kecilkan semua  

Teks -- Amsal 23:1-8 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
23:1 Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu. 23:2 Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu! 23:3 Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu. 23:4 Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini. 23:5 Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali. 23:6 Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat. 23:7 Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu. 23:8 Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Ams 23:4 - JANGAN BERSUSAH PAYAH UNTUK MENJADI KAYA. Nas : Ams 23:4 Perintah ini diulangi dalam PB (Mat 6:19; 1Tim 6:9-11; Ibr 13:5; lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

Nas : Ams 23:4

Perintah ini diulangi dalam PB (Mat 6:19; 1Tim 6:9-11; Ibr 13:5;

lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

BIS: Ams 23:1 - ingatlah siapa dia ingatlah siapa dia atau: perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.

ingatlah siapa dia atau: perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.

Jerusalem: Ams 23:2 - Taruhlah sebuah pisau.... Maksudnya: kekanglah kerasukan. Terjemahan lain: Jika engkau menyatakan dirimu rakus, artinya: menaruh pisau pada lehermu (membahayakan hidup). Aturan...

Maksudnya: kekanglah kerasukan. Terjemahan lain: Jika engkau menyatakan dirimu rakus, artinya: menaruh pisau pada lehermu (membahayakan hidup). Aturan sopan santun seperti yang disajikan di sini, Ams 23:1-3, sangat laris pada para berhikmat, a.l. di negeri Mesir.

Jerusalem: Ams 23:7 - Sebab.... Maksud larik pertama ini kurang jelas. Jelaslah pepatah ini melawankan apa yang diucapkan dengan isi hati yang berbeda.

Maksud larik pertama ini kurang jelas. Jelaslah pepatah ini melawankan apa yang diucapkan dengan isi hati yang berbeda.

Ref. Silang FULL: Ams 23:3 - yang lezat · yang lezat: Ams 23:6-8; Mazm 141:4

· yang lezat: Ams 23:6-8; Mazm 141:4

Ref. Silang FULL: Ams 23:5 - mengamat-amatinya, lenyaplah // seperti rajawali · mengamat-amatinya, lenyaplah: Mat 6:19; Mat 6:19 · seperti rajawali: Ams 27:24

· mengamat-amatinya, lenyaplah: Mat 6:19; [Lihat FULL. Mat 6:19]

· seperti rajawali: Ams 27:24

Ref. Silang FULL: Ams 23:6 - yang lezat · yang lezat: Ams 23:1-3; Mazm 141:4

· yang lezat: Ams 23:1-3; Mazm 141:4

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Ams 23:1 - Ketika engkau duduk untuk makan dengan seorang penguasa // perhatikan dengan saksama apa yang ada di hadapanmu Ketika engkau duduk untuk makan bersama seorang penguasa,.... Baik penguasa tertinggi, seorang raja, atau penguasa bawahan, seorang bangsawan, seorang...

Ketika engkau duduk untuk makan bersama seorang penguasa,.... Baik penguasa tertinggi, seorang raja, atau penguasa bawahan, seorang bangsawan, seorang hakim, seorang magistrat sipil, seseorang yang terhormat, bermartabat, dan berwenang; dan duduk di meja dengan mereka terkadang diperbolehkan, dan selalu dianggap sebagai kehormatan; ini khususnya diberikan kepada orang-orang yang rajin dan giat, yang tidak hanya dibawa untuk berdiri di hadapan raja dan orang-orang besar, tetapi duduk di meja dengan mereka dan makan makanan bersama mereka. Dan sekarang orang bijak memberikan nasihat tentang bagaimana harus berperilaku dalam keadaan ini:

perhatikan dengan saksama apa yang ada di hadapanmu; atau, "dengan mempertimbangkan, pertimbangkan" q: perhatikan dengan teliti makanan dan minuman yang disajikan di atas meja, dan pertimbangkan dengan baik mana yang paling pantas dan aman untuk dimakan dan diminum; karena meskipun seseorang boleh secara sah makan dari apa pun yang disajikan kepadanya; setiap ciptaan Tuhan adalah baik, jika diterima dengan syukur, dan disucikan oleh firman Tuhan dan doa; namun adalah kebijaksanaan untuk menggunakan apa yang paling mendukung kesehatan, dan kurang menjebak; dan untuk mengamati moderasi dalam segala hal, dan tidak indulgensi dalam kebodohan dan keterlaluan; dan ia juga harus mempertimbangkan siapa yang ada di hadapannya, yang mana makna kata-kata itu akan berlaku; penguasa yang telah mengundangnya, dan duduk di meja bersamanya, dan memastikan bahwa ia tidak mengatakan atau melakukan sesuatu yang dapat menyinggungnya; dan juga para bangsawan yang merupakan tamu bersamanya, dan berperilaku terhadap mereka sesuai dengan pangkat dan martabat mereka; memperhatikan kata-kata dan perilaku mereka, dan meniru yang sama; ya, bahkan ia harus mempertimbangkan pelayan dan pelayan yang hadir, agar tidak berperilaku dengan cara yang tidak senonoh dan tidak teratur, yang dapat melaporkannya untuk merugikannya kepada penguasanya atau orang lain. Tetapi betapa jauh lebih besar kehormatan untuk duduk di meja dengan Raja dari segala raja, dan dengan para pangerannya, dan makan malam bersamanya! ketika menjadi kewajiban para orang-orang kudus, yang memiliki kehormatan ini, untuk mempertimbangkan apa yang disajikan kepada mereka; hidangan yang lezat, perjamuan hal-hal, tubuh dan darah Kristus, yang seharusnya dipahami secara spiritual oleh iman; dan bukan hanya unsur roti dan anggur: demikian pula orang-orang di hadapan siapa mereka harus dipertimbangkan; Kristus, yang duduk di mejanya, dan para pangeran dari bangsanya bersamanya; dan karenanya tidak seharusnya makan tanpa rasa takut, dan secara tidak teratur dan tidak senonoh, seperti yang dituduhkan kepada orang Korintus, tetapi dengan segala hormat dan kerendahan hati.

Gill (ID): Ams 23:2 - Dan letakkan pisau di tenggorokanmu // jika engkau adalah seorang pria yang terikat pada nafsu Dan letakkan pisau di tenggorokanmu,.... Jauhkan diri dari bicara berlebihan di meja; jangan terlalu longgar dengan lidahmu, tetapi kendalikan, dengan...

Dan letakkan pisau di tenggorokanmu,.... Jauhkan diri dari bicara berlebihan di meja; jangan terlalu longgar dengan lidahmu, tetapi kendalikan, dengan mempertimbangkan siapa yang ada di hadapanmu; jangan gunakan kebebasan terlalu banyak, baik dengan penguasa maupun dengan tamu lainnya; hal ini sering terjadi ketika orang-orang telah makan dan minum dengan baik, mereka cenderung melakukan hal tersebut, dan kadang-kadang mengucapkan hal-hal yang menyinggung satu sama lain; adalah baik bagi seorang pria untuk selalu waspada; lihat Ecc 5:2. Atau kendalikan nafsumu; jauhkan dirimu dari beberapa hal yang menyenangkan, yang bisa membawamu pada hal yang bisa berbahaya, setidaknya jika dibiarkan berlebihan: seolah-olah meletakkan pisau pada nafsumu, dan haluskanlah; yang sama dengan memotong tangan kanan, atau mencabut mata kanan Mat 5:29. Atau ketika kamu berada di meja seperti itu, dalam penyambutan yang megah, anggaplah dirimu dalam bahaya, seolah-olah kamu memiliki pisau di tenggorokanmu; dan jika kamu terlalu bebas dengan makanan atau minuman, itu akan sama dengan mengiris tenggorokanmu sendiri;

jika kau adalah seorang pria yang terikat pada nafsu; maka ada lebih banyak bahaya; dan karena itu, orang tersebut harus dua kali lebih waspada, karena dia berada dalam jalan godaan untuk hal yang dia cenderungi secara alami. Atau, "jika kau penguasa nafsu" r: demikian juga Targum,

"jika kau penguasa jiwamu;''

jika kau memiliki kekuasaan atasnya, dan dapat mengendalikannya dengan mudah; yang sesuai dengan versi Latin Vulgata: tetapi arti yang lebih awal lebih sesuai dengan idiom Ibrani.

Gill (ID): Ams 23:3 - Janganlah menginginkan hidangannya // karena mereka adalah makanan yang menipu Janganlah menginginkan hidangan lezatnya,.... Makanan nikmatnya, yang sangat menyenangkan bagi rasa, persediaan kaya dan hidangan kerajaan; janganlah ...

Janganlah menginginkan hidangan lezatnya,.... Makanan nikmatnya, yang sangat menyenangkan bagi rasa, persediaan kaya dan hidangan kerajaan; janganlah bercinta kepada mereka, seperti yang dikatakan kata s, dengan cara yang tidak moderat, seperti halnya orang Israel menginginkan daging di Mesir: ini mungkin diinginkan secara sah, tetapi tidak dengan kedagingan yang berdosa; dan dalam memakannya, alam dapat dipuaskan, dan bukan nafsu sensual yang dipuaskan dengan cara yang mereka inginkan, yang akan menjadi kriminal;

karena mereka adalah makanan yang menipu; atau, "roti dari kebohongan" t: melalui rasa yang menyenangkan dan menyenangkan dari mereka, mereka mengarah pada kemewahan dan kelebihan sebelum seseorang menyadarinya, dan begitu menipunya; mereka menjanjikan banyak kesenangan, tetapi, jika terlalu dimanjakan, mereka menghasilkan penyakit dan rasa mual. Beberapa orang berpikir mereka disebut demikian, karena niat dan hasilnya; dirancang untuk menarik rahasia, yang sangat mungkin diungkapkan oleh orang-orang, ketika mereka telah makan dan minum dengan bebas. Beberapa menerapkan ini pada doktrin palsu, yang kadang-kadang dirangkai dengan cara yang sangat meyakinkan, dan menipu orang yang sederhana; adalah roti dari kebohongan, kebohongan dalam kepura-puraan, dan sangat merusak; kata-kata seperti itu memakan, seperti penyakit, daripada memberikan nutrisi yang solid.

Gill (ID): Ams 23:4 - Jangan bekerja untuk menjadi kaya // berhentilah dari kebijaksanaanmu sendiri Jangan bekerja untuk menjadi kaya,.... Dengan cara dan sikap yang berlebihan dan tidak moderat, hingga menjadi lelah, sebagaimana kata u menunjukkan, ...

Jangan bekerja untuk menjadi kaya,.... Dengan cara dan sikap yang berlebihan dan tidak moderat, hingga menjadi lelah, sebagaimana kata u menunjukkan, bahkan seperti orang yang terengah-engah, manusia seharusnya bekerja, agar mereka memiliki cukup untuk menyokong diri mereka sendiri dan keluarga, serta memberi kepada orang lain dan: jika bisa, menabung untuk anak-anak mereka; tetapi orang-orang tidak seharusnya bekerja keras dan mencapekkan diri untuk mengumpulkan kekayaan ketika mereka tidak tahu siapa yang akan mengumpulkannya dan jauh lebih sedikit lagi menggunakan cara yang tidak langsung dan tidak sah untuk mendapatkannya; bertekad menjadi kaya dengan cara apapun: sebaliknya, manusia sebaiknya bekerja untuk kekayaan yang abadi, menabung harta di surga, mencari hal-hal yang di atas, dan berusaha untuk diterima oleh Allah di sini dan di sana; yang hanya ada di dalam Kristus. Targumnya adalah,

"jangan mendekati orang kaya;''

dan demikian pula versi Syriah; yang sejalan dengan versi Septuaginta dan Arab;

berhentilah dari kebijaksanaanmu sendiri; kebijaksanaan duniawi dalam mendapatkan; kekayaan, seolah-olah ini adalah puncak tertinggi dari kebijaksanaan; jangan selalu merancang rencana, membentuk proyek, menciptakan hal-hal baru untuk mendapatkan uang; atau jangan bergantung pada kebijaksanaan dan pengertianmu sendiri dan berharap bisa kaya dengan cara itu; karena roti tidak selalu untuk orang yang bijaksana, dan kekayaan tidak selalu untuk orang yang memiliki pengertian, Eka 9:11. Targumnya adalah,

"tetapi dengan pemahamanmu jauhi dia;''

orang kaya; dan untuk tujuan yang sama versi Syriah dan Arab.

Gill (ID): Ams 23:5 - Apakah engkau akan menempatkan matamu pada sesuatu yang tidak ada // karena kekayaan pasti membuat dirinya memiliki sayap // mereka terbang pergi seperti elang menuju surga. Apakah engkau akan menempatkan matamu pada sesuatu yang tidak ada?.... Versi Vulgate Latin berbunyi, "janganlah mengangkat matamu kepada harta yang ti...

Apakah engkau akan menempatkan matamu pada sesuatu yang tidak ada?.... Versi Vulgate Latin berbunyi,

"janganlah mengangkat matamu kepada harta yang tidak dapat engkau miliki;''

tentu harta yang dimaksud, dan dapat dikatakan "tidak"; mereka bukanlah kekayaan yang sejati, hanya memiliki bayangan dan penampilan kekayaan; mereka tidak bersifat abadi dan tahan lama; dalam waktu yang singkat mereka tidak akan ada; mereka adalah benda-benda yang fana, tidak memiliki substansi atau kekokohan; mereka tidak memuaskan; mereka tidak membuat orang bahagia; mereka lebih merupakan ketiadaan daripada kenyataan; dan oleh karena itu, mata pikiran dan kasih hati seharusnya tidak tertuju pada mereka: ini dapat diartikan, "apakah engkau akan membuat matamu terbang kepada apa yang tidak ada?" w menunjukkan intensitas pikiran, dan semangat kasih, serta betapa cepat dan kuatnya mereka bergerak menuju mereka. Targum mengatakan,

"jika engkau memfokuskan matamu padanya, ia tidak akan tampak bagimu;''

yang berarti orang kaya: dan demikian pula dalam versi Septuagint, Suriah, dan Arab. Ben Melech menyebutkan sensasi lain yang sangat berbeda; menurut R. Yehuda, kata tersebut berarti kegelapan, "apakah engkau akan membuat matamu gelap?" dua menurut yang lain, berarti cahaya, "apakah engkau akan membuat matamu bersinar?" dan, menurut Jarchi, "apakah engkau akan menggandakan?", atau menutup matamu?

karena kekayaan pasti membuat dirinya memiliki sayap; atau, "dalam membuatnya, ia membuat dirinya sayap" x; bahkan yang tidak ada, yang membuat orang mengarahkan matanya terbang; tidak lama setelah mata mereka tertuju pada itu, tetapi itu terbang menjauh dari mereka seperti burung yang bercirikan sayap; lihat Hos 9:11. Entah orang-orang diambil dari itu, atau itu diambil dari mereka, dan terkadang dengan sangat cepat dan tiba-tiba;

mereka terbang pergi seperti elang menuju surga; elang terbang dengan sangat cepat, tidak ada yang lebih cepat; ia terbang menuju surga, di luar pandangan, dan di luar jangkauan, dan di luar panggilan; demikian pula kekayaan melarikan diri kepada Tuhan, pemberi asal mereka, dari mana mereka datang, dan yang merupakan satu-satunya pengatur mereka; mereka mengakui-Nya sebagai pemilik dan distributornya; dan mereka melarikan diri ke surga seolah-olah untuk mendapatkan perintah baru di mana mereka seharusnya berada, dan ke tangan siapa mereka seharusnya diberikan selanjutnya; mereka terbang pergi, sehingga tidak dapat terlihat lagi, dan dipulihkan oleh mereka yang sebelumnya menikmatinya.

Gill (ID): Ams 23:6 - Janganlah kamu makan roti dari orang yang memiliki mata jahat // jangan juga menginginkan makanan lezatnya. Janganlah kamu makan roti dari orang yang memiliki mata jahat,.... Seorang yang kikir dan serakah, yang merasa iri dengan setiap suapan yang dimakan, ...

Janganlah kamu makan roti dari orang yang memiliki mata jahat,.... Seorang yang kikir dan serakah, yang merasa iri dengan setiap suapan yang dimakan, berlawanan dengan seorang yang baik hati, atau dermawan, yang liberal dan murah hati, Amsal 22:9; jika dia mengundang untuk makan, jangan terima, jangan duduk di mejanya untuk makan bersamanya:

jangan juga menginginkan makanan lezatnya; atau makanan yang menggugah selera, sehingga menginginkannya; Lihat Gill pada Amsal 23:3.

Gill (ID): Ams 23:7 - Karena seperti yang ia pikirkan dalam hatinya, begitu adalah dirinya // makan dan minumlah, katanya kepadamu, tetapi hatinya tidak bersamamu. Sebab seperti yang ia pikirkan dalam hatinya, begitu adalah dirinya,.... Dia bukanlah orang yang diungkapkan atau dideklarasikan oleh mulutnya, tetapi...

Sebab seperti yang ia pikirkan dalam hatinya, begitu adalah dirinya,.... Dia bukanlah orang yang diungkapkan atau dideklarasikan oleh mulutnya, tetapi apa yang dipikirkan hatinya; yang mana terungkap melalui wajah dan tindakannya, dan dari situlah dia akan dihakimi, bukan dari kata-katanya;

makan dan minumlah, katanya kepadamu, tetapi hatinya tidak bersamamu; dia menyuruhmu untuk makan dan minum, tetapi sebenarnya dia tidak menginginkanmu untuk melakukannya, setidaknya hanya sedikit; itu hanya sekedar pujian, bukan sambutan yang tulus.

Gill (ID): Ams 23:8 - Suapan yang telah kau makan, akan kau muntahkan // dan kehilangan kata-kata manismu Suapan yang telah kau makan, akan kau muntahkan,.... Itu akan berbalik di perutmu, kau tidak akan mampu menahannya, ketika kau mengerti bahwa kau tida...

Suapan yang telah kau makan, akan kau muntahkan,.... Itu akan berbalik di perutmu, kau tidak akan mampu menahannya, ketika kau mengerti bahwa kau tidak diterima; atau kau akan berharap kau tidak pernah memakan sedikit pun, atau bahwa kau bisa memuntahkan apa yang telah kau makan; betapa tidak menyenangkannya pikiran untuk tidak diterima, atau ketika hal ini tampak seperti kenyataannya;

dan kehilangan kata-kata manismu; yang diungkapkan dengan rasa syukur kepada tuan jamuan, dalam pujian atas makanannya, dalam kesenangan bersamanya, dan para tamu lainnya di meja; semua ini akan disesali ketika seseorang menyadari bahwa ia tidak diterima.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Ams 23:1-11 - --Peringatan-peringatan Melawan Kemewahan dan Ketamakan, 23:1-11 (...

Matthew Henry: Ams 23:4-5 - --(23:4-5) Sementara ...

Matthew Henry: Ams 23:6-8 - --(23:6-8) Mereka yan...

SH: Ams 23:1-16 - Dua hal penting: pengendalian diri dan pendidikan anak-anak (Jumat, 27 Oktober 2000) Dua hal penting: pengendalian diri dan pendidikan anak-anak Dua hal penting: pengendalian diri dan pendidikan ...

SH: Ams 23:1-16 - Bukan Sekadar Jamuan (Kamis, 26 November 2015) Bukan Sekadar Jamuan Judul: Bukan Sekadar Jamuan Sudah menjadi kodrat alamiah manusia suka pada pelbag...

SH: Ams 23:1-16 - Disiplin Relasional (Selasa, 6 September 2022) Disiplin Relasional Dalam Amsal, seorang anak atau orang muda digambarkan sebagai orang yang tidak berpengalaman ...

SH: Ams 23:1-14 - Penguasaan diri dan karakter (Rabu, 7 November 2007) Penguasaan diri dan karakter Judul : Penguasaan diri dan karakter Seorang dosen saya pernah memberikan nas...

Topik Teologia: Ams 23:6 - -- Dosa Dosa-dosa Roh Dosa-dosa Pemanjaan / Penyenangan Did Kikir Ula 15:9...

Constable (ID): Ams 22:17--25:1 - --III. KATA-KATA BIJAK 22:17--24:34 Sebuah bagian besar ketiga dari Kita...

Constable (ID): Ams 22:17--24:23 - --A. Tiga Puluh Peribahasa Orang Bijak 22:17-24:22 ...

Constable (ID): Ams 22:22--23:12 - --10 pepatah pertama 22:22-23:11 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Amsal (Pendahuluan Kitab) Penulis : Salomo dan Orang Lain Tema : Hikmat untuk Hidup dengan Benar ...

Full Life: Amsal (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog: Maksud dan Tema-Tema Amsal (...

Matthew Henry: Amsal (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita sekarang kita dapati, I...

Jerusalem: Amsal (Pendahuluan Kitab) KITAB AMSAL PENGANTAR Kitab Amsal adalah karya yang paling jelas memperlih...

Ende: Amsal (Pendahuluan Kitab) AMSAL SULAIMAN PENDAHULUAN Bagian2 tertua dari kesusasteraan Kebidjaksanaan Hibrani dengan djelasnja terdapa...

Constable (ID): Amsal (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Judul buku ini dalam Alkitab Ibrani adalah "Peribahasa Salomo, An...

Constable (ID): Amsal (Garis Besar) Garis Besar I. Diskursus tentang kebijaksanaan bab. ...

Constable (ID): Amsal Peribahasa Bibliografi Aitken, Kenn...

Gill (ID): Amsal (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE PERIBAHASA Buku ini disebut, dalam beberapa salinan Ibrani yang dicetak, "Sepher Mishle", Buku Peribahasa; judulnya da...

BIS: Amsal (Pendahuluan Kitab) AMSAL PENGANTAR Buku Amsal adalah suatu kumpulan ajaran tentang cara hidup yang baik. Ajaran-ajaran itu diungk...

Ajaran: Amsal (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota kelompok mengerti seluruh Kitab Amsal yang mengajarkan asas-asas dari kehidupan yang dijalankan...

Intisari: Amsal (Pendahuluan Kitab) Jadilah bijaksana! KITAB KEBIJAKSANAANAmsal merupakan hasil karya beberapa penulis, tiga di antaranya dikenal dengan nama...

Garis Besar Intisari: Amsal (Pendahuluan Kitab) [1] PENDAHULUAN Ams 1:1-7...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA