
Teks -- Kisah Para Rasul 5:1-3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kis 5:3
Full Life: Kis 5:3 - MENDUSTAI ROH KUDUS.
Nas : Kis 5:3
Supaya mendapat nama dan ketenaran, Ananias dan Safira berdusta
kepada gereja tentang pemberian mereka. Allah memandang dusta ini seb...
Nas : Kis 5:3
Supaya mendapat nama dan ketenaran, Ananias dan Safira berdusta kepada gereja tentang pemberian mereka. Allah memandang dusta ini sebagai pelanggaran berat terhadap Roh Kudus. Kematian mereka berdua dimaksudkan sebagai tanda dari sikap Allah terhadap hati yang suka menipu di antara mereka yang mengaku pernah lahir kembali dan dipenuhi dengan Roh. Perhatikan bahwa berdusta pada Roh Kudus itu sama dengan berdusta kepada Allah (ayat Kis 5:3,4;
lihat cat. --> Wahy 22:15; dan
[atau ref. Wahy 22:15]
lihat art. AJARAN TENTANG ROH KUDUS).
Ref. Silang FULL: Kis 5:2 - penjualan itu // depan kaki · penjualan itu: Yos 7:11
· depan kaki: Kis 4:35,37
· penjualan itu: Yos 7:11
· depan kaki: Kis 4:35,37

Ref. Silang FULL: Kis 5:3 - mengapa hatimu // dikuasai Iblis // Roh Kudus // tanah itu · mengapa hatimu: Yoh 13:2,27
· dikuasai Iblis: Mat 4:10; Mat 4:10
· Roh Kudus: Kis 5:9
· tanah itu: Ul 23:21
· mengapa hatimu: Yoh 13:2,27
· dikuasai Iblis: Mat 4:10; [Lihat FULL. Mat 4:10]
· Roh Kudus: Kis 5:9
· tanah itu: Ul 23:21

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kis 5:1 - Tetapi seorang laki-laki bernama Ananias // dengan Sapphira istrinya // menjual suatu harta benda. Tetapi seorang laki-laki bernama Ananias, .... Sebuah nama yang umum di antara orang-orang Yahudi, sama dengan Hananiah, Yer 28:1 itu tidak berarti ke...
Tetapi seorang laki-laki bernama Ananias, .... Sebuah nama yang umum di antara orang-orang Yahudi, sama dengan Hananiah, Yer 28:1 itu tidak berarti kerendahan hati Tuhan, atau penderitaan Tuhan, atau jawaban Tuhan, seperti yang dikatakan beberapa orang, seolah-olah itu berasal dari
dengan Sapphira istrinya; apakah ini adalah nama yang sama dengan "Shiphrah", Kel 1:15 atau "Zipporah", Kel 2:21 yang keduanya oleh Septuaginta disebut "Sephora", atau apakah yang lain, dan dapat berarti "cantik", tidak terlalu penting. Jerom c mengatakan, dalam bahasa Suriah nama ini berarti "cantik"; meskipun dia pertama-tama memberikan penjelasan lain tentangnya, seperti "narrantem, literatam, sive librariam", seolah-olah itu berasal dari kata Ibrani
menjual suatu harta benda; yang merupakan milik mereka sendiri. Jadi versi Arab dan Suriah membaca, "ladang mereka sendiri", atau "pertanian"; dan versi Etiopia, "kebun anggur mereka sendiri": itu mungkin adalah mas kawin atau harta bersama istrinya, dan jadi persetujuannya diperlukan; atau mereka mungkin terlibat bersama dalam penjualan ini, untuk menunjukkan tidak hanya kesepakatan dan harmoni di antara mereka sendiri; tetapi bahwa mereka sepakat dalam pengabdian dan tindakan religius mereka, dan bahwa keduanya dipenuhi dengan semangat untuk Tuhan, dan kasih kepada saudara-saudara, menjual harta mereka untuk mendukung kepentingan bersama.

Gill (ID): Kis 5:2 - Dan menahan sebagian dari harga // istrinya juga mengetahui hal itu // dan membawa sebagian tertentu // dan meletakkannya di kaki para rasul Dan menahan sebagian dari harga,.... Di mana kepemilikan itu dijual; dia menyisihkannya untuk keperluan pribadinya, setelah ia mengaku telah menjualny...
Dan menahan sebagian dari harga,.... Di mana kepemilikan itu dijual; dia menyisihkannya untuk keperluan pribadinya, setelah ia mengaku telah menjualnya untuk pelayanan gereja:
istrinya juga mengetahui hal itu; tentang cadangan pribadi ini:
dan membawa sebagian tertentu; apakah sebagian besar, atau bagian yang sama, setengahnya, atau bagian yang lebih kecil; beberapa bagian kecil darinya, jadi frasa ini tampaknya menunjukkan, tidaklah pasti:
dan meletakkannya di kaki para rasul; seperti yang dilakukan yang lainnya, sehingga untuk menunjukkan aksi amal, dan menutupi penipuan tersebut.

Gill (ID): Kis 5:3 - Tetapi Petrus berkata, Ananias // mengapa Satan telah memenuhi hatimu // untuk berbohong kepada Roh Kudus // dan untuk menahan bagian dari harga tanah. Tetapi Petrus berkata, Ananias,.... Petrus, melalui wahyu ilahi, atau dengan suatu roh yang membedakan, seperti yang dimiliki Elisa, yang mengetahui a...
Tetapi Petrus berkata, Ananias,.... Petrus, melalui wahyu ilahi, atau dengan suatu roh yang membedakan, seperti yang dimiliki Elisa, yang mengetahui apa yang telah dilakukan oleh pelayannya Gehazi, mengetahui betapa banyaknya penyimpangan yang dilakukan Ananias, memanggilnya dengan namanya, dan berkata kepadanya,
kenapa Satan telah memenuhi hatimu? atau memperkuatmu, memberikan semangat dan keberanian untuk bertindak dengan cara yang begitu kurang ajar dan berani; sehingga frasa itu digunakan dalam Est 7:5 lihat di Septuaginta di sana, dan sering di tulisan Talmud.
"Kata R. Joshua, saya tidak pernah
Dan berkata Rabbi yang lain e,
"meskipun saya berkata begitu,
yaitu, saya tidak pernah berani melakukan itu. Dan lagi f, ketika diperhatikan, bahwa Yesaya harus berkata, "dengarlah, hai langit!" dikatakan,
"siapa, atau apa ini, yang
Tetapi contoh Ananias ini adalah seperti itu, bahwa tidak ada selain Satan yang bisa membangkitkan semangatnya, atau memperkuatnya untuk melakukannya; siapa yang dari sini tampak memiliki kekuasaan atasnya, dan telah menguasainya, memiliki akses yang besar kepadanya, bahkan kepada hatinya, dan pengaruh yang besar atasnya, sehingga memotivasinya
untuk berbohong kepada Roh Kudus; yang berada di dalam para rasul, dan oleh siapa mereka bertindak, dan kepadanya ia telah memberikan kemampuan untuk membedakan roh; sehingga itu adalah tindakan yang berani, dan keterlaluan, untuk berusaha menipu mereka: atau ia berpura-pura bahwa ia memiliki dorongan dari Roh Tuhan untuk menjual hartanya, dan memberikan seluruh harganya kepada para rasul, tetapi tetap menyimpan sebagian darinya; yang bertindak bertentangan dengan Roh yang ia pura-purakan dipengaruhi oleh.
Dan untuk menahan bagian dari harga tanah: yaitu, ia berbohong terhadap Roh Kudus, dengan menahan bagian dari harga tanah yang dijual; ketika ia telah menyatakan bahwa ia menjualnya dengan maksud ini, untuk memberikan seluruhnya untuk kepentingan amal, dan menegaskan bahwa apa yang ia bawa adalah seluruhnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kis 5:1-11
SH: Kis 5:1-11 - Musuh dalam selimut (Senin, 31 Mei 1999) Musuh dalam selimut
Musuh dalam selimut.
Gereja yang dipenuhi Roh Kudus, tidak menjamin bahwa semuanya...

SH: Kis 5:1-11 - Hormati Tuhan (Rabu, 18 Juni 2003) Hormati Tuhan
Hormati Tuhan.
Kisah Ananias dan Safira merupakan salah satu kisah paling
tragis yan...

SH: Kis 5:1-11 - Disiplin untuk memurnikan umat (Rabu, 17 Juni 2009) Disiplin untuk memurnikan umat
Judul: Disiplin untuk memurnikan umat
Apa tujuan disiplin gereja ditega...

SH: Kis 5:1-11 - Dengan motivasi yang kudus (Rabu, 22 Juni 2011) Dengan motivasi yang kudus
Judul: Dengan motivasi yang kudus
Jemaat mula-mula yang begitu dinamis dan ...

SH: Kis 5:1-11 - Hidup Jujur (Senin, 28 Mei 2018) Hidup Jujur
Kehidupan dalam dunia ini penuh dengan misteri dan sering tidak terduga. Berbagai peristiwa dan kejad...
Utley -> Kis 5:1-6

TFTWMS -> Kis 5:1-11
TFTWMS: Kis 5:1-11 - Batu Yang Tak Terlihat BATU YANG TAK TERLIHAT (Kis 5:1-11)
Gereja itu bersatu, dihormati, d...


