Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 5:9

Konteks
NETBible

But after it had been moved the Lord attacked 1  that city as well, causing a great deal of panic. He struck all the people of that city 2  with sores. 3 

NASB ©

biblegateway 1Sa 5:9

After they had brought it around, the hand of the LORD was against the city with very great confusion; and He smote the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.

HCSB

After they had moved it, the LORD's hand was against the city of Gath, causing a great panic. He afflicted the men of the city, from the youngest to the oldest, with an outbreak of tumors.

LEB

But after they had moved it, the LORD threw the city into a great panic: He struck all the important and unimportant people in the city, and they were covered with tumors.

NIV ©

biblegateway 1Sa 5:9

But after they had moved it, the LORD’s hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumours.

ESV

But after they had brought it around, the hand of the LORD was against the city, causing a very great panic, and he afflicted the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 5:9

But after they had brought it to Gath, the hand of the LORD was against the city, causing a very great panic; he struck the inhabitants of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.

REB

and after its removal there the LORD caused great havoc in that city; he plagued everybody, high and low alike, with the tumours which broke out.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 5:9

So it was, after they had carried it away, that the hand of the LORD was against the city with a very great destruction; and He struck the men of the city, both small and great, and tumors broke out on them.

KJV

And it was [so], that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it was [so], that, after
<0310>
they had carried it about
<05437> (8689)_,
the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against the city
<05892>
with a very
<03966>
great
<01419>
destruction
<04103>_:
and he smote
<05221> (8686)
the men
<0582>
of the city
<05892>_,
both small
<06996>
and great
<01419>_,
and they had emerods
<02914> (8675) <06076>
in their secret parts
<08368> (8735)_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 5:9

After
<0310>
they had brought
<05437>
it around
<05437>
, the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against the city
<05892>
with very
<03966>
great
<01419>
confusion
<04103>
; and He smote
<05221>
the men
<0376>
of the city
<05892>
, both
<04480>
young
<06996>
and old
<01419>
, so that tumors
<06076>
broke
<08368>
out on them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
metelyein {V-AAN} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ginetai
<1096
V-PMI-3S
ceir
<5495
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
taracov
<5017
N-NSM
megav
<3173
A-NSM
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
apo
<575
PREP
mikrou
<3398
A-GSM
ewv
<2193
PREP
megalou
<3173
A-GSM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
edrav {N-APF} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
oi
<3588
T-NPM
geyyaioi {N-NPM} edrav
{N-GSF}
NET [draft] ITL
But after
<0310>
it had been moved
<05437>
the Lord
<03068>
attacked
<03027>
that city
<05892>
as well, causing a great deal
<03966>
of panic
<04103>
. He struck
<05221>
all
<01419>
the people
<0376>
of that city
<05892>
with sores
<06076>
.
HEBREW
*Myrxj {Mylpe}
<06076>
Mhl
<0>
wrtvyw
<08368>
lwdg
<01419>
dew
<05704>
Njqm
<06996>
ryeh
<05892>
ysna
<0376>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
dam
<03966>
hlwdg
<01419>
hmwhm
<04103>
ryeb
<05892>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
yhtw
<01961>
wta
<0853>
wboh
<05437>
yrxa
<0310>
yhyw (5:9)
<01961>

NETBible

But after it had been moved the Lord attacked 1  that city as well, causing a great deal of panic. He struck all the people of that city 2  with sores. 3 

NET Notes

tn Heb “the hand of the Lord was against the city.”

tn Heb “and he struck the men of the city from small and to great.”

tn See the note on this term in v. 6. Cf. KJV “and they had emerods in their secret parts.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA