TB NETBible YUN-IBR Diglot Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Kuno ITL - draft BaDeNo

Nehemia 7

1 Nehemia menyerahkan pengawasan Yerusalem kepada Hanani dan Hananya.

5 Daftar silsilah orang-orang yang keluar terlebih dahulu dari pembuangan Babel;

9 rakyat;

39 para imam;

43 orang Lewi;

46 para budak di bait Allah;

57 para hamba Salomo;

63 dan para imam yang tidak tercatat dalam silsilah;

66 Jumlah mereka secara keseluruhan, dengan milik kepunyaan mereka.

70 Sumbangan mereka.


TSK Full Life Study Bible

7:1 · tembok(TB)/pagar tembok(TL) <02346> [the wall.]

· memasang(TB)/kukenakan(TL) <05975> [I had set up.]

· penunggu-penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [the porters.]

7:1

Judul : Tindakan-tindakan untuk melindungi kota

Perikop : Neh 7:1-3


diangkatlah penunggu-penunggu

1Taw 9:27; 1Taw 26:12-19; [Lihat FULL. 1Taw 26:12] s/d 19 [Semua]

para penyanyi

Mazm 68:26

orang-orang Lewi

Neh 8:10



7:2 · saudaraku(TB/TL) <0251> [my brother.]

· Hananya(TB/TL) <02608> [Hananiah.]

· panglima(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

· seorang seorang .... dipercaya(TB)/setiawanlah .... seorang(TL) <0376 0571> [a faithful man.]

· Allah takut ... Allah(TB)/takutlah .... Allah(TL) <0430 03372> [feared God.]

7:2

kepada Hanani,

Neh 1:2

kepada Hananya,

Neh 10:23

panglima benteng,

Neh 2:8

yang takut

1Raj 18:3


Catatan Frasa: SEORANG YANG DAPAT DIPERCAYA DAN YANG TAKUT AKAN ALLAH.


7:3 · Pintu-pintu gerbang(TB)/pintu gerbang(TL) <08179> [Let not the gates.]

This is, the gates were not to be opened till sun-rise, and to be shut at sun-set; which is still the custom in many cities of the East. If a traveller arrives after sun-set, he finds the gates shut, and on no consideration will they open them till morning.

· penjaga-penjaga ...... masing-masing ........ rumahnya ..... rumahnya(TB)/masing-masing ..... masing-masing(TL) <0376 01004> [every one to be.]


7:4 · luas ... besar besar(TB)/banyak .... besar(TL) <01419 07342> [large and great. Heb. broad in spaces. the houses.]

7:4

Judul : Daftar orang-orang yang kembali dari pembuangan

Perikop : Neh 7:4-73


Paralel:

Ezr 2:1-70 dengan Neh 7:6-73


tetapi penduduknya

Neh 11:1



7:5 · Allahku(TB)/Allah(TL) <0430> [my God.]

· memberikan ... hatiku ... hatiku(TB)/Maka ..... digerakkan(TL) <05414 03820> [put into mine.]

Whatever good motion is in our minds, whether prudent or pious, we must acknowledge it to come from God; for every good gift and every good work are from above; he gives knowledge, he gives grace. What is commonly called human prudence, ought to be ascribed to the direction of Divine Providence. He who teaches the husbandman discretion, Isa 28:26, as certainly over-rules the deliberations of senators.

· silsilah(TB)/dibilang .... keluarganya(TL) <03187> [that.]


7:6 · orang-orang(TB)/orang(TL) <01121> [the children.]

· Nebukadnezar(TB/TL) <05019> [whom Nebuchadnezzar.]

7:6

dari pembuangan,

2Taw 36:20; [Lihat FULL. 2Taw 36:20]; Neh 1:2; [Lihat FULL. Neh 1:2] [Semua]



7:7 · Zerubabel(TB)/Zerubabil(TL) <02216> [Zerubbabel.]

· [Sheshbazzar.]

· [Zorobabel. Jeshua.]

· [Joshua. Azariah.]

One of Dr. Kennicott's codices has Seraiah, as in the parallel passage.

· [Seraiah, Reelaiah. Mispereth.]

· [Mizpar. Nehum.]

Three MSS. in the parallel place have Nehum, and four have here Rehum.

· [Rehum.]

7:7

bersama-sama Zerubabel,

1Taw 3:19; [Lihat FULL. 1Taw 3:19]



7:8 · Paros(TB)/Paroz(TL) <06551> [Parosh.]

· [Pharosh.]


7:9 · Sefaca(TB/TL) <08203> [Shephatiah.]


7:10 · Arakh(TB/TL) <0733> [Arah.]

· [775.]


7:11 · Pahat-Moab(TB/TL) <06355> [Pahath-moab.]

· [2,812.]


7:12 · Elam(TB/TL) <05867> [Elam.]


7:13 · Zatu(TB/TL) <02240> [Zattu.]

· [945.]


7:14 · Zakai(TB/TL) <02140> [Zaccai.]


7:15 · Binui(TB/TL) <01131> [Binnui.]

· [Bani. 642.]


7:16 · Bebai(TB/TL) <0893> [Bebai.]

· [623.]


7:17 · Azgad(TB)/Azjad(TL) <05803> [Azgad.]

· [1,222.]


7:18 · Adonikam(TB/TL) <0140> [Adonikam.]

· [666.]


7:19 · Bigwai(TB)/Bijwai(TL) <0902> [Bigvai.]

· [2,056. two thousand.]

One MS. of Dr. Kennicott's reads "two thousand sixty and six;" but no doubt "two thousand and fifty-six," is the true reading, as in the parallel passage.


7:20 · Adin(TB/TL) <05720> [Adin.]

· [454. six hundred.]

One of Dr. Kennicott's codices has "six hundred fifty and four."

7:20

bani Adin:

Ezr 8:6; [Lihat FULL. Ezr 8:6]



7:21 · Ater(TB/TL) <0333> [Ater.]


7:22 · Hasum(TB/TL) <02828> [Hashum.]

· [223.]


7:23 · Bezai(TB/TL) <01209> [Bezai.]

· [323.]


7:24 · Harif(TB/TL) <02756> [Hariph.]

Hariph and Jorah were probably two distinct names of this person.

· [Jorah.]


7:25 · Gibeon(TB/TL) <01391> [Gibeon.]

Gibeon is probably a mistake for Gibbar, or the contrary; though this person may have been called by both names.

· [Gibbar.]


7:26 · orang-orang(TB)/Orang(TL) <0582> [The men.]

The Septuagint reads here the same as in the parallel place, [Huioi Baithalem, hekaton eikositris; huioi Atopha (Alex. Anetopha) pentekontaex;] "The children of Bethlehem, one hundred twenty and three; the children of Netophah, fifty and six." Though this reading is not found in any Hebrew MS. yet collated, it is doubtless the true one.

· Betlehem(TB/TL) <01035> [Bethlehem.]

· [179.]

7:26

dan Netofa:

2Sam 23:28; [Lihat FULL. 2Sam 23:28]; 1Taw 2:54; [Lihat FULL. 1Taw 2:54] [Semua]



7:27 · Anatot(TB/TL) <06068> [Anathoth.]

7:27

orang-orang Anatot:

Yos 21:18; [Lihat FULL. Yos 21:18]



7:28 · Bet-Azmawet(TB)/Bait-Azmawit(TL) <01041> [Beth-azmaveth.]

· [Azmaveth.]


7:29 · Kiryat-Yearim(TB/TL) <07157> [Kirjath-jearim.]

Instead of Kirjath-arim, in the parallel place of Ezra, many MSS. read Kirjath-jearim, as here.

· [Kirjath-arim.]

7:29

Kiryat-Yearim, Kefira

Yos 18:26; [Lihat FULL. Yos 18:26]

dan Beerot:

Yos 18:25; [Lihat FULL. Yos 18:25]



7:30 · Rama(TB/TL) <07414> [Ramah.]


7:31 · Mikhmas(TB/TL) <04363> [Michmas.]

The variation between [Mikmƒsh <\\See definition 04363\\>,] {Michmash,} and [Mikmƒc <\\See definition 04363\\>,] {Michmas,} arises from the mutation of [ShŒyn,] {sheen,} and [€ƒmek,] {samech;} though several MSS. have the former reading here also.

· [Michmash.]


7:32 · Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [Beth-el.]

· [223.]

7:32

dan Ai:

Kej 12:8; [Lihat FULL. Kej 12:8]



7:33 · Nebo(TB/TL) <05015> [Nebo.]

· lima ... dua(TB/TL) <02572 08147> [fifty and two.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint adds, [Huioi Magabos hekaton pentekontaex,] "The children of Magbish an hundred fifty and six," as in Ezr 2:30.


7:34 · Elam ... Elam ... lain(TB)/Elam ... lain(TL) <05867 0312> [the other Elam.]


7:35 · Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:36 · Yerikho(TB/TL) <03405> [Jericho.]

7:36

orang-orang Yerikho:

Neh 3:2



7:37 · Lod(TB/TL) <03850> [Lod.]

· [725.]

7:37

dan Ono:

1Taw 8:12; [Lihat FULL. 1Taw 8:12]



7:38 · Senaa(TB/TL) <05570> [Senaah.]

· [3,630.]


7:39 · Yedaya(TB/TL) <03048> [Jedaiah.]


7:40 · Imer(TB/TL) <0564> [Immer.]


7:41 · Pasyhur(TB/TL) <06583> [Pashur.]


7:42 · Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:43 · Hodewa(TB/TL) <01937> [Hodevah.]

· [Hodaviah.]

· [Judah.]


7:44 · penyanyi(TB)/biduan(TL) <07891> [The singers.]

· [128. an hundred.]

One of Dr. Kennicott's MSS. reads in the parallel place of Ezra, "an hundred and forty and eight," as here.

7:44

para penyanyi:

Neh 11:23



7:45 · penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [The porters.]

· [130.]

7:45

para penunggu

1Taw 9:17



7:46 · budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [Nethinims.]

· Hasufa(TB/TL) <02817> [Hashupha.]

· [Hasupha.]

7:46

para budak

Neh 3:26



7:47 · Sia(TB/TL) <05517> [Sia.]

· [Siaha.]


7:48 · Hagaba(TB/TL) <02286> [Hagaba.]

· [Hagabah, or Hagab.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint inserts here, [uioi Akoud, uioi Outa, weoi Ketar, weoi Agab] "the children of Akoud, the children of Outa, the children of Ketar, the children of Agab," or Hagab: see the parallel passages.

· Salmai(TB/TL) <08014> [Shalmai.]

In the parallel passage not only the Keri and Septuagint, but many of Dr. Kennicott's MSS. read Shalmai, as here. A more extensive collation of MSS. would doubtless tend still more to harmonize both the names and numbers.

· [Shamlai.]


7:51 · Paseah(TB/TL) <06454> [Phaseah.]

This variation only exists in the translation; the original being uniformly Pas‰ah.

· [Paseah.]


7:52 · Meunim(TB/TL) <04586> [Meunim.]

The first of these variations is attributable to the translation, the original being uniformly, [Me–wnŒy <\\See definition 04586\\>,] {Me–nim;} and the latter arises from the mutation of, [Vƒv,] {wav,} and, [Y“wd,] {yood,} and insertion of, [ShŒyn,] {sheen,} though in the parallel passage the Kethiv is [NephŒycŒym <\\See definition 05304\\>,] {Nephisim;} and here the Keri and many MSS. have [Neph–whsecŒym <\\See definition 05300\\>,] {Nephishesim.}

· [Mehunim, Nephusim.]


7:54 · Bazlit(TB/TL) <01213> [Bazlith.]

Instead of Bazlith, many MSS. and the LXX. have Bazluth, as in the parallel place.

· [Bazluth.]


7:55 · Temah(TB)/Tamah(TL) <08547> [Tamah.]

Here there is no variation in the original; it being uniformly Tamah.

· [Thamah.]


7:57 · Salomo(TB)/Sulaiman(TL) <08010> [Solomon's.]

· Perida(TB/TL) <06514> [Perida.]

Three MSS. have Peruda, instead of Perida, as in Ezra.

· [Peruda.]


7:58 · Yaala(TB/TL) <03279> [Jaala.]

The variation of [Yaalƒ <\\See definition 03279\\>,] {Jaalah,} and [Yaalƒh <\\See definition 03279\\>,} {Jaala,} merely arises from the mutation of [Hˆ,] {hay,} into ['Aleph,] {aleph,} according to the Chaldee dialect.

· [Jaalah.]


7:59 · Amon(TB/TL) <0526> [Amon.]

Instead of Amon, two of De Rossi's MSS. have Amin, and the LXX. have [Emim,] Emim; which nearly approaches the Ami of Ezra.

· [Ami.]


7:60 · budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [the Nethinims.]

7:60

hamba Salomo

1Taw 9:2; [Lihat FULL. 1Taw 9:2]



7:61 · Tel-Harsa(TB)/Tel-harsa(TL) <08521> [Tel-haresha.]

The first of these variations only exists in the translation; the original being uniformly [Tˆl Charshƒ <\\See definition 08521\\>,] {Tel-harsha:} the latter simply arises from the insertion of a [Vƒv,] {wav;} being written ['Addƒn <\\See definition 0135\\>,] {Addan,} in the parallel passage, and ['Add“wn <\\See definition 0114\\>,] {Addon,} here.

· [Tel-harsa, Addan. seed. or, pedigree.]


7:62 · enam ratus(TB/TL) <08337 03967> [six hundred.]

· [652.]


7:63 · imam(TB/TL) <03548> [of the priests.]

· Barzilai ........ Barzilai(TB)/Barzilai(TL) <01271> [Barzillai.]


7:64 · menyelidiki(TB)/mencahari(TL) <01245> [These sought.]

· silsilah(TB)/asalnya(TL) <03187> [those that were.]

· didapati(TB)/didapatinya(TL) <04672> [but it was.]

· dinyatakan(TB)/dijauhkan(TL) <01351> [as polluted.]


7:65 · kepala daerah(TB)/Hatirsata(TL) <08660> [the Tirshatha. or, the governor.]

· makan(TB/TL) <0398> [that they should.]

· berdiri(TL) <05975> [till there.]

7:65

dan Tumim.

Kel 28:30; [Lihat FULL. Kel 28:30]



7:66


7:67 · budak(TB)/hamba(TL) <05650> [their man-servants.]

· ratus .......... ratus(TB)/ratus ............ ratus(TL) <03967> [two hundred.]

· [200.]


7:68


7:69

Here Jerome adds, in the Vulgate, {Hucusque refertur quid in commentario scriptum fuerit; exin Nehemi‘ historia texitur:} "Thus far do the words extend which were written in the register; what follows belongs to the history of Nehemiah." This addition is not found in the Hebrew, or any ancient version: it is also wanting in the Paris and Complutensian Polyglotts; but is found in the Editio Prima of the Vulgate. What follows, however, seems to relate to a distinct oblation from that recorded in Ezra; and was probably made after the people were registered by Nehemiah, who was the Tirshatha, or governor, at this time, as Zerubbabel had been at the first return of the Jews from captivity. Blessed be God that our faith and hope are not built upon the niceties of names and numbers, genealogy and chronology, but on the great things of the law and gospel. Whatever is given to the work of God and his cause will surely be remembered by him (Heb 6:10).


7:70 · Sebagian(TB)/kemudianpun(TL) <07117> [some. Heb. part.]

· kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [the chief.]

· kepala daerah(TB)/Hatirsatapun(TL) <08660> [The Tirshatha.]

· dirham(TB/TL) <01871> [drams.]

Darkemonim, or darics; a Persian gold coin, worth about 1Å“. 5s.

· bokor penyiraman(TB)/bokor(TL) <04219> [basons.]


7:71 · kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [chief.]

· mina(TB/TL) <04488> [pound. Manim, manehs or minas.]

As a weight, the maneh was equal to 100 shekels; but as a coin, equal to 60 shekels, or about 9Å“.

7:71

kaum keluarga

1Taw 29:7; [Lihat FULL. 1Taw 29:7]



7:72

kemeja imam.

Kel 25:2; [Lihat FULL. Kel 25:2]



7:73 · Israel ............... Israel(TB)/Israelpun .................. Israelpun(TL) <03478> [all Israel.]

It was for the purpose of ascertaining the different families, and consequently the different cities, villages, etc., which belonged to them, according to the ancient division of the land, that the public registers were examined.

· ketujuh(TB/TL) <07637> [when the seventh.]

7:73

para budak

Neh 1:10; Mazm 34:23; 103:21; 113:1; 135:1 [Semua]

di kota-kota

Ezr 3:1; [Lihat FULL. Ezr 3:1]; Neh 11:1 [Semua]

di kota-kotanya,

Ezr 3:1




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA