Yosua 8:14-23
| TSK | Full Life Study Bible |
|
Ai melihat(TB)/kelihatanlah ...... Ai(TL) <07200 05857> [Ai saw it.] tahu ..... bersembunyi ............. pengadang(TB)/diketahuinya(TL) <03045 0693> [he wist not.] |
ke lereng tidak tahu, |
|
arah(TB)/jalan(TL) <01870> [by the way.] |
dipukul mundur padang gurun. Yos 15:61; 16:1; 18:12 [Semua] |
|
Sebab ......... dikerahkan ... mengejar .... bersama-sama ... mengusir(TB)/dipanggil(TL) <02199 07291> [called together.] terpancing(TB)/diceraikan(TL) <05423> [drawn away.] |
mereka terpancing |
|
Seorangpun(TB)/seorangpun(TL) <0376> [a man.] Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [Bethel.] Bethel is not mentioned in the Greek version, and some, with Houbigant and Pilkington, think it was not originally in the Hebrew; because, had the men of Bethel pursued, as well as those of Ai, it would have been said that they left the cities, and not the city, open. The principal strength of Bethel might have been previously taken into Ai, as the strongest place to make a stand in; Bethel being but about three miles westward from Ai. |
|
Acungkanlah .................... mengacungkan(TB)/Kedangkanlah .............. ke ...... dikedangkanlah(TL) <05186> [Stretch.] lembing .................... lembing(TB)/tumbak ................... tumbak(TL) <03591> [the spear.] The word {keedon} is rendered {clypeum,} a shield or buckler, by the Vulgate but the LXX. translate it [gaison,] which Suidas says, signifies a kind of weapon, [hoion doratos,] like a spear. It may denote a short spear, javelin, or lance; for it is evident that it signifies neither the larger spear nor the shield, because it is distinguished from both. Joshua may have had a flag or ensign at the end of the spear, which might be seen at a considerable distance when extended, which was the sign agreed upon by him and the ambush. |
Acungkanlah lembing di tanganmu Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]; Kel 17:9-12 [Semua] mengacungkan lembing |
|
maka segeralah segera membakar Yos 8:8; [Lihat FULL. Yos 8:8] |
|
asap(TB/TL) <06227> [the smoke.] sempat(TB)/jalan(TL) <03027> [and they had.] sempat(TB)/jalan(TL) <03027> [power. Heb. hand.] |
naik membubung |
|
membubung, berbaliklah |
|
dibiarkan terlepas(TB)/tiada yang dapat lari(TL) <07604 08300> [let none.] |
atau luput. |
|
mereka hidup-hidup |