kesusahan, harus dinodai dengan penyembahan berhala; tetapi kata-kata tersebut tidak dapat diartikan demikian, dan yang berikut tampaknya bertentangan dengan itu:
dan Israel melayani untuk mendapatkan istri, dan untuk istri ia menjaga domba; dan demikianlah klausa terakhir dilengkapi oleh Targum, Jarchi, dan Kimchi: ini terjadi setelah pelariannya ke Siria, dan sebelum ia melarikan diri dari Laban, yang dilayaninya tujuh tahun untuk Rahel; dan kemudian melayaninya dengan menjaga dombanya tujuh tahun lagi untuk yang sama: meskipun ini dapat dipahami sebagai dua istrinya, demikian; ia melayani tujuh tahun untuk seorang istri, untuk Rahel secara sengaja, tetapi akhirnya itu adalah untuk Lea; dan kemudian ia menjaga domba tujuh tahun lagi untuk istri keduanya Rahel; kisah ini terdapat dalam Kej 29:1. Ini disebutkan untuk menunjukkan kerendahan hati Yakub, nenek moyang kaum Israel, dari mana mereka mendapatkan asal-usul dan nama mereka; ia adalah seorang pelarian di tanah Siria; di sana ia adalah seorang Suriah yang hampir binasa, seorang yang sangat miskin, terpaksa melayani dan menjaga domba untuk mendapatkan istri, tanpa mahar yang dapat diberikan; dan ini dicatat di sini untuk merendahkan kesombongan Israel, yang membanggakan keturunan mereka, yang merupakan hal yang lemah dan bodoh untuk dilakukan; dan untuk menunjukkan kebaikan Tuhan kepada Yakub, dan kepada mereka, dalam mengangkat dia dan mereka dari keadaan dan kondisi yang begitu rendah ke dalam keagungan dan kemuliaan yang mereka miliki; serta untuk menegur ketidaksyukuran mereka kepada Tuhan nenek moyang mereka, dan akan belas kasih-Nya, yang telah mereka tinggalkan, dan berpaling kepada berhala.

Gill (ID): Hos 12:13 - Dan oleh seorang nabi Tuhan membawa Israel keluar dari Mesir // dan oleh seorang nabi dia dipelihara Dan oleh seorang nabi Tuhan membawa Israel keluar dari Mesir,.... Atau, "oleh nabi"; nabi yang terkenal dan paling unggul, Musa, yang, dengan cara keu...
Dan oleh seorang nabi Tuhan membawa Israel keluar dari Mesir,.... Atau, "oleh nabi"; nabi yang terkenal dan paling unggul, Musa, yang, dengan cara keunggulannya, demikian disebut; dia yang diutus Tuhan, dan dipakai, serta dimanfaatkan sebagai alat untuk membawa umat-Nya keluar dari perbudakan di Mesir; di mana dia adalah tipe dari Kristus, Nabi besar gereja, yang dibangkitkan serupa dengan dia, dan Penebus umat-Nya dari dosa, Setan, dan dunia, hukum, neraka, dan kematian, serta semua musuh:
dan oleh seorang nabi dia dipelihara; oleh nabi yang sama, Musa, Israel dipelihara di tepi Laut Merah, dan di padang belantara; di mana mereka dijaga seperti sekawanan domba dari musuh-musuh mereka yang kuat, dan dibawa ke batas tanah Kanaan. Beberapa orang memahami klausa terakhir ini tentang Yosua, oleh siapa orang Israel dipandu dengan selamat melewati Yordan ke tanah Kanaan, dan menetap di sana; dan secara khusus dibawa oleh dia ke Gilgal, di mana perjanjian sunat diperbarui, dan paskah pertama di tanah itu dirayakan, tetapi sekarang menjadi tempat penyembahan berhala, seperti yang telah disebutkan sebelumnya; dan dosa ini diperparah oleh keadaan ini: tetapi maksud dari pengamatan ini tampaknya untuk mengingatkan orang Israel akan keadaan rendah mereka di Mesir, dan kebaikan Tuhan kepada mereka dalam membebaskan mereka dari sana, yang telah mereka balas dengan buruk oleh penurunan moral dan murtad dari-Nya; dan kepada-Nya untuk mengingatkan mereka betapa besar seharusnya mereka menghargai para nabi Tuhan, meskipun mereka telah menghina mereka, karena mereka telah menerima manfaat dan berkat sedemikian melalui perantaraan seorang nabi.

Gill (ID): Hos 12:14 - Efraim memprovokasi Dia dengan sangat pahit // oleh karena itu dia akan meninggalkan darahnya di atasnya // dan celaan-Nya akan dikembalikan Tuhannya kepadanya Efraim memprovokasi Dia dengan sangat pahit,.... Versi Vulgate Latin menyediakannya, saya; yaitu, Tuhan, seperti yang dikatakan Kimchi; atau Tuhannya,...
Efraim memprovokasi Dia dengan sangat pahit,.... Versi Vulgate Latin menyediakannya, saya; yaitu, Tuhan, seperti yang dikatakan Kimchi; atau Tuhannya, seperti yang dapat disuplai dari klausa terakhir ayat tersebut; artinya sama saja: itu adalah Tuhan yang diprovokasi oleh Efraim atau sepuluh suku untuk membangkitkan murka dan dendam-Nya terhadap mereka; meskipun semua kasih karunia yang mereka dan nenek moyang mereka terima dari-Nya, mereka memprovokasi-Nya dengan cara yang sangat pahit, sampai marah yang pahit, kemarahan yang kuat dan amarah: atau, "dengan kepahitan" n; dengan dosa-dosa mereka, yang pada dasarnya pahit, tidak menyenangkan di hadapan Tuhan; dan dalam akibatnya membawa kepahitan dan kematian bagi mereka yang melakukannya; yang dimaksud terutama adalah penyembahan berhala mereka, dan semua yang berkaitan dengannya; berhala mereka, tempat-tempat tinggi, altar, dll. Kata yang digunakan di sini diterjemahkan sebagai "tumpukan tinggi" o, Yer 31:21; dan di sini oleh Kimchi diartikan sebagai altar, dengan mana, dan korban mereka di atasnya, mereka memprovokasi Tuhan untuk marah:
oleh sebab itu dia akan meninggalkan darahnya di atasnya; darah orang-orang tidak bersalah, para nabi, dan orang baik lainnya yang telah ditumpahkan olehnya; dosa itu akan ditanggung olehnya, dan dia akan menanggung hukumannya. Maka Targum,
"kesalahan darah tidak bersalah yang ditumpahkannya akan kembali kepadanya:''
atau "darahnya sendiri akan ditumpahkan di atasnya" p; sebagai tindakan balas dendam yang tepat untuk darah orang lain yang ditumpahkannya, dan untuk semua darah yang dihasilkan oleh pengorbanan penyembahan berhalanya, dan dosa-dosa berdarah lainnya; atau darahnya sendiri yang ditumpahkan oleh musuh akan tetap di atasnya tanpa dibalas; Tuhan tidak akan menghukum mereka yang menumpahkannya:
dan celaan-Nya akan dikembalikan Tuhannya kepadanya: yaitu, seperti ia telah mencela para nabi Tuhan karena menegurnya atas penyembahan berhalanya, dan mencela Tuhan itu sendiri, dengan memberontak terhadap-Nya, dan mengabaikan ibadah-Nya, dan lebih memilih ibadah berhala daripada-Nya; jadi, sebagai imbalan yang adil, dia akan diserahkan ke tangan musuh, dan menjadi celaan, penghinaan, dan peribahasa, di semua tempat di mana dia dibawa. Tuhan disebut "Tuhannya", meskipun dia telah memberontak terhadap-Nya, dan melepaskan kuk-Nya, serta tidak mau taat kepada-Nya; namun, baik dia mau maupun tidak, Dia adalah Tuhannya, dan akan menunjukkan dirinya sebagai itu dengan kekuasaan dan otoritas-Nya atasnya, serta dengan hukuman yang dijatuhkan kepadanya. Beberapa memahami ini sebagai raja Asiria, yang menjadi tuannya, dengan menangkap dan membawanya pergi sebagai tawanan, sebagai alat di tangan Tuhan untuk membawanya kepada celaan; tetapi arti yang pertama sepertinya lebih tepat.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hos 12:7-14
Matthew Henry: Hos 12:7-14 - Teguran bagi Dosa; Hukuman Diancamkan; Peringatan akan Kasih Setia Ilahi Teguran bagi Dosa; Hukuman Diancamkan; Peringatan akan Kasih Setia Ilahi (12:8-15...
SH: Hos 12:1-14 - Pertolongan di luar Allah = sia-sia! (Kamis, 12 Desember 2002) Pertolongan di luar Allah = sia-sia!
Pertolongan di luar Allah = sia-sia!
Pada pasal ini Hosea ke...

SH: Hos 11:12--12:14 - Bujukan Allah (Senin, 15 November 2004) Bujukan Allah
Bujukan Allah.
"Lembut manis Tuhan Yesus memanggil. Memanggil saya dan kau."
Demik...

SH: Hos 11:12--12:14 - Pilih mana? (Kamis, 27 Oktober 2011) Pilih mana?
Judul: Belajar dari sejarah
Orang yang tidak pernah belajar dari sejarah cenderung akan me...

SH: Hos 11:12--12:13 - Sakit Hati-Nya (Selasa, 15 Desember 2020) Sakit Hati-Nya
Hosea mengungkapkan lagi isi hati Tuhan terhadap umat-Nya. Tuhan "dikepung dan dikelilingi" oleh k...
Topik Teologia -> Hos 12:14
Topik Teologia: Hos 12:14 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Tunggal Allah
Tuhan (Ibr.: Adonai)
...
Constable (ID): Hos 11:12--Yl 1:1 - --VI. Seri kelima pesan tentang penghakiman dan pemulihan: ketidaksetiaan historis 11:12--14:9 ...



