
Teks -- Mikha 2:1-4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mi 2:1-5
Full Life: Mi 2:1-5 - CELAKALAH ORANG-ORANG YANG MERANCANG KEDURJANAAN.
Nas : Mi 2:1-5
Mikha menyatakan malapetaka atas orang tertentu yang cukup berkuasa
untuk memeras orang lain supaya mencapai tujuan mereka yang meme...
Nas : Mi 2:1-5
Mikha menyatakan malapetaka atas orang tertentu yang cukup berkuasa untuk memeras orang lain supaya mencapai tujuan mereka yang mementingkan diri sendiri.
- 1) Mereka adalah tuan tanah yang membeli atau merampas ladang demi ladang; mereka tidak ragu-ragu untuk menipu orang lain agar menambah tanah milik harta mereka. Karena hatinya sudah mengabdi pada keserakahan, mereka tidak peduli lagi akan penderitaan yang diakibatkan pada orang lain.
- 2) Allah mempunyai rencana bagi mereka; mereka akan menuai apa yang mereka taburkan. Allah akan mengirim Asyur untuk merampas tanah mereka dan membawa mereka ke dalam pembuangan.
- 3) Kita harus hati-hati agar tidak menjadi serakah sehingga memeras
orang lain untuk memperoleh uang atau harta
(lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).
Jerusalem: Mi 2:2 - yang menindas.... Nabi berpikir kepada apa yang disita oleh karena utang tidak dibayar. Mereka yang meminjamkan barang sesuatu menyalahgunakan kesempatan itu guna mempe...
Nabi berpikir kepada apa yang disita oleh karena utang tidak dibayar. Mereka yang meminjamkan barang sesuatu menyalahgunakan kesempatan itu guna memperluas perlandangan mereka.

Jerusalem: Mi 2:4 - -- Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak sekali. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani. Maksudnya: Hukuman yang dilaksanakan penyerbu asing menimpa...
Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak sekali. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani. Maksudnya: Hukuman yang dilaksanakan penyerbu asing menimpa seluruh bangsa.
Nabi menjerang kaum kaja-raya jang menindas rakjat djelata.

Ende: Mi 2:3 - daripadanja jaitu dari maksud djahat Jahwe, jang dibandingkan dengan kuk,
jang dipasang pada tengkuk sapi. Tjelaka tidak terhindarkan lagi.
jaitu dari maksud djahat Jahwe, jang dibandingkan dengan kuk, jang dipasang pada tengkuk sapi. Tjelaka tidak terhindarkan lagi.

Musuh menaruh lagu itu dalam mulut orang Juda.
Endetn: Mi 2:4 - -- Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan keterangan Jahudi (Targum): "akan terdjadi".
Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan keterangan Jahudi (Targum): "akan terdjadi".

Endetn: Mi 2:4 - diukur diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ditukar" "dan tiada... dst.", diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "bagaim...
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ditukar" "dan tiada... dst.", diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "bagaimana ia mengambil bagiku".

diperbaiki. Tertulis: "Ia mem-bagi2".

diperbaiki. tertulis: "jang merontak".
Ref. Silang FULL: Mi 2:1 - merencanakan kejahatan // tempat tidurnya · merencanakan kejahatan: Yes 29:20; Yes 29:20
· tempat tidurnya: Mazm 36:5

Ref. Silang FULL: Mi 2:2 - menginginkan ladang-ladang // mereka merampasnya // yang menindas // milik pusakanya · menginginkan ladang-ladang: Yes 5:8
· mereka merampasnya: Ams 30:14; Ams 30:14
· yang menindas: Yer 22:17; Yer 22:17
· m...

Ref. Silang FULL: Mi 2:3 - merancang malapetaka // berjalan angkuh · merancang malapetaka: Yer 18:11; Am 3:1-2; Am 3:1; Am 3:2
· berjalan angkuh: Yes 2:12

Ref. Silang FULL: Mi 2:4 - telah dihancurluluhkan // telah diukur · telah dihancurluluhkan: Im 26:31; Im 26:31; Yer 4:13; Yer 4:13
· telah diukur: Yer 6:12; Yer 6:12

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mi 2:1 - Celaka bagi mereka yang merancang kejahatan // dan mengerjakan kejahatan di atas tempat tidur mereka // ketika pagi mulai terang, mereka melakukannya // karena itu ada dalam kekuasaan tangan mereka Celaka bagi mereka yang merancang kejahatan,.... Segala jenis kejahatan; penyembahan berhala, atau penyembahan terhadap berhala, karena kata ini kadan...
Celaka bagi mereka yang merancang kejahatan,.... Segala jenis kejahatan; penyembahan berhala, atau penyembahan terhadap berhala, karena kata ini kadang digunakan untuk menyebut berhala; atau dosa ketidakbersihan, yang sering menghantui pikiran di malam hari; atau menginginkan harta tetangga, dan menindas orang miskin; dosa-dosa yang disebutkan dalam Mikha 2:2; dan segala sesuatu yang sia-sia, bodoh, dan jahat, dan pada akhirnya membawa masalah dan kesulitan: sekarang celaka dinyatakan bagi mereka yang memikirkan tentang hal-hal tersebut, dan memuaskan diri dengan imajinasi tersebut, serta merancang cara dan sarana untuk melakukannya:
dan mengerjakan kejahatan di atas tempat tidur mereka; ketika, indera mereka kurang terlibat, pikiran mereka lebih bebas; tetapi seharusnya tidak dipergunakan untuk hal-hal jahat; melainkan untuk merenungkan kebaikan ilahi, dan memuji Tuhan atas rahmat-Nya; atau untuk memeriksa hati, keadaan, dan kasus seorang manusia, dan meratapi dosanya, serta memohon kepada Tuhan agar mengampuni mereka; tetapi, alih-alih ini, orang-orang yang terancam di sini disebut "mengerjakan kejahatan di atas tempat tidur mereka", ketika seharusnya mereka tidur dan beristirahat, atau terlibat dalam hal-hal di atas; yakni, mereka merencanakan dan merancang bagaimana menyelesaikan kejahatan yang mereka meditasikan; mereka bertekad untuk melakukannya, dan yakin untuk mewujudkannya seolah sudah dilakukan; dan mereka mengeksekusikan dalam pikiran mereka, seolah itu adalah kenyataan; lihat Mazmur 36:4;
ketika pagi mulai terang, mereka melakukannya; mereka ingin dan menunggu cahaya pagi, dan segera setelah muncul mereka bangkit; dan, alih-alih memuji Tuhan atas rahmat malam, dan melanjutkan urusan yang sah, mereka berusaha melakukan dengan segenap ketegasan dan ketekunan, dan secepat yang mereka bisa, apa yang telah mereka rencanakan dan pikirkan di malam hari;
karena itu ada dalam kekuasaan tangan mereka; untuk melakukannya; dan mereka tidak memiliki prinsip kebaikan dalam diri mereka, maupun rasa takut kepada Tuhan di hadapan mereka, untuk menghentikan mereka dari melakukannya: atau, "karena tangan mereka menuju kekuasaan" b; tangan mereka terulur, dan digunakan untuk melakukan dosa semaksimal mungkin, tanpa menghiraukan Tuhan maupun manusia. Versi Latin Vulgata adalah, "karena tangan mereka melawan Tuhan"; hati mereka bermusuhan dengan Tuhan, dan karena itu mereka menentang-Nya dengan kedua tangan mereka, dan tidak peduli dosa apa yang mereka lakukan; mereka adalah pemberontak terhadap-Nya, dan tidak mau tunduk kepada-Nya. Versi Septuaginta dan Arab adalah, "karena mereka tidak mengangkat tangan mereka kepada Tuhan"; mereka tidak berdoa kepada-Nya, dan karena itu berani dan nekat untuk melakukan kejahatan terburuk, yang tidak berani dilakukan oleh seorang yang berdoa; tetapi versi Siria adalah sebaliknya, "mereka mengangkat tangan mereka kepada Tuhan"; berpura-pura beragama dan berbakti, ketika hati dan tangan mereka terlibat dalam dosa; yang menunjukkan kebodohan dan kemunafikan mereka; tetapi bagian-bagian dalam Kejadian 31:29 mendukung dan mengkonfirmasi versi kami, dan maknanya; begitu juga Targum.

Gill (ID): Mi 2:2 - Dan mereka menginginkan ladang, dan mengambil ladang-ladang itu dengan kekerasan // dan rumah-rumah, dan mengambil rumah-rumah itu // sehingga mereka menindas seorang pria dan rumahnya, bahkan seorang pria dan warisannya. Dan mereka menginginkan ladang, dan mengambil ladang-ladang itu dengan kekerasan,.... Ladang-ladang dari tetangga mereka yang miskin, yang terletak de...
Dan mereka menginginkan ladang, dan mengambil ladang-ladang itu dengan kekerasan,.... Ladang-ladang dari tetangga mereka yang miskin, yang terletak dekat mereka, dan nyaman bagi mereka; mereka berharap ladang-ladang itu milik mereka, dan mereka merancang cara dan sarana untuk memperoleh kepemilikannya; dan jika mereka tidak dapat memperoleh ladang-ladang itu dengan cara yang baik, jika mereka tidak dapat membujuk untuk menjualnya, atau dengan harga yang mereka inginkan, mereka akan menggunakan beberapa cara cerdik untuk mengambilnya dari mereka, atau mereka akan mengambilnya dengan paksa dan kekerasan; seperti Ahab mendapatkan kebun anggur Naboth dari dirinya:
dan rumah-rumah, dan mengambil rumah-rumah itu; mereka juga menginginkan rumah-rumah tetangga mereka, dan mengambil langkah yang sama untuk mengeluarkannya dari tangan mereka, dan menambahkannya ke tanah milik mereka sendiri:
demikianlah mereka menindas seorang pria dan rumahnya, bahkan seorang pria dan warisannya; tidak hanya mengusirnya dari rumahnya untuk ditempati, tetapi juga dari warisan leluhur, apa yang dia terima dari nenek moyangnya, dan seharusnya telah diwariskan kepada keturunannya, yang tidak bisa dialienasi; dan dengan demikian menyengsarakan seorang pria dan keluarganya untuk saat ini, dan keturunannya setelahnya. Versi Latin Vulgate adalah, "mereka mencemarkan nama seorang pria dan rumahnya"; yang tampaknya dimaksudkan agar selaras dengan kisah Ahab, 1Ki 21:13.

Gill (ID): Mi 2:3 - Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan, lihatlah, terhadap keluarga ini Aku merancang keburukan // dari mana kamu tidak akan dapat melepaskan lehermu // juga tidak akan kamu berjalan dengan angkuh // karena kali ini adalah kejahatan Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan, lihatlah, terhadap keluarga ini Aku merancang keburukan,.... Karena kejahatan-kejahatan berupa ketamakan, p...
Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan, lihatlah, terhadap keluarga ini Aku merancang keburukan,.... Karena kejahatan-kejahatan berupa ketamakan, penindasan, dan ketidakadilan yang dirancang secara diam-diam, dan sengaja dilakukan, Tuhan, yang tidak tidur atau terlelap, menyatakan, dan ingin agar itu diperhatikan, bahwa Ia telah merancang suatu kejahatan hukuman terhadap seluruh bangsa Israel, terutama sepuluh suku, di antara mereka dosa-dosa ini sangat mendominasi; bahkan suatu invasi tanah mereka oleh orang-orang Asyur, dan penangkapan mereka dari sana ke negeri asing:
dari mana kamu tidak akan dapat melepaskan lehermu; artinya, mereka tidak akan dapat menyelamatkan diri dari situ; mereka tidak akan mampu menghentikan musuh yang telah memasuki tanah mereka; juga tidak dapat memaksa dia untuk membubarkan kepungan atas kota mereka, di mana dia akan duduk, dan terus berada di sana sampai dia menaklukkannya; dan setelah ditangkap olehnya, mereka tidak akan pernah bisa membebaskan diri dari kuk perbudakan yang dikenakan atas mereka, dan di bawahnya mereka tetap sampai hari ini. Perumpamaan ini merujuk pada binatang yang melepaskan leher mereka dari kerah atau kuk yang diletakkan pada mereka: anak-anak Belial ini telah mematahkan kuk perintah Tuhan, dan sekarang Ia akan meletakkan kuk lain pada mereka, yang tidak akan pernah bisa mereka lemparkan sampai waktu pemulihan segala sesuatu, ketika semua Israel akan diselamatkan:
tidak juga kamu akan berjalan dengan angkuh; seperti yang mereka lakukan sekarang, dalam postur tegak, dengan leher yang terulur, dan kepala terangkat tinggi, serta memandang orang lain dengan penghinaan dan merendahkan; tetapi kelak akan berbeda, kepala mereka akan tertunduk, wajah mereka akan muram, dan punggung mereka akan membungkuk dengan beban yang menimpa mereka:
karena kali ini adalah kejahatan; sangat membawa bencana, menyakitkan, dan menyedihkan; dan jadi bukan waktu untuk kesombongan dan keangkuhan, tetapi untuk keputusasaan dan kerendahan hati; lihat Ef 5:16.

Gill (ID): Mi 2:4 - Pada hari itu satu orang akan mengangkat sebuah perumpamaan melawan kamu // dan meratapi dengan ratapan yang menyedihkan // dan berkata, kami benar-benar hancur // ia telah mengubah bagian umatku // bagaimana ia telah mengalihkan itu dariku // berpaling, ia telah membagi ladang-ladang kami Dalam hari itu satu orang akan mengangkat sebuah perumpamaan melawan kamu,.... Memanfaatkan namamu, sebagai sebuah kata ejekan, peribahasa, sindiran, ...
Dalam hari itu satu orang akan mengangkat sebuah perumpamaan melawan kamu,.... Memanfaatkan namamu, sebagai sebuah kata ejekan, peribahasa, sindiran, dan ejekan; mengejek kehancuran dan penderitaanmu: atau, "tentang kamu" c; mengambil dan menyampaikan narasi tentang kesulitanmu, dalam ungkapan figuratif dan perumpamaan; yang dipikirkan oleh Kimchi harus dipahami sebagai seorang nabi palsu, yang menemukan nubuat dan janji-janji menjadi tidak berarti; atau lebih tepatnya seorang asing, orang yang kebetulan, penonton penderitaan mereka, musuh yang menghina, meniru dan menggambarkan mereka; atau salah satu dari mereka sendiri, atas nama yang lain:
dan meratapi dengan ratapan yang menyedihkan; atau, "meratapi sebuah ratapan ratapan" d: sebuah yang sangat menyedihkan; atau, "sebuah ratapan yang adalah", atau "akan ada", atau "telah dilakukan" e; yang nyata, dan yang akan berlanjut:
dan berkata, kami benar-benar hancur; diri kami, keluarga, dan teman-teman kami; harta kami, ladang, dan kebun anggur kami; kota-kota dan bahkan seluruh tanah kami, semua terbuang, hancur, dan dijarah:
ia telah mengubah bagian umatku; tanah Israel, yang merupakan bagian dari umatnya, diberikan kepada mereka sebagai bagian oleh Tuhan; tetapi sekarang ia, atau musuh Asyur, atau Tuhan melalui dia, telah mengubah pemiliknya; telah mengambilnya dari Israel, dan memberikannya kepada orang lain:
bagaimana ia telah mengalihkan itu dariku! tanah yang merupakan bagianku, dan bagian dari umatku; bagaimana bisa terjadi bahwa ia telah mengambil apa yang merupakan milikku, dan memberikannya kepada orang lain! betapa anehnya ini! betapa tiba-tibanya itu terjadi! dan melalui cara apa!
berpaling, ia telah membagi ladang-ladang kami; baik Tuhan, berpaling dari umat-Nya, karena dosa-dosa mereka, membagi ladang-ladang mereka di antara musuh-musuh mereka; "daripada mengembalikannya" f, sebagaimana yang dibaca oleh beberapa orang, ia melakukannya; atau musuh Asyur, berpaling setelah ia menaklukkan tanah, dan akan kembali ke negerinya, membagi tanah itu di antara tentaranya: atau, "kepada yang bengkok", atau "pemberontak g, ia membagi ladang-ladang kami"; yaitu, Tuhan membaginya kepada raja Asyur yang jahat, bengkok, dan menghujat; sehingga kata itu digunakan untuk seseorang yang terus melawan, dan mundur, Yes 57:17.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mi 2:1-5
SH: Mi 2:1-13 - Allah tak pernah gagal (Kamis, 14 Desember 2000) Allah tak pernah gagal
Allah tak pernah gagal.
Mikha memaparkan secara rinci dosa umat Allah. Penyero...

SH: Mi 2:1-13 - Cukupkanlah dirimu! (Rabu, 17 Desember 2008) Cukupkanlah dirimu!
Judul: Cukupkanlah dirimu!
Materialisme ternyata bukan hanya merajai manusia zaman...

SH: Mi 2:1-11 - Mendengar yang Diinginkan (Sabtu, 19 Desember 2015) Mendengar yang Diinginkan
Judul: Mendengar yang Diinginkan
Tidak sedikit orang hanya ingin mendengar a...

SH: Mi 2:1-11 - Berubahlah atau Binasa! (Rabu, 13 Oktober 2021) Berubahlah atau Binasa!
Memikiran dan perencanaan seseorang mencerminkan karakternya, bisa baik atau jahat. Pikir...
Topik Teologia: Mi 2:1 - -- Dosa
Dosa Menyebabkan Ketidakadilan dan Penderitaan Manusia
Ayu 24:2-4...

Topik Teologia: Mi 2:2 - -- Dosa
Dosa Menyebabkan Ketidakadilan dan Penderitaan Manusia
Ayu 24:2-4...

Constable (ID): Mi 1:2--3:1 - --II. Oracle pertama: penghakiman Israel yang akan datang dan pemulihan masa depan 1:2--2:13 ...

