
Teks -- 3 Yohanes 1:5-8 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: 3Yoh 1:5 - ENGKAU BERTINDAK SEBAGAI ORANG PERCAYA
Nas : 3Yoh 1:5
(versi Inggris NIV -- "Engkau setia dalam apa yang kauperbuat").
Yohanes memuji Gayus atas satu aspek kehidupannya di dalam kebenara...
Nas : 3Yoh 1:5
(versi Inggris NIV -- "Engkau setia dalam apa yang kauperbuat"). Yohanes memuji Gayus atas satu aspek kehidupannya di dalam kebenaran (ayat 3Yoh 1:3-4) yaitu bahwa dia setia menolong para pekabar Injil keliling (ayat 3Yoh 1:5-8). Dia telah menyediakan tempat menginap, makanan, uang, dan apa pun juga yang mereka perlukan dalam perjalanan (bd. Tit 3:13). Komitmennya terhadap pekabaran Injil Kristus sangat mengesankan para pekabar Injil itu sehingga mereka melaporkannya kepada Yohanes secara khusus (ayat 3Yoh 1:6). Tindakan Gayus terhadap para pekerja Injil ini bersumber dari kasihnya kepada mereka, Injil, dan orang yang di luar Kristus.

Full Life: 3Yoh 1:7 - KARENA NAMA-NYA.
Nas : 3Yoh 1:7
Ayat 3Yoh 1:5-8 menunjuk kepada para pemberita Injil Kristus
yang berkeliling. Tugas dan hak istimewa umat Allah ialah menyumbang ke...
Nas : 3Yoh 1:7
Ayat 3Yoh 1:5-8 menunjuk kepada para pemberita Injil Kristus yang berkeliling. Tugas dan hak istimewa umat Allah ialah menyumbang kepada kebutuhan dan pekerjaan misioner.
- 1) Menerima, mengutus, dan menyokong pekabar Injil harus dilaksanakan
dengan cara yang layak di hadapan Allah (ayat 3Yoh 1:6; 1Kor 9:14;
Fili 4:10-18). Jangan mereka diperlakukan sebagai pengemis, namun
hendaknya diterima sebagai Tuhan sendiri (Mat 10:40) dan sebagai
hamba-Nya yang membawa Injil ke seluruh dunia
(lihat cat. --> Mat 28:19).
[atau ref. Mat 28:19]
- 2) Pengutusan para misionaris dalam gereja mula-mula terdiri atas
penyediaan dana bagi perjalanan mereka serta penyediaan makanan dan uang
yang cukup untuk membiayai hidup yang memadai
(lihat cat. --> Gal 6:6-10;
lihat cat. --> Fili 4:16;
[atau ref. Gal 6:6-10; Fili 4:16]
dan Tit 3:13). Dengan menyokong para pekabar Injil, umat Allah ikut serta dalam menyebarluaskan kebenaran (ayat 3Yoh 1:8).

Full Life: 3Yoh 1:7 - TIDAK MENERIMA SESUATUPUN DARI ORANG-ORANG YANG TIDAK MENGENAL ALLAH.
Nas : 3Yoh 1:7
Para pekabar Injil yang meninggalkan rumah dan tanah airnya untuk
memberitakan nama Tuhan Yesus Kristus harus menolak bantuan dari o...
Nas : 3Yoh 1:7
Para pekabar Injil yang meninggalkan rumah dan tanah airnya untuk memberitakan nama Tuhan Yesus Kristus harus menolak bantuan dari orang yang belum percaya yang mereka ingin menangkan untuk Kristus. Menerima bantuan semacam itu mungkin akan menghalangi pemberitaan Injil dan membuka peluang si pekabar Injil dituduh berkhotbah demi uang (bd. 1Kor 9:12). Oleh karena itu, para pekabar Injil harus menerima bantuan dari orang percaya secara perseorangan dan dari jemaat (Luk 10:7; 1Kor 9:14; 1Tim 5:18). Dalam ikut menyumbang pekerjaan misioner gereja, kita harus ingat perkataan Kristus, "Barangsiapa menyambut seorang nabi sebagai nabi, ia akan menerima upah nabi, dan barangsiapa menyambut seorang benar sebagai orang benar, ia akan menerima upah orang benar"
(lihat cat. --> Mat 10:41).
[atau ref. Mat 10:41]
Jerusalem: 3Yoh 1:5 - saudara-saudara Yang dimaksudkan kiranya pemberita-pemberita Injil yang berkeliling, yang diutus oleh Rasul kepada jemaat-jemaat di Asia-Kecil.
Yang dimaksudkan kiranya pemberita-pemberita Injil yang berkeliling, yang diutus oleh Rasul kepada jemaat-jemaat di Asia-Kecil.

Jerusalem: 3Yoh 1:7 - namanya Nama itu ialah "Tuhan", bdk Kis 5:41+, yang mengungkapkan misteri keilahianNya, bdk 1Yo 3:23; 5:13; Fili 2:9; Yoh 2:7.
Nama itu ialah "Tuhan", bdk Kis 5:41+, yang mengungkapkan misteri keilahianNya, bdk 1Yo 3:23; 5:13; Fili 2:9; Yoh 2:7.
Ende -> 3Yoh 1:2-5; 3Yoh 1:6-8
Ende: 3Yoh 1:2-5 - -- Dalam suratnja St. Joanes memudji-mudji Gajus karena ramah-tamahnja kepada
orang-orang serani, maupun kepada orang-orang asing. Hal ini dikabarkan kep...
Dalam suratnja St. Joanes memudji-mudji Gajus karena ramah-tamahnja kepada orang-orang serani, maupun kepada orang-orang asing. Hal ini dikabarkan kepada St. Joanes oleh beberapa orang serani.

Ende: 3Yoh 1:6-8 - -- Disini kita memperoleh gambaran tentang hidup penjebar-penjebar Indjil dalam
abad-abad pertama. Mereka menolak segala bantuan orang-orang kafir, dan
b...
Disini kita memperoleh gambaran tentang hidup penjebar-penjebar Indjil dalam abad-abad pertama. Mereka menolak segala bantuan orang-orang kafir, dan berharap penuh atas bantuan orang-orang serani, jang telah memberikan semuanja berdasarkan kasih saudara sebagai orang serani. Malah dengan memberi bantuan-bantuan ini mereka turut bekerdja sama dalam penjebaran indjil.
Ref. Silang FULL: 3Yoh 1:5 - untuk saudara-saudara // orang-orang asing · untuk saudara-saudara: 3Yoh 1:3; 3Yoh 1:3
· orang-orang asing: Rom 12:13; Ibr 13:2

Ref. Silang FULL: 3Yoh 1:6 - perjalanan mereka // yang berkenan · perjalanan mereka: 1Kor 16:11; 2Kor 1:16
· yang berkenan: Ef 4:1; Ef 4:1
· perjalanan mereka: 1Kor 16:11; 2Kor 1:16

Ref. Silang FULL: 3Yoh 1:7 - karena nama-Nya // mengenal Allah · karena nama-Nya: Yoh 15:21; Yoh 15:21
· mengenal Allah: Kis 20:33,35
· karena nama-Nya: Yoh 15:21; [Lihat FULL. Yoh 15:21 ]
· mengenal Allah: Kis 20:33,35
Defender (ID): 3Yoh 1:7 - tidak mengambil apapun Penginjil dan pengajar Alkitab yang diutus oleh Yohanes ke berbagai gereja, jelas, dipanggil oleh Tuhan untuk pelayanan semacam itu, mengandalkan Tuha...
Penginjil dan pengajar Alkitab yang diutus oleh Yohanes ke berbagai gereja, jelas, dipanggil oleh Tuhan untuk pelayanan semacam itu, mengandalkan Tuhan dan umat Allah untuk memenuhi kebutuhan fisik mereka. Mereka memberikan contoh baik bagi para pengkhotbah modern, di mana terlalu banyak di antara mereka meminta uang dari orang-orang yang sudah diselamatkan maupun yang belum, dengan demikian memberi nama yang buruk bagi karya Kristus. Untuk menjaga integritas Nama-Nya, para pemimpin Kristen masa kini pun seharusnya percaya kepada Tuhan dan umat-Nya saja untuk memenuhi kebutuhan mereka.

Defender (ID): 3Yoh 1:8 - menerima yang demikian John mengatakan bahwa para Kristen lainnya di gereja-gereja seharusnya "menerima" para hamba Tuhan yang dipersembahkan ini. Kata "menerima," sebagaima...
John mengatakan bahwa para Kristen lainnya di gereja-gereja seharusnya "menerima" para hamba Tuhan yang dipersembahkan ini. Kata "menerima," sebagaimana digunakan di sini, menyiratkan pemikiran tentang "memberikan dukungan," atau mendukung mereka secara fisik dan finansial.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): 3Yoh 1:5 - Yang terkasih, engkau melakukannya dengan setia // apapun yang engkau lakukan kepada saudara-saudara, dan kepada orang asing. Yang terkasih, engkau melakukannya dengan setia,.... Atau sebagai hal yang setia, dan sebagaimana seorang yang setia, seorang yang percaya kepada Kris...
Yang terkasih, engkau melakukannya dengan setia,.... Atau sebagai hal yang setia, dan sebagaimana seorang yang setia, seorang yang percaya kepada Kristus; dalam semua kebaikan dan amalnya ia bertindak dengan cara yang benar; ia tidak melakukannya dengan cara yang hipokrit, untuk dilihat oleh manusia, dan mendapatkan pujian dari mereka, tetapi dari prinsip kasih, dan dengan tujuan untuk kemuliaan Tuhan:
apapun yang engkau lakukan kepada saudara-saudara, dan kepada orang asing; yang mungkin ditujukan kepada orang-orang yang berbeda; dan dengan "saudara-saudara" mungkin dimaksudkan saudara-saudara miskin dari gereja yang menjadi milik Gaius, dan lainnya yang dikenal baik olehnya; dan dengan "orang asing", bukan orang yang belum bertobat, tetapi orang-orang dari para santo yang datang dari bagian asing, dan bepergian untuk menyebarkan Injil, dan memperluas kepentingan Kristus: atau orang-orang yang sama mungkin dimaksudkan, karena kata-kata tersebut dapat dibaca, sebagaimana adanya dalam salinan Aleksandria, dan beberapa salinan lainnya, dan dalam terjemahan Latin Vulgata, "apa yang engkau lakukan kepada saudara-saudara, dan ini kepada orang asing"; yaitu, sebagaimana terjemahan Arab mengartikan, "kepada saudara-saudara yang asing"; atau, sebagaimana terjemahan Suryani, "kepada saudara-saudara, dan terutama mereka yang adalah orang asing"; sehingga Gaius adalah seorang yang sangat dermawan, seseorang yang menjamu dan menginap orang asing, dan memperlakukan mereka dengan sangat sopan dan ramah, dengan kemurahan hati yang besar, dan dengan integritas serta ketulusan yang tinggi.

Gill (ID): 3Yoh 1:6 - Yang telah bersaksi mengenai kasihmu di hadapan gereja // yang jika engkau bantu dalam perjalanan mereka // dengan cara yang saleh // engkau akan berbuat baik. Yang telah bersaksi mengenai kasihmu di hadapan gereja,.... Di Efesus, di mana Yohanes berada; saudara-saudara dan orang-orang asing yang datang ke sa...
Yang telah bersaksi mengenai kasihmu di hadapan gereja,.... Di Efesus, di mana Yohanes berada; saudara-saudara dan orang-orang asing yang datang ke sana, dan sangat terpengaruh oleh kebaikan dan kemurahan hati Gaius kepada mereka, tidak dapat menahan diri untuk membicarakannya dengan pujian, di hadapan anggota gereja, serta memberitahu Rasul Yohanes tentang hal itu; terjemahan Siria menyatakan, "di hadapan seluruh gereja"; mereka memberikan kesaksian tentang kemurahan hatinya dengan cara yang sangat publik. Dan ini disebutkan oleh rasul untuk mendorong Gaius agar melanjutkan dan tetap dalam kebaikannya kepada orang-orang yang sama, karena mereka mempertahankan rasa syukur atas kebaikan yang telah diberikan di masa lalu; dan sedangkan mereka sekarang sedang kembali, dia menginginkan agar Gaius memberikan bantuan lebih lanjut kepada mereka:
yang jika engkau bantu dalam perjalanan mereka; kata yang digunakan di sini berarti, mengirimkan sebelum, sebagaimana dalam Kis 15:3, dan digunakan oleh Septuaginta dalam arti yang sama seperti di sini, dan di tempat yang disebutkan di atas, dalam Kej 18:16; di mana dikatakan, bahwa "Abraham pergi bersama mereka (malaikat) untuk mengantar mereka di jalan",
dengan cara yang saleh; atau "layak di hadapan Tuhan"; meniru Tuhan, yang penuh kasih, baik, dan dermawan; atau seperti yang seharusnya dilakukan oleh seseorang yang dipanggil oleh Tuhan oleh kasih karunia-Nya kepada kerajaan dan kemuliaan-Nya; atau sebagaimana seharusnya pelayan-pelayan Tuhan, seperti saudara-saudara itu, diperlakukan; dan ini akan merupakan perbuatan baik:
engkau akan berbuat baik; apa yang disenangi dan dipuji oleh Tuhan, serta indah dan menyenangkan di mata umat-Nya.

Gill (ID): 3Yoh 1:7 - Karena demi nama-Nya mereka pergi // tidak mengambil apa pun dari orang-orang Gentil Karena demi nama-Nya mereka pergi,.... Dari Judea; baik atas kemauan sendiri untuk memberitakan Injil, maupun diusir oleh orang Yahudi yang tidak perc...
Karena demi nama-Nya mereka pergi,.... Dari Judea; baik atas kemauan sendiri untuk memberitakan Injil, maupun diusir oleh orang Yahudi yang tidak percaya karena mengaku nama Kristus; dan terlepas dari alasan mana yang berlaku, ada alasan yang baik mengapa mereka harus dihargai, terutama karena mereka melakukan hal-hal berikut,
tidak mengambil apa pun dari orang-orang Gentil; bahkan dari mereka yang sudah bertobat, meskipun mereka memberitakan Injil kepada orang-orang yang mereka layani, karena dari yang lain, orang-orang Gentil yang belum bertobat, mereka tidak bisa berharap untuk menerima; dan ini yang mereka lakukan, seperti para rasul sebelum mereka, karena mereka tidak ingin dibebankan kepada mereka, dan agar tidak dianggap bahwa mereka mencari kepentingan duniawi mereka sendiri, dan bukan kebaikan jiwa-jiwa dan kemuliaan Kristus, sehingga menjadi batu sandungan dalam perjalanan Injil, yang dapat menghalangi kemajuan Injil itu. Versi Etiopia membacanya dalam bentuk tunggal, "dan aku pergi demi nama-Nya, tidak mengambil apa pun dari orang-orang Gentil".

Gill (ID): 3Yoh 1:8 - Oleh karena itu, kita seharusnya menerima orang-orang seperti itu // agar kita bisa menjadi rekan-rekan dalam kebenaran. Oleh karena itu, kita seharusnya menerima orang-orang seperti itu,.... Kita yang adalah orang Yahudi, yang telah percaya kepada Kristus, untuk seseora...
Oleh karena itu, kita seharusnya menerima orang-orang seperti itu,.... Kita yang adalah orang Yahudi, yang telah percaya kepada Kristus, untuk seseorang seperti Gaius, sepertinya, seperti rasul, seharusnya menerima para pengkhotbah firman tersebut ke dalam rumah kita, dan menjamu mereka dengan senang hati, sementara mereka tinggal, dan memberi mereka semua yang diperlukan ketika mereka pergi:
agar kita bisa menjadi rekan-rekan dalam kebenaran; yaitu, untuk Injil, dan penyebarannya di dunia: beberapa adalah penolongnya, dalam mengkhotbahkannya, dengan memanfaatkan karunia pelayanan yang diberikan kepada mereka; dan yang lainnya adalah rekan penolong bersama mereka, dalam pekerjaan baik yang sama, dengan harta mereka, memberi dukungan secara bebas kepada para pekerja dalam firman dan doktrin; dan yang terakhir ini memiliki kehormatan untuk menjadi rekan kerja, atau rekan buruh dengan yang pertama, sebagaimana kata yang digunakan di sini mengisyaratkan. Naskah Aleksandria membaca, "rekan penolong untuk gereja", agar seluruh beban perawatan terhadap para pelayan ini tidak terletak sepenuhnya pada mereka. Versi Latin Vulgata, Arab, dan Ethiopia membaca, "rekan penolong kebenaran".

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 3Yoh 1:3-8
SH: 3Yoh 1:5-14 - Kasus Diotrefes (Minggu, 9 Desember 2001) Kasus Diotrefes
Kasus Diotrefes.
"Hidup dalam kebenaran" diwujudkan secara kongkret oleh Gayus
dengan m...

SH: 3Yoh 1:5-14 - Jadi pelaku kebenaran (Senin, 10 Desember 2007) Jadi pelaku kebenaran
Judul : Jadi pelaku kebenaran
Hidup selaras dengan kebenaran diperlihatkan Gayus den...

SH: 3Yoh 1:5-12 - Persaingan Petinggi Jemaat (Senin, 9 Agustus 2021) Persaingan Petinggi Jemaat
Gereja bisa diwarnai dengan persaingan pribadi-pribadi yang melayani. Firman Allah har...
Utley -> 3Yoh 1:5-8
Topik Teologia -> 3Yoh 1:5
Topik Teologia: 3Yoh 1:5 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab Terhadap Sesama dan Alam
Tanggung Jawab Terhadap Sesama
Tugas Terhadap Orang Lain Pada Umumn...


