Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:13

Jawab Ananias: "Tuhan, dari banyak orang telah kudengar tentang orang itu, betapa banyaknya kejahatan yang dilakukannya terhadap orang-orang kudus-Mu 1  r  di Yerusalem. s 

AYT (2018)

Namun, Ananias menjawab, “Tuhan, aku sudah mendengar dari banyak orang tentang orang ini, betapa banyaknya kejahatan yang telah ia lakukan terhadap umat kudus-Mu di Yerusalem,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:13

Maka jawab Ananias, "Ya Tuhan, hamba sudah mendengar banyak dari hal orang ini, berapa jahat yang dilakukannya kepada segala orang suci Tuhan di Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:13

Ananias menjawab, "Tuhan, saya sudah mendengar banyak orang berbicara mengenai orang ini, terutama mengenai penganiayaan-penganiayaan yang ia lakukan terhadap umat-Mu di Yerusalem.

TSI (2014)

Tetapi Ananias menjawab, “Tuhan, aku sudah banyak mendengar tentang orang itu! Dia sering menganiaya umat-Mu di Yerusalem!

MILT (2008)

Dan Ananias menjawab, "Ya Tuhan, aku telah mendengar dari banyak orang mengenai orang ini, betapa banyaknya hal-hal jahat yang orang ini telah berbuat terhadap orang-orang kudus-Mu di Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Ananias menjawab, "Ya Junjunganku, aku sudah mendengar banyak tentang orang ini. Begitu banyaknya hal jahat yang dilakukannya terhadap orang-orang saleh yang tinggal di Yerusalem.

AVB (2015)

Ananias menjawab, “Ya Tuhan, aku telah mendengar ramai orang mengatakan hal orang itu. Dia telah banyak menganiaya umat-Mu yang salih di Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:13

Jawab
<611>
Ananias
<367>
: "Tuhan
<2962>
, dari
<575>
banyak orang
<4183>
telah kudengar
<191>
tentang
<4012>
orang
<435>
itu
<5127>
, betapa banyaknya
<3745>
kejahatan
<2556>
yang dilakukannya
<4160>
terhadap orang-orang kudus-Mu
<40> <4675>
di
<1722>
Yerusalem
<2419>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:13

Maka jawab
<611>
Ananias
<367>
, "Ya Tuhan
<2962>
, hamba sudah mendengar
<191>
banyak
<4183>
dari
<575>
hal
<4012>
orang
<435>
ini
<5127>
, berapa
<3745>
jahat
<2556>
yang dilakukannya
<4160>
kepada segala orang suci
<40>
Tuhan
<4675>
di
<1722>
Yeruzalem
<2419>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Ananias
<367>
menjawab
<611>
, "Tuhan
<2962>
, aku sudah mendengar
<191>
dari
<575>
banyak
<4183>
orang tentang
<4012>
orang
<435>
ini
<5127>
, betapa banyaknya
<3745>
kejahatan
<2556>
yang
<3588>
telah ia lakukan
<4160>
terhadap umat kudus-Mu
<40> <4675>
di
<1722>
Yerusalem
<2419>
,
AVB ITL
Ananias
<367>
menjawab
<611>
, “Ya Tuhan
<2962>
, aku telah mendengar
<191>
ramai orang
<4183>
mengatakan hal orang
<435>
itu
<5127>
. Dia telah banyak
<3745>
menganiaya
<2556>
umat-Mu yang
<3588>
salih
<40>
di
<1722>
Yerusalem
<2419>
.

[<1161> <575> <4012> <4675> <4160>]
GREEK WH
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
δε
<1161>
CONJ
ανανιας
<367>
N-NSM
κυριε
<2962>
N-VSM
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
απο
<575>
PREP
πολλων
<4183>
A-GPM
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ανδρος
<435>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
οσα
<3745>
K-APN
κακα
<2556>
A-APN
τοις
<3588>
T-DPM
αγιοις
<40>
A-DPM
σου
<4675>
P-2GS
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
GREEK SR
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ανανιασ
Ἁνανίας,
Ἁνανίας
<367>
N-NMS
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
ηκουσα
ἤκουσα
ἀκούω
<191>
V-IAA1S
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
πολλων
πολλῶν
πολλός
<4183>
S-GMP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανδροσ
ἀνδρὸς
ἀνήρ
<435>
N-GMS
τουτου
τούτου,
οὗτος
<3778>
E-GMS
οσα
ὅσα
ὅσος
<3745>
E-ANP
κακα
κακὰ
κακός
<2556>
S-ANP
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
αγιοισ
ἁγίοις
ἅγιος
<40>
S-DMP
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
εποιησεν
ἐποίησεν
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλήμ·
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-DFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:13

Jawab Ananias: "Tuhan, dari banyak orang telah kudengar tentang orang itu, betapa banyaknya kejahatan yang dilakukannya terhadap orang-orang kudus-Mu 1  r  di Yerusalem. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:13

Jawab Ananias: "Tuhan 1 , dari banyak orang telah kudengar tentang orang itu, betapa banyaknya 2  kejahatan yang dilakukannya terhadap orang-orang kudus-Mu di Yerusalem.

Catatan Full Life

Kis 9:3-19 1

Nas : Kis 9:3-19

Ayat Kis 9:3-9 mengisahkan pertobatan Paulus di jalan menuju Damsyik (bd. Kis 22:3-16; 26:9-18). Bahwa pertobatannya terjadi di jalan dan bukan kemudian di rumah Yudas (ayat Kis 9:11) jelas dari yang berikut:

  1. 1) Paulus menaati perintah Kristus (ayat Kis 9:6; 22:10; 26:15-19), menyerahkan dirinya untuk menjadi "pelayan ... dan saksi" Injil (Kis 26:16) serta utusan Injil kepada orang-orang bukan Yahudi (Kis 26:17-19) dan bertekun dalam doa (ayat Kis 9:11).
  2. 2) Paulus disebut "Saulus saudaraku" oleh Ananias (ayat Kis 9:17). Ananias sudah menganggap Paulus sebagai orang yang sudah mengalami kelahiran baru (lih. Yoh 3:3-6), diserahkan kepada Kristus serta misi Allah dan hanya perlu dibaptiskan, memperoleh kembali penglihatannya, dan dipenuhi dengan Roh Kudus (ayat Kis 9:17-18;

    lihat cat. --> Kis 9:17).

    [atau ref. Kis 9:17]


Kis 9:13 2

Nas : Kis 9:13

Orang percaya dalam PB disebut "orang-orang kudus" (bd. Kis 26:10; Rom 1:7; 1Kor 1:2; Wahy 13:7; 19:8).

  1. 1) Pengertian dasar istilah "orang kudus" (Yun. _hagios_) adalah pemisahan dari dosa dan diperuntukkan bagi Allah. Dengan kata lain, orang kudus adalah "orang yang dipisahkan untuk Allah" atau "orang suci Allah". Hal ini berarti dipimpin dan dikuduskan oleh Roh Kudus (Rom 8:14; 1Kor 6:11; 2Tes 2:13; 1Pet 1:2), dan berpaling dari dunia untuk mengikut Yesus (Yoh 17:15-17;

    lihat art. PENGUDUSAN).

    Akan tetapi, istilah "orang kudus" tidak berarti bahwa orang percaya itu sudah sempurna atau tidak dapat berbuat dosa (bd. 1Yoh 2:1).
  2. 2) Menyebut orang percaya "orang-orang berdosa yang sudah diselamatkan" bukan kebiasaan dalam PB. Sebagai istilah alkitabiah yang umum bagi semua orang percaya, maka "orang kudus" menekankan:
    1. (a) harapan alkitabiah bahwa semua orang percaya menyesuaikan diri dengan jalan kebenaran Allah (Ef 5:3), dan
    2. (b) perlunya kesucian batiniah bagi seluruh umat Kristus (1Kor 1:30).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA