kecilkan semua  

Teks -- Hakim-hakim 11:1-3 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Yefta dan Gilead
11:1 Adapun Yefta, orang Gilead itu, adalah seorang pahlawan yang gagah perkasa, tetapi ia anak seorang perempuan sundal; ayah Yefta ialah Gilead. 11:2 Juga isteri Gilead melahirkan anak-anak lelaki baginya. Setelah besar anak-anak isterinya ini, maka mereka mengusir Yefta, katanya kepadanya: "Engkau tidak mendapat milik pusaka dalam keluarga kami, sebab engkau anak dari perempuan lain." 11:3 Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya itu dan diam di tanah Tob; di sana berkumpullah kepadanya petualang-petualang yang pergi merampok bersama-sama dengan dia.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · bani Gilead member(s) of the clan, or residents of the region of Gilead
 · kaum orang Gilead member(s) of the clan, or residents of the region of Gilead
 · orang Gilead member(s) of the clan, or residents of the region of Gilead
 · Tob a region probably north of the Jabbok in north Transjordania (OS)
 · Yefta a man who judged Israel around 1100 B.C.,a man who judged Israel; son of Gilead


Topik/Tema Kamus: Yefta | Arnon | Hakim Israel | Ahliwaris | Tob | Anak | Hakim Yang Luar Biasa | Suku Manasye | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Jerusalem: Hak 10:6--12:7 - -- Yefta yang riwayatnya dimuat di sini adalah seorang "Hakim kecil". Sebab tentang dia disajikan catatan sama seperti tentang "hakim-hakim kecil" lain: ...

Yefta yang riwayatnya dimuat di sini adalah seorang "Hakim kecil". Sebab tentang dia disajikan catatan sama seperti tentang "hakim-hakim kecil" lain: mengenai keluarganya, Hak 11:1-2; mengenai zaman tampilnya dan tempat kuburnya, Hak 12:7. Tetapi mengenai Yefta beredar sebuah ceritera yang menggambarkannya sebagai penyelamat yang mirip dengan "Hakim-hakim besar". Kata pendahuluan ceritera itu, Hak 10:6-18, sangat diperluas oleh penyusun kitab Hakim, sehingga serupa dengan Hak 2:6-19. Pada kisah mengenai perang pembebasan dengan orang Amon, Hak 11:1-11,29,32-33, ditambah catatan buatan penyusun kitab mengenai pesan yang disampaikan Yefta kepada raja orang Amon, Hak 11:12-28, dan juga ceritera tentang nazar Yefta, Hak 11:30-31,34-40. Akhirnya masih ditambah juga sebuah ceritera mengenai bentrokan antara suku Efraim dengan kaum Gilead, Hak 12:1-6.

Jerusalem: Hak 11:1 - Gilead Gilead jelas nama sebuah daerah dalam Hak 10:18 dan Hak 11:8, yaitu daerah yang didiami orang Gad, bdk Bil 32:1+. Di sini nama itu dipakai sebagai nam...

Gilead jelas nama sebuah daerah dalam Hak 10:18 dan Hak 11:8, yaitu daerah yang didiami orang Gad, bdk Bil 32:1+. Di sini nama itu dipakai sebagai nama diri seseorang; hal itu sering terjadi dalam silsilah-silsilah, bdk Bil 26:29.

Jerusalem: Hak 11:3 - petualang-petualang Yefta bertindak sama seperti Abimelekh, Hak 9:4 dan Daud, 1Sa 22:1-2; 25:13, dll.

Yefta bertindak sama seperti Abimelekh, Hak 9:4 dan Daud, 1Sa 22:1-2; 25:13, dll.

Ende: Hak 10:6--12:7 - -- Kisah mengenai Jeftah itu penuh makna. Jeftah adalah kepala gerombolan, tetapi seorang jang setia pada agama Jahwe. Sesungguhnja ia tidak mengertinja ...

Kisah mengenai Jeftah itu penuh makna. Jeftah adalah kepala gerombolan, tetapi seorang jang setia pada agama Jahwe. Sesungguhnja ia tidak mengertinja dengan baik2. Ia mempersembahkan puterinja sebagai sebagai kurban kepada Jahwe, hal mana dilarang dengan keras oleh agama Jahudi. Tetapi Jeftah menganggap itu sebagai kewadjibannja terhadap Allah dan, betapapun beratnja, ia mau setia. Dalam kisah ini muntjullah pula suatu usaha untuk mentjiptakan suatu keradjaan. Tjeritera itu achirnja memuat tradisi2 jang kuno sekali (beberapa mungkin mengenai hal jang sama) dari marga Gile'ad, suku Gad jang daerahnja diseberang Jarden.

Ref. Silang FULL: Hak 11:1 - Adapun Yefta // seorang pahlawan // perempuan sundal // ialah Gilead · Adapun Yefta: Hak 12:1; 1Sam 12:11; Ibr 11:32 · seorang pahlawan: Hak 6:12 · perempuan sundal: Kej 38:15; Kej 38:15 · ia...

· Adapun Yefta: Hak 12:1; 1Sam 12:11; Ibr 11:32

· seorang pahlawan: Hak 6:12

· perempuan sundal: Kej 38:15; [Lihat FULL. Kej 38:15]

· ialah Gilead: Bil 26:29

Ref. Silang FULL: Hak 11:3 - tanah Tob // kepadanya petualang-petualang · tanah Tob: Hak 11:5; 2Sam 10:6,8 · kepadanya petualang-petualang: Hak 9:4; Hak 9:4

· tanah Tob: Hak 11:5; 2Sam 10:6,8

· kepadanya petualang-petualang: Hak 9:4; [Lihat FULL. Hak 9:4]

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Hak 11:1 - Sekarang Yefta, orang Gilead, adalah seorang pahlawan yang gagah berani // dan ia adalah anak seorang pelacur // dan Gilead memperanakkan Yefta. Sekarang Yefta, orang Gilead, adalah seorang pahlawan yang gagah berani,.... Yefta mendapatkan namanya sebagai orang Gilead baik dari ayahnya, yang be...

Sekarang Yefta, orang Gilead, adalah seorang pahlawan yang gagah berani,.... Yefta mendapatkan namanya sebagai orang Gilead baik dari ayahnya, yang bernama Gilead, atau dari kota dan daerah tempat ia dilahirkan, yang paling mungkin, dan jadi ia berasal dari daerah yang sama dengan hakim sebelumnya; dan ia adalah seorang pria yang memiliki kekuatan dan keberanian yang besar, yang mungkin dikenal karena keberhasilannya dalam melakukan serangan terhadap musuh-musuh Israel, yaitu orang Ammon, yang memimpin sekelompok orang yang hidup dari rampasan yang mereka dapatkan dari musuh:

dan ia adalah anak seorang pelacur; Targum menyatakan, seorang pemilik penginapan; dan, menurut Kimchi, ia adalah seorang gundik, yang dianggap sebagian tidak lebih baik dari seorang pelacur, tetapi yang biasanya tidak disebut demikian; beberapa penulis Yahudi berpendapat bahwa ia adalah dari suku lain yang seharusnya tidak dinikahi oleh ayahnya; dan yang lain, bahwa ia berasal dari bangsa lain, seorang non-Yahudi, demikian kata Josephus c: dan, menurut Patricides d, ia adalah anak seorang wanita Saracen; tetapi tidak satu pun dari ini cukup untuk menyebutnya sebagai pelacur:

dan Gilead memperanakkan Yefta; ia adalah putranya; ini adalah keturunan Gilead, anak Makhir, anak Manasye, yang dinamai menurut nama nenek moyangnya yang agung.

Gill (ID): Hak 11:2 - Dan istri Gilead melahirkan anak laki-laki baginya // dan anak-anak laki-laki istri-nya tumbuh besar // dan mereka mengusir Yefta // dan berkata kepadanya, kamu tidak akan mewarisi di rumah ayah kita // sebab kamu adalah anak dari seorang wanita asing. Dan istri Gilead melahirkan anak-anak laki-laki baginya,.... Sepertinya, setelah kelahiran Yefta, Gilead mengambil seorang istri yang sah, yang melahi...

Dan istri Gilead melahirkan anak-anak laki-laki baginya,.... Sepertinya, setelah kelahiran Yefta, Gilead mengambil seorang istri yang sah, yang melahirkan anak-anak laki-laki baginya:

dan anak-anak laki-laki istri-nya tumbuh besar; menjadi dewasa:

dan mereka mengusir Yefta: dari rumah ayahnya, yang kemungkinan besar sudah meninggal, atau ia tidak akan membiarkannya, dan apa yang terjadi selanjutnya mengkonfirmasi bahwa dia telah meninggal:

dan berkata kepadanya, kamu tidak akan mewarisi di rumah ayah kita: sebagaimana seharusnya tidak, jika dia adalah anak seorang pelacur, atau dari seorang wanita dari suku lain, atau dari seorang gundik; meskipun, seperti yang diamati Kimchi, menurut para rabbin mereka, anak dari orang seperti itu mungkin, asalkan ibunya bukan hamba atau orang asing. Dan sepertinya ini dilakukan secara tidak benar, tetapi Yefta diperlakukan tidak adil oleh saudara-saudaranya, yang mana dia keluhkan:

sebab kamu adalah anak dari seorang wanita asing: atau dari "wanita" lain e, yang bukan istri sah ayah mereka; atau dari seorang wanita dari suku lain, seperti yang dinyatakan dalam Targum; atau dari bangsa lain, seperti yang lain, pelacur biasanya pergi ke negara asing untuk mencari nafkah, dan menyembunyikan aib keluarga mereka; oleh karena itu, seorang wanita asing, dan seorang pelacur, berarti hal yang sama f, lihat Hak 11:1.

Gill (ID): Hak 11:3 - Kemudian Yefta melarikan diri dari saudara-saudaranya dan tinggal di tanah Tob; dan berkumpul orang-orang yang tidak berguna kepada Yefta dan pergi bersamanya. Kemudian Yefta melarikan diri dari saudara-saudaranya,.... Diperlakukan dengan buruk oleh mereka, dan seorang pria yang memiliki semangat dan keberani...

Kemudian Yefta melarikan diri dari saudara-saudaranya,.... Diperlakukan dengan buruk oleh mereka, dan seorang pria yang memiliki semangat dan keberanian, tidak dapat menahan penghinaan, dan tidak ingin hidup bergantung pada orang lain, maka ia berusaha untuk menciptakan jalannya sendiri:

dan tinggal di tanah Tob; yang oleh Kimchi dan Ben Gersom dianggap sebagai nama tuan dan pemilik tanah tersebut; Abarbinel mengartikan ini sebagai tanah yang baik, seperti yang ditandakan oleh Tob, begitu juga dengan Targum; tetapi yang lainnya menganggapnya sebagai nama sebuah kota atau negara, dan menduga bahwa mungkin sama dengan Ishtob, yang tidak jauh dari anak-anak Ammon, karena mereka mengirim ke sana untuk meminta bantuan, 2Sa 10:6. Jerom g menganggapnya sebagai suatu wilayah, di mana Yefta tinggal, tetapi tidak berkata lebih lanjut tentang itu. Junius mengatakan bahwa itu berada di pintu masuk Arabia Deserta, dalam Apocypha: "Ya, semua saudara kami yang berada di tempat-tempat Tobie telah dibunuh: istri-istri dan anak-anak mereka juga telah dibawa pergi sebagai tawanan, dan barang-barang mereka dibawa pergi; dan mereka telah membunuh sekitar seribu pria di sana." (1 Maccabees 5:13) "Kemudian mereka pergi dari sana sejauh tujuh ratus lima puluh furlong, dan sampai di Characa kepada orang-orang Yahudi yang disebut Tubieni." (2 Maccabees 12:17) di mana penduduknya disebut Tobienian atau Tubienian:

dan berkumpul orang-orang yang tidak berguna kepada Yefta; bukan orang jahat, tetapi orang kosong, yang kantongnya hampa; orang-orang tanpa uang, seperti yang diartikan oleh Abarbinel, tidak memiliki apa-apa untuk hidup, sama seperti Yefta, dan ketika ia adalah seorang prajurit pemberani, mereka mendaftar di bawahnya:

dan pergi bersamanya; bukan untuk rencana buruk, seperti merampok dan mengaduk, tetapi untuk mencari nafkah melalui berburu; atau lebih tepatnya dengan melakukan pengambilan di negara musuh, dan membawa pulang barang rampasan, di mana mereka hidup. Josephus h mengatakan bahwa ia menghidupi mereka dengan biaya sendiri, dan memberi mereka gaji.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Hak 11:1-3 - Pengangkatan Yefta Pasal ini menceritakan tentang riwayat Yefta, seorang hakim lain dari hakim-...

SH: Hak 11:1-28 - Kepribadian. (Sabtu, 18 Oktober 1997) Kepribadian. Kepribadian. Allah mengubah kepribadian Yefta dari golongan terbuang, perampok, petualang...

SH: Hak 11:1-28 - Libatkan Allah (Sabtu, 24 Mei 2008) Libatkan Allah Judul: Libatkan Allah Ketika Malaysia mengklaim pulau Anbalat sebagai bagian dari wilay...

SH: Hak 11:1-11 - Jangan salahkan masa lalu (Senin, 9 September 2013) Jangan salahkan masa lalu Judul: Jangan salahkan masa lalu Yefta, seorang prajurit yang gagah berani, ...

SH: Hak 11:1-11 - Merespons Panggilan Tuhan (Kamis, 30 Juli 2020) Merespons Panggilan Tuhan Ketika membaca kisah tentang Abimelekh, kita akan melihat kisah seorang anak dari Gideo...

Constable (ID): Hak 3:7--17:1 - --II. CATATAN PELANGGARAN ISRAEL 3:7--16:31   ...

Constable (ID): Hak 8:1--16:31 - --B. Kegagalan Saat Ini vv. 8-16 Yudas selanjutnya menjelaskan ke...

Constable (ID): Hak 10:1--13:25 - --2. Keseriusan dari kesalahan vv. 10-13 v. 10 Hal-hal yang tidak dipahami oleh para pengajar palsu tetapi mere...

Constable (ID): Hak 11:1--12:8 - --3. Pembebasan melalui Yefta 11:1-12:7 ...

Constable (ID): Hak 11:1-11 - --Pilihan Jephthah sebagai pemimpin Gilead 11:1-11 Ayat...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kemurtadan dan Pembebasan Tanggal Pen...

Full Life: Hakim-hakim (Garis Besar) Garis Besar I. Ketidaktaatan dan Kemurtadan Israel Diperkenalkan (...

Matthew Henry: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Kitab ini dalam bahasa Ibrani disebut Syefer Syoftim, yaitu Kitab ...

Ende: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) HAKIM-HAKIM PENDAHULUAN Kitab “Hakim2” mendapat namanja dari tokoh2 jang memainkan peranan utama dalam kisah...

TFTWMS: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) LAWANLAH AJAKAN DUNIA HAL APAKAH YANG TELAH HILANG? (HAKIM-HAKIM 10; 1...

TFTWMS: Hakim-hakim (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 John L. Kachelman, Jr., in Studies in Judges (Abilene, Tex.: Quality Publications, 1985...

Constable (ID): Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul dalam bahasa Inggris, Hakim, berasal dari terjemahan Latin ...

Constable (ID): Hakim-hakim (Garis Besar) Garis Besar I. Alasan untuk apostasi Israel ...

Constable (ID): Hakim-hakim Hakim-hakim Bibliografi Aharoni, Yo...

Gill (ID): Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK PARA HAKIM Judul buku ini dalam salinan Ibrani adalah Sepher Shophetim, Buku Hakim; tetapi para penafsir Suriah dan A...

Gill (ID): Hakim-hakim 11 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE HAKIM-HAKIM 11 Pasal ini memberikan laporan tentang hakim ...

BIS: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) HAKIM-HAKIM PENGANTAR Buku Hakim-hakim berisi kisah-kisah dari suatu zaman dalam sejarah Israel sebelum bangsa...

Ajaran: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan melihat isi kitab Hakim-hakim setiap anggota jemaat mengerti akan kebesaran kasih Allah dalam me...

Intisari: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Lingkaran Dosa HAKIM-HAKIMHakim-hakim merupakan kitab yang penting karena memberikan gambaran mengenai hubungan antara Yo...

Garis Besar Intisari: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) [1] PENDUDUKAN KANAAN Hak 1:1-2:5...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA