2 Korintus 11:23
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Kor 11:23 |
1 Apakah mereka pelayan Kristus? u --aku berkata seperti orang gila--aku lebih lagi! Aku lebih banyak berjerih lelah; v lebih sering di dalam penjara; w didera di luar batas; x kerap kali dalam bahaya maut. y |
AYT (2018) | Apakah mereka melayani Kristus? Aku lebih-lebih lagi -- aku berkata-kata seperti orang gila. Jerih payahku lebih banyak, lebih sering dalam penjara, pukulan-pukulan yang tidak dapat dihitung, dan lebih sering berada dalam bahaya maut. |
TL (1954) © SABDAweb 2Kor 11:23 |
Pesuruh Kristuskah mereka itu? (aku berkata seperti orang yang sudah hilang akal), aku ini lebih lagi. Di dalam kelelahan terlebih banyak, di dalam penjara berlebih-lebih, disesah terlampau sangat, kerapkali di dalam bahaya maut. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 11:23 |
Pelayan-pelayan Kristuskah mereka? Kedengarannya seperti saya sudah hilang akal, tetapi saya memang pelayan yang lebih baik dari mereka semuanya! Saya bekerja lebih keras, saya lebih sering dimasukkan ke dalam penjara, saya lebih banyak disiksa dan sering hampir mati. |
TSI (2014) | Mereka membanggakan diri sebagai pelayan Kristus. Saya melayani Kristus lebih daripada mereka! (Ucapan saya ini seperti orang mabuk saja.) Saya bekerja keras, dipenjara, dan dicambuki melebihi mereka, bahkan lebih sering menghadapi ancaman mati. |
MILT (2008) | Apakah mereka pelayan Kristus? Aku berbicara seperti di luar diriku, aku lebih lagi: dalam kerja keras, berkelimpahan; dalam penyesahan, melebihi takaran; dalam pemenjaraan, teramat sering; dalam bahaya maut, kerap kali. |
Shellabear 2011 (2011) | Apakah mereka hamba Al Masih? Aku berkata seperti orang yang kehilangan akal: Aku lebih lagi! Aku lebih banyak berjerih-lelah, lebih banyak dipenjarakan, jauh lebih banyak disesah, dan sering terancam maut. |
AVB (2015) | Kerana mereka para pelayan Kristus? Aku berkata sebagai orang bodoh: Aku lebih lagi! Aku lebih banyak bertungkus-lumus, lebih kerap disebat, lebih sering dipenjarakan, selalu sahaja diancam maut. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Kor 11:23 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Kor 11:23 |
Pesuruh <1249> Kristuskah <3912> mereka itu? (aku berkata <2980> seperti orang yang sudah hilang akal), aku <1473> ini lebih <4056> lagi <4056> kelelahan <2873> terlebih <4056> banyak, di <1722> dalam penjara <5438> berlebih-lebih <4056> , disesah <4127> terlampau <5234> sangat, kerapkali <4178> di <1722> dalam bahaya maut <2288> . |
AYT ITL | Apakah <1510> mereka melayani <1249> Kristus <5547> ? Aku lebih-lebih lagi -- aku <1473> berkata-kata <2980> seperti orang gila <3912> . Jerih payahku <2873> lebih banyak <4056> , lebih sering <4056> dalam <1722> penjara <5438> , pukulan-pukulan <4127> yang tidak dapat dihitung <5234> , dan lebih sering <4178> berada dalam <1722> bahaya maut <2288> . |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 2Kor 11:23 |
1 Apakah mereka pelayan Kristus? u --aku berkata seperti orang gila--aku lebih lagi! Aku lebih banyak berjerih lelah; v lebih sering di dalam penjara; w didera di luar batas; x kerap kali dalam bahaya maut. y |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 11:23 |
Apakah mereka pelayan 1 Kristus? --aku berkata seperti orang gila--aku lebih 2 lagi! Aku 2 lebih banyak berjerih lelah 3 ; lebih sering di dalam 3 6 5 4 penjara; didera 4 di luar batas; kerap kali dalam 3 5 4 bahaya maut. |
Catatan Full Life |
2Kor 11:23 1 Nas : 2Kor 11:23 Melalui perkataan Paulus, Roh Kudus menyatakan kesedihan dan penderitaan seorang yang telah menyerahkan hidup sepenuhnya kepada Kristus, Firman-Nya, dan pekerjaan Kristus (lihat art. PENDERITAAN ORANG BENAR). Paulus bersekutu dengan perasaan Allah dan menaruh simpati terhadap hati dan kesedihan Kristus. Inilah kedua puluh cara Paulus turut mengambil bagian dalam penderitaan Kristus:
|
[+] Bhs. Inggris |