kecilkan semua  

Teks -- Mazmur 55:19-23 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
55:19 (#55-#20) Allah akan mendengar dan merendahkan mereka, -- Dia yang bersemayam sejak purbakala. Sela Karena mereka tidak berubah dan mereka tidak takut akan Allah. 55:20 (#55-#21) Orang itu mengacungkan tangannya kepada mereka yang hidup damai dengan dia, janjinya dilanggarnya; 55:21 (#55-#22) mulutnya lebih licin dari mentega, tetapi ia berniat menyerang; perkataannya lebih lembut dari minyak, tetapi semuanya adalah pedang terhunus. 55:22 (#55-#23) Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN, maka Ia akan memelihara engkau! Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah. 55:23 (#55-#24) Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjerumuskan mereka ke lubang sumur yang dalam; orang penumpah darah dan penipu tidak akan mencapai setengah umurnya. Tetapi aku ini percaya kepada-Mu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Sela a musical notation for crescendo or emphasis by action (IBD)


Topik/Tema Kamus: Daud | Benar, Kebenaran Rohani | Jujur, Kejujuran | Kuatir | Minyak | Perang | Susah, Kesusahan Orang Fasik | Teguh, Keteguhan | Tipu Daya | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Mzm 55:22 - SERAHKANLAH KUATIRMU KEPADA TUHAN. Nas : Mazm 55:23 Ketika menghadapi pencobaan yang terlalu berat untuk ditanggung, Allah mengajak kita untuk menyerahkan beban dan kekhawatiran kita...

Nas : Mazm 55:23

Ketika menghadapi pencobaan yang terlalu berat untuk ditanggung, Allah mengajak kita untuk menyerahkan beban dan kekhawatiran kita kepada-Nya. Maka Dialah yang menanggung beban itu bersama kita dan memelihara kita dalam setiap situasi. Roh Kudus telah berkali-kali menyampaikan undangan ini sepanjang sejarah penebusan. Yesus memberikan undangan ini dalam Mat 11:28-30. Rasul Petrus menyatakan bahwa orang percaya harus merendahkan diri di hadapan Allah dan "menyerahkan segala kuatir kita kepada-Nya karena Dialah yang memperdulikan kita" (1Pet 5:7). Dan rasul Paulus menasihati kita untuk membawa semua kecemasan kita kepada Allah di dalam doa sambil berjanji bahwa damai sejahtera Allah akan memelihara hati dan pikiran kita

(lihat cat. --> Fili 4:7).

[atau ref. Fili 4:7]

Jerusalem: Mzm 55:1-23 - Doa minta tolong terhadap musuh Ini ratapan seseorang dari kalangan kaum Lewi yang berseru kepada Allah, Maz 55:2-3, karena dianiaya dan dikejar musuh, Maz 55:4-6. Ia lebih suka ting...

Ini ratapan seseorang dari kalangan kaum Lewi yang berseru kepada Allah, Maz 55:2-3, karena dianiaya dan dikejar musuh, Maz 55:4-6. Ia lebih suka tinggal di padang gurun, Maz 55:7-9 dari pada di kota Yerusalem, tempat malah rekan-rekannyapun mengkhianatinya, Maz 55:11-15,21-22. Pendoa percaya pada Tuhan, Maz 55:9,17-19,23,24, dan ia yakin bahwa semua lawan akan dilenyapkan, Maz 10:1-18; 16:1-11; 20:1-9; 24:1-10.

Jerusalem: Mzm 55:19 - bersemayam Yaitu sebagai hakim, bdk Maz 29:10; 93:2; Ula 33:27

Yaitu sebagai hakim, bdk Maz 29:10; 93:2; Ula 33:27

Jerusalem: Mzm 55:19 - berubah Artinya: orang fasik itu tidak pernah akan bertobat.

Artinya: orang fasik itu tidak pernah akan bertobat.

Jerusalem: Mzm 55:22 - Serahkanlah Ayat ini dapat diartikan sebagai ejekan dari saudara palsu itu, bdk Maz 37:5. Kalau demikian maka Maz 55:21-23 perlu ditukar tempatnya dengan Maz 55:1...

Ayat ini dapat diartikan sebagai ejekan dari saudara palsu itu, bdk Maz 37:5. Kalau demikian maka Maz 55:21-23 perlu ditukar tempatnya dengan Maz 55:13-16. Tetapi Maz 55:23 juga dapat diartikan sebagai ajakan yang oleh pemazmur ditujukan kepada dirinya sendiri

Jerusalem: Mzm 55:22 - kuatir Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. Tetapi terjemahan-terjemahan kuno menterjemahkannya dengan "kuatir" dsb. Dapat juga diterjemahkan se...

Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. Tetapi terjemahan-terjemahan kuno menterjemahkannya dengan "kuatir" dsb. Dapat juga diterjemahkan sebagai: nasib, atau: keinginan.

Jerusalem: Mzm 55:23 - sumur yang dalam Ialah kubur berupa perigi, seperti banyak terdapat di Palestina

Ialah kubur berupa perigi, seperti banyak terdapat di Palestina

Jerusalem: Mzm 55:23 - Tetapi aku.... Larik ini mungkin sekali sebuah tambahan, bdk Maz 56:5, supaya mazmur jangan berakhir dengan ancaman.

Larik ini mungkin sekali sebuah tambahan, bdk Maz 56:5, supaya mazmur jangan berakhir dengan ancaman.

Ende: Mzm 55:1-23 - -- Seorang jang sangat dikepung musuh (Maz 55:4-6) berseru kepada Allah (2-3). Ia lebih suka tinggal dipadang gurun sadja (Maz 55:7-9) daripada dikota Je...

Seorang jang sangat dikepung musuh (Maz 55:4-6) berseru kepada Allah (2-3). Ia lebih suka tinggal dipadang gurun sadja (Maz 55:7-9) daripada dikota Jerusjalem, dimana malahan sahabat2nja tjedera terhadapnja (Maz 55:11-15,21-22). Ia pertjaja pada Jahwe (Maz 9:16-18,19-20), bahwasanja Ia akan membinasakan musuh2 itu semua (Maz 55:9-15,19-23).

Ende: Mzm 55:19 - perbaikan Orang djahat itu tak pernah akan berubah lagi kedjahatannja.

Orang djahat itu tak pernah akan berubah lagi kedjahatannja.

Ende: Mzm 55:20 - ia jaitu: musuh.

jaitu: musuh.

Ende: Mzm 55:23 - sumur tubir Berarti: atau pratala atau kuburan.

Berarti: atau pratala atau kuburan.

Ref. Silang FULL: Mzm 55:19 - akan mendengar // sejak purbakala // akan Allah · akan mendengar: Mazm 78:59 · sejak purbakala: Kel 15:18; Kel 15:18; Ul 33:27; Mazm 29:10 · akan Allah: Mazm 36:2; 64:5

· akan mendengar: Mazm 78:59

· sejak purbakala: Kel 15:18; [Lihat FULL. Kel 15:18]; Ul 33:27; Mazm 29:10

· akan Allah: Mazm 36:2; 64:5

Ref. Silang FULL: Mzm 55:20 - hidup damai // dia, janjinya · hidup damai: Mazm 7:5 · dia, janjinya: Mazm 41:10; Mazm 41:10

· hidup damai: Mazm 7:5

· dia, janjinya: Mazm 41:10; [Lihat FULL. Mazm 41:10]

Ref. Silang FULL: Mzm 55:21 - dari mentega // dari minyak // adalah pedang · dari mentega: Mazm 12:3 · dari minyak: Ams 5:3; 6:24 · adalah pedang: Mazm 57:5; 59:8; 64:4; Ams 12:18; Wahy 1:16

· dari mentega: Mazm 12:3

· dari minyak: Ams 5:3; 6:24

· adalah pedang: Mazm 57:5; 59:8; 64:4; Ams 12:18; Wahy 1:16

Ref. Silang FULL: Mzm 55:22 - memelihara engkau // itu goyah · memelihara engkau: Mazm 18:36; Mazm 18:36; Mat 6:25-34; 1Pet 5:7 · itu goyah: Mazm 15:5; 21:8; 37:24; 112:6

· memelihara engkau: Mazm 18:36; [Lihat FULL. Mazm 18:36]; Mat 6:25-34; 1Pet 5:7

· itu goyah: Mazm 15:5; 21:8; 37:24; 112:6

Ref. Silang FULL: Mzm 55:23 - ke lubang // dan penipu // setengah umurnya // percaya kepada-Mu · ke lubang: Mazm 9:16; Mazm 30:4; Mazm 30:4; Mazm 73:18; 94:13; Yes 14:15; Yeh 28:8; Luk 8:31; Luk 8:31 · dan penipu: Mazm 5:7 &midd...

· ke lubang: Mazm 9:16; Mazm 30:4; [Lihat FULL. Mazm 30:4]; Mazm 73:18; 94:13; Yes 14:15; Yeh 28:8; Luk 8:31; [Lihat FULL. Luk 8:31]

· dan penipu: Mazm 5:7

· setengah umurnya: Ayub 15:32; [Lihat FULL. Ayub 15:32]

· percaya kepada-Mu: Mazm 11:1; 25:2; 56:4

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Mzm 55:19 - Allah akan mendengar dan menghukum mereka // bahkan Dia yang telah ada sejak dahulu // Selah // Karena mereka tidak memiliki perubahan // oleh karena itu mereka tidak takut kepada Tuhan Allah akan mendengar dan menghukum mereka,.... Maksudnya, baik ia akan mendengar doa hamba-Nya, yang mengutuk kejahatan kepada musuh-musuhnya, Mazmur ...

Allah akan mendengar dan menghukum mereka,.... Maksudnya, baik ia akan mendengar doa hamba-Nya, yang mengutuk kejahatan kepada musuh-musuhnya, Mazmur 55:9; dan akan menjatuhkan itu kepada mereka, sebagai jawaban atas permohonannya; atau mungkin, diartikan, "Allah akan mendengar dan menjawab mereka" c; Dia akan mendengar penghujatan mereka, dan memperhatikan kejahatan mereka, dan menjawab mereka dengan hal-hal yang mengerikan dalam kebenaran;

bahkan Dia yang telah ada sejak dahulu; atau "adalah penghuni kekekalan" d Yesaya 57:15; Allah yang kekal, dari kekal sampai kekal, yang ada sebelum semua makhluk dan sebelum semua waktu, dan akan selalu tetap sama, dari tangan-Nya tidak ada yang dapat melarikan diri. Targum menyatakan,

"dan Dia menghuni langit sejak dahulu sampai kekekalan."

Selah; mengenai kata ini; lihat Gill pada Mazmur 3:2.

Karena mereka tidak memiliki perubahan; Kimchi mengartikannya, siapa yang tidak memiliki perubahan; mengambil למו sama dengan לו, dan menafsirkannya tentang Tuhan; menghubungkannya dengan klausa sebelumnya, bahwa Dia yang ada sejak dahulu tidak memiliki perubahan. Tidak ada perubahan atau bayangan dari perubahan pada-Nya; Dia tidak pernah mengubah pikiran-Nya, atau mengubah nasihat-Nya, baik itu untuk kebaikan maupun kejahatan; namun orang-orang jahat tidak takut kepada-Nya. Tetapi lebih baik ini dipahami tentang orang-orang berdosa, seperti yang diparafrasekan Targum,

"yang tidak ada sejak dahulu, dan yang tidak mengubah jalan jahat mereka;''

yang tidak memiliki perubahan di hati mereka, maupun dalam hidup mereka, tetapi terus dalam keadaan alami dan berdosa mereka, tanpa adanya pengaruh dari kuasa dan kasih karunia Tuhan kepada mereka. Atau mereka tidak memiliki perubahan dalam keadaan duniawi mereka, dari baik menjadi buruk, seperti yang dijelaskan Aben Ezra; hal-hal berjalan baik bagi mereka, dan mereka tidak dalam kesulitan seperti orang lain; mereka merasa nyaman dan tenang, dan telah terbenam dalam kenyamanan mereka; lihat Ayub 10:17. Atau mereka tidak memperhatikan perubahan terakhir mereka melalui kematian; dan tidak takut akan hal itu, seperti yang ditafsirkan Jarchi; mereka menjauhkan hari buruk ini dari mereka; tidak berpikir apa-apa tentangnya, seolah hal itu tidak akan pernah terjadi, dan seolah mereka telah bersepakat untuk tidak mengalami perubahan ini, Ayub 14:14;

oleh karena itu mereka tidak takut kepada Tuhan; tidak melayani dan menyembah-Nya sekarang, dan tidak takut akan penghakiman-Nya di sini atau di akhirat; tidak ada perubahan yang terjadi di hati mereka, maupun adanya perubahan dalam urusan sekuler mereka menjadi lebih buruk; tetapi memiliki banyak harta yang disimpan untuk bertahun-tahun, dan hukuman terhadap perbuatan jahat mereka tidak dijalankan dengan segera, hati mereka mengeras, dan mereka hidup aman dalam dosa.

Gill (ID): Mzm 55:20 - Ia telah mengulurkan tangannya // terhadap orang-orang yang berdamai dengannya // ia telah menghancurkan perjanjiannya. Ia telah mengulurkan tangannya,.... Sang pemazmur kembali dan menggambarkan, dalam ayat ini Mazmur 55:3, kebuasan, pengkhianatan, dan kemunafikan dari...

Ia telah mengulurkan tangannya,.... Sang pemazmur kembali dan menggambarkan, dalam ayat ini Mazmur 55:3, kebuasan, pengkhianatan, dan kemunafikan dari sahabat palsunya; yang telah mengulurkan tangannya

terhadap orang-orang yang berdamai dengannya, atau ia berpura-pura berdamai. Begitu juga Ahithophel mengulurkan tangannya terhadap Daud, yang mana ia telah diterima dalam dewan sindikatnya, dan di sana mereka telah berbincang-bincang dengan manis, dengan terlibat dalam sebuah konspirasi dan pemberontakan terhadapnya, serta merancang sebuah skema untuk menyerang raja saja, 2Sam 17:1; dan Yudas, meskipun ia tidak langsung menangkap Kristus, namun ia memberikan tanda kepada musuh-musuhnya agar mereka dapat mengenalinya, menangkapnya, dan mengikatnya, seperti yang mereka lakukan; dan Kristus menyebutnya sebagai manusia yang damai, Mazmur 41:9; mereka berada dalam perdamaian ketika ia mengangkat tumitnya melawan-Nya;

ia telah menghancurkan perjanjiannya; persahabatan yang telah dibuat antara mereka; ia terbukti palsu dan berkhianat, melanggar perjanjiannya, dan melanggar kepercayaannya.

Gill (ID): Mzm 55:21 - Kata-kata mulutnya lebih halus daripada mentega // tetapi peperangan ada di hatinya // kata-katanya lebih lembut daripada minyak // namun mereka adalah pedang yang terhunus. Perkataan dari mulutnya lebih halus daripada mentega,.... Demikianlah kata-kata Ahithophel, ketika berunding dengan David; dan demikianlah kata-kata ...

Perkataan dari mulutnya lebih halus daripada mentega,.... Demikianlah kata-kata Ahithophel, ketika berunding dengan David; dan demikianlah kata-kata Yudas, ketika ia berkata kepada Kristus, "salam, guru", dan menciumnya, Mat 26:49;

tetapi peperangan ada di hatinya; bahkan perang saudara, pemberontakan terhadap rajanya; itulah yang dipikirkan Ahithophel dalam hatinya; dan tidak kurang dari mengambil nyawa Kristus yang direncanakan oleh Yudas. Kata-kata itu dapat diterjemahkan, "mereka terpecah" e; yaitu, mulutnya dan hatinya: "mulutnya adalah mentega, dan hatinya perang"; yang satu menyatakan untuk perdamaian, ketika yang lain bermaksud perang; lihat Yer 9:8;

kata-katanya lebih lembut daripada minyak; pada satu waktu penuh dengan penghiburan dan pujian:

namun adalah mereka pedang yang terhunus: pada waktu lain tajam dan memotong, menghembuskan ancaman dan pembunuhan, kehancuran dan kematian.

Gill (ID): Mzm 55:22 - Serahkanlah bebanmu kepada Tuhan // dan Dia akan menopangmu // Dia tidak akan pernah membiarkan orang yang benar tergoyahkan Serahkanlah bebanmu kepada Tuhan,.... Ini adalah kata-kata dari Roh Kudus kepada Daud, menurut Jarchi; atau dari Daud kepada jiwanya sendiri dalam kes...

Serahkanlah bebanmu kepada Tuhan,.... Ini adalah kata-kata dari Roh Kudus kepada Daud, menurut Jarchi; atau dari Daud kepada jiwanya sendiri dalam kesusahan, dan dapat ditujukan kepada siapa saja yang baik dalam keadaan yang sama. Kata yang diterjemahkan "beban" berarti sebuah hadiah dan karena itu kata-kata ini diterjemahkan oleh banyak orang, "serahkanlah hadiahmu kepada Tuhan" f; apa yang Dia berikan dalam cara provindensi dan kasih karunia, akui Dia sebagai penulisnya; berdoalah untuk kelanjutan kasih karunia, dan untuk suplai yang baru, dan nantikanlah itu; dan juga apa yang Dia berikan dalam cara percobaan, salib, dengan segala penderitaan dan kesusahan: makna ini tampak paling sesuai dengan konteks; dan ini dapat dikatakan sebagai "hadiah" Tuhan, seperti cawan kesedihan yang diminum Kristus dikatakan "diberikan" kepadanya oleh Bapaknya, Joh 18:11. Ini diberikan oleh Tuhan untuk membawa umat-Nya kepada kesadaran akan dosa, dan pengakuan akan hal itu; untuk merendahkan mereka karenanya, dan menyebabkan mereka kembali darinya; dan untuk menguji anugerah mereka: dan kemudian mereka menyerahkannya kepada-Nya, ketika mereka mengakuinya sebagai datang dari-Nya; menantikan penghapusannya pada waktunya; menginginkan penggunaan yang disucikan dari hal itu, dan mengharapkan pembebasan dari-Nya. Atau maknanya adalah, apapun yang engkau inginkan untuk diberikan kepadamu oleh Tuhan, serahkanlah kepada-Nya; yaitu, biarkan Dia melakukannya sesuai kehendak-Nya, yang mengerjakan segala sesuatu menurut nasihat dari kehendak-Nya sendiri. Targum menerjemahkannya,

"serahkanlah harapanmu kepada Tuhan;"

seperti jangkar di tempat yang baik, yang dibandingkan dengan harapan, Heb 6:19. Ini dilakukan ketika seseorang menjadikan Tuhan sebagai objek harapan mereka, dan mengharapkan segala sesuatu dari-Nya yang mereka harapkan untuk nikmati di sini dan di masa mendatang. Versi Septuagint berbunyi, "serahkanlah kepedulianmu kepada Tuhan"; tentang tubuhmu, dan segala urusan temporal keluargamu, dan segala sesuatu yang terkait di dalamnya; dan tentang jiwamu, dan kesejahteraan serta keselamatan yang abadi; lihat 1Pe 5:7. Namun Jarchi, Aben Ezra, dan Kimchi, mengartikan kata tersebut dengan משאך, "bebanmu", yang dipelajari dari penggunaan dalam bahasa Arab. Para Rabbin tidak mengetahui arti kata tersebut, sampai salah satu dari mereka mendengar seorang pedagang Arab berkata g,

"angkat יהביך, "bebanmu", dan serahkanlah kepada unta-unta.''

Beban yang dimaksud di sini adalah baik beban penderitaan, yang kadang-kadang sangat berat; lihat Job 6:23; tidak ada penderitaan yang menyenangkan, tetapi menyedihkan; tetapi beberapa lebih berat dalam jenis dan sifatnya dibandingkan yang lain, dan menjadi demikian karena banyaknya, seperti dalam kasus Ayub; atau karena lama berlarut-larut, terutama ketika disertai dengan penyembunyian wajah Tuhan, atau dengan pencobaan iblis: atau beban dosa dan korupsi, yang merupakan beban berat, dan sangat tidak menyenangkan; di bawahnya para orang kudus mengeluh, dan yang menghalangi mereka dalam menjalankan perlombaan Kristen mereka, dan yang mereka kemungkinan akan bawa bersama mereka sampai ke kubur; satu-satunya penghiburan mereka di bawahnya adalah untuk memandang kepada Kristus, yang telah memikul dan mengangkatnya; yang mungkin dimaksud dengan menyerahkannya kepada Tuhan:

dan Dia akan menopangmu; dalam keberadaan, baik secara alami maupun spiritual; dan menyediakan segala sesuatu yang diperlukan baik untuk kehidupan temporal maupun spiritual, serta mendukung dalam segala ujian dan kesulitan;

Dia tidak akan pernah membiarkan orang yang benar tergoyahkan; tergoncang dan tersandung sehingga terjatuh, terutama sepenuhnya dan akhirnya; karena kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "Dia tidak akan pernah membiarkan orang yang benar tergoyahkan selamanya" h; atau tergoyahkan oleh penderitaan mereka sehingga meninggalkan perkara yang mereka ikuti; juga mereka tidak akan pernah tergoyahkan oleh manusia atau setan, atau apapun, dari keadaan spiritual mereka, di mana mereka berada karena kasih karunia; juga tidak dari kasih Tuhan dan perjanjian kasih karunia; juga tidak keluar dari tangan Kristus; maupun dari keadaan mereka yang dibenarkan, diadopsi, dan disucikan.

Gill (ID): Mzm 55:23 - Tetapi Engkau, ya Tuhan, akan menjatuhkan mereka // ke dalam jurang kebinasaan // laki-laki yang berdarah dan licik tidak akan hidup setengah dari hari-harinya // tetapi aku akan percaya kepada-Mu. Namun Engkau, ya Tuhan, akan menjatuhkan mereka,.... Ahithophel dan para penggandengnya dalam konspirasi melawan David, Yudas dan orang-orang Yahudi j...

Namun Engkau, ya Tuhan, akan menjatuhkan mereka,.... Ahithophel dan para penggandengnya dalam konspirasi melawan David, Yudas dan orang-orang Yahudi jahat yang terlibat dalam kematian Kristus; dan yang tidak percaya kepada-Nya;

ke dalam jurang kebinasaan, atau "korupsi" i; baik kubur, tempat di mana mayat diletakkan menjadi busuk dan membusuk; atau neraka, di mana orang-orang jahat dihukum dengan kebinasaan yang kekal; lihat Psa 55:15;

laki-laki yang berdarah dan licik tidak akan hidup setengah dari hari-harinya; seperti Ahithophel dan Absalom, Yudas, dan para pembunuh Tuhan kita: atau, "tidak akan setengah dari hari-harinya" k; tidak akan mencapai setengah dari masa hidup biasa seorang manusia, yang adalah enam puluh tahun dan sepuluh. Orang Yahudi mengatakan l, bahwa semua tahun Doeg hanya tiga puluh empat, dan Ahithophel tiga puluh tiga; dan mungkin Yudas juga berada dalam usia yang sama. Atau maksudnya adalah, secara umum, orang-orang semacam itu mati di masa puncak kehidupan mereka, dan tidak hidup setengah dari waktu yang, menurut hukum alam, seharusnya mereka bisa hidup; dan yang mereka janjikan pada diri mereka sendiri seharusnya, dan teman-teman mereka harapkan dan perkirakan mereka akan:

tetapi aku akan percaya kepada-Mu; Tuhan, bahwa Dia akan mendengar dan menyelamatkannya, menopangnya di bawah bebannya, memenuhikannya dengan anugerah-Nya, dan segala sesuatu yang diperlukan, dan tidak membiarkannya goyah; dan bahwa dia akan hidup untuk memenuhi ukuran harinya, melakukan kehendak dan pekerjaan Tuhan, dan kemudian diterima dalam kemuliaan.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mzm 55:16-23 - Keyakinan kepada Allah Keyakinan kepada Allah (55:17-24) Dalam ayat-ayat ini, ...

SH: Mzm 55:1-22 - Tempat berbagi perasaan. (Rabu, 04 Maret 1998) Tempat berbagi perasaan. Tempat berbagi perasaan. Hidup ini sarat dengan berbagai masalah. Di bagian a...

SH: Mzm 55:1-23 - Hai Kristen lompatlah seperti Daud (Minggu, 26 Agustus 2001) Hai Kristen lompatlah seperti Daud Hai Kristen lompatlah seperti Daud. Daud mengawali mazmur ini dengan r...

SH: Mzm 55:1-23 - Percayalah kepada TUHAN! (Rabu, 9 Juni 2004) Percayalah kepada TUHAN! Percayalah kepada TUHAN! Mazmur ini mengemukakan betapa Daud mengalami tekan...

SH: Mzm 55:1-23 - Musuh dalam selimut (Rabu, 1 Juli 2009) Musuh dalam selimut Judul: Musuh dalam selimut 'Musuh dalam selimut' adalah sebutan yang diberikan bag...

SH: Mzm 55:1-23 - Sakitnya dikhianati (Minggu, 25 Maret 2012) Sakitnya dikhianati Judul: Sakitnya dikhianati Kapankah dalam hidup Daud ia mengalami dikhianati oleh ...

SH: Mzm 55:1-23 - Disakiti Orang Terdekat (Minggu, 24 Januari 2016) Disakiti Orang Terdekat Judul: Disakiti Orang Terdekat Saat kita disakiti orang lain, hal itu tidak ak...

SH: Mzm 55:1-23 - Berhenti Khawatir (Selasa, 29 Oktober 2019) Berhenti Khawatir Tidak ada satu pun manusia yang hidup bebas dari persoalan. Selalu saja ada banyak persoalan ya...

Utley: Mzm 55:16-21 - --NASKAH NASB (UPDATED): Mazm 55:16-21...

Utley: Mzm 55:22-23 - --NASKAH NASB (UPDATED): Mazm 55:22-23...

Topik Teologia: Mzm 55:19 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Penderitaan Pemeliharaan-Nya Mengirimkan Kesengsaraa...

Topik Teologia: Mzm 55:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Mzm 55:22 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Menikmati Allah Memperoleh Perhentian dalam Allah ...

Topik Teologia: Mzm 55:23 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Kejahatan Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Constable (ID): Mzm 42:1--72:20 - --II. Buku 2: bab 42--72 Dalam Buku 1, kita melihat bahwa semua mazmur ke...

Constable (ID): Mzm 55:1-23 - --Mazmur 55 Ke...

Constable (ID): Mzm 55:15-22 - --3. Suatu panggilan kepercayaan 55:16-23 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Mazmur (Pendahuluan Kitab) Penulis : Daud dan orang lain Tema : Doa dan Pujian Tanggal Penulisan:...

Full Life: Mazmur (Garis Besar) Garis Besar I. Kitab 1 !!: Mazmur 1-41 ...

Matthew Henry: Mazmur (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita sekarang terbuka salah satu bagian yang paling disukai dan j...

Jerusalem: Mazmur (Pendahuluan Kitab) KITAB MAZMUR PENGANTAR Sama seperti bangsa tetangganya - Mesir, Mesopotami...

Ende: Mazmur (Pendahuluan Kitab) MAZMUR PEMBUKAAN Dengan menerbitkan "Kitab Mazmur" ini, kami mendjadikan suatu pertjobaan terdjemahan Perdjandjian Lama dalam ...

Constable (ID): Mazmur (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Judul buku ini dalam Alkitab Ibrani adalah Tehillim, yang be...

Constable (ID): Mazmur (Garis Besar) Garis Besar I. Buku 1: bab ...

Constable (ID): Mazmur Mazmur Bibliografi Allen, Ronald B....

Gill (ID): Mazmur (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA MASMUR Judul buku ini dapat diterjemahkan sebagai "Buku Puji-Pujian", atau "Hymne"; masmur yang dinyanyikan oleh T...

Gill (ID): Mazmur 55 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK PESAN 55 Untuk musisi utama di Neginoth, Maschi...

BIS: Mazmur (Pendahuluan Kitab) MAZMUR PENGANTAR Buku Mazmur adalah bagian dari Alkitab yang merupakan buku nyanyian dan buku doa. Buku ini di...

Ajaran: Mazmur (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Mazmur, anggota jemaat mengerti bagaimana hidup dengan penuh pengucapan syu...

Intisari: Mazmur (Pendahuluan Kitab) Pujian dan ucapan syukur BAGAIMANA MAZMUR DIKUMPULKANMazmur merupakan kumpulan puji-pujian dan doa yang dikumpulkan selam...

Garis Besar Intisari: Mazmur (Pendahuluan Kitab) [1] MAZMUR PUJI-PUJIAN DAN UPACARA SYUKUR Maz 8Apakah manu...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA