Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 5:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 5:3

Tetapi percabulan p  dan rupa-rupa kecemaran atau keserakahan q  disebut sajapun jangan di antara kamu, sebagaimana sepatutnya bagi orang-orang kudus.

AYT (2018)

Akan tetapi, jangan ada percabulan atau segala macam kecemaran atau keserakahan, bahkan disebut pun jangan karena hal itu tidak layak ada di antara orang-orang kudus.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 5:3

Tetapi zinah dan segala perbuatan yang cemar atau tamak, jangan sampai disebut namanya pun di antara kamu, sebagaimana yang patut bagi orang suci.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 5:3

Kalian adalah umat Allah. Sebab itu, perbuatan-perbuatan yang cabul dan yang tidak senonoh, ataupun keserakahan tidak patut ada di tengah-tengah kalian. Jangan sampai orang lain mempunyai alasan untuk mengatakan bahwa kalian berbuat hal-hal seperti itu.

TSI (2014)

Janganlah ada percabulan, kejahatan, atau keserakahan di antara kalian. Hal-hal itu sama sekali tidak pantas bagi umat Allah, karena kalian sudah disucikan oleh-Nya.

MILT (2008)

Namun percabulan dan setiap kecemaran atau keserakahan, bahkan disebut pun jangan di antara kamu, sebagaimana yang sepatutnya bagi orang-orang kudus;

Shellabear 2011 (2011)

Percabulan dan semua kecemaran atau ketamakan, disebut pun jangan di antara kamu -- memang demikianlah sepatutnya bagi orang-orang saleh.

AVB (2015)

Tetapi perbuatan cabul dan segala kecemaran atau tamak haloba, jangan disebut pun dalam kalanganmu, kerana demikianlah sepatutnya bagi orang salih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 5:3

Tetapi
<1161>
percabulan
<4202>
dan
<2532>
rupa-rupa
<3956>
kecemaran
<167>
atau
<2228>
keserakahan
<4124>
disebut
<3687>
sajapun jangan
<3366>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
, sebagaimana
<2531>
sepatutnya
<4241>
bagi orang-orang kudus
<40>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 5:3

Tetapi
<1161>
zinah
<4202>
dan
<2532>
segala
<3956>
perbuatan yang cemar
<3956>
cemar
<167>
atau
<2228>
tamak
<4124>
, jangan
<3366>
sampai disebut
<3687>
namanya pun di
<1722>
antara kamu
<5213>
, sebagaimana
<2531>
yang patut
<4241>
bagi orang suci
<40>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, jangan ada percabulan
<4202>
atau
<2532>
segala
<3956>
macam kecemaran
<167>
atau
<2228>
keserakahan
<4124>
, bahkan
<3366>
disebut
<3687>
pun jangan karena hal itu tidak layak
<4241>
ada di antara
<1722>
orang-orang kudus
<40>
.

[<5213> <2531>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
perbuatan cabul
<4202>
dan
<2532>
segala
<3956>
kecemaran
<167>
atau
<2228>
tamak haloba
<4124>
, jangan
<3366>
disebut
<3687>
pun dalam
<1722>
kalanganmu
<5213>
, kerana demikianlah
<2531>
sepatutnya
<4241>
bagi orang salih
<40>
.
GREEK WH
πορνεια
<4202>
N-NSF
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ακαθαρσια
<167>
N-NSF
πασα
<3956>
A-NSF
η
<2228>
PRT
πλεονεξια
<4124>
N-NSF
μηδε
<3366>
CONJ
ονομαζεσθω
<3687> <5744>
V-PPM-3S
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
καθως
<2531>
ADV
πρεπει
<4241> <5904>
V-PQI-3S
αγιοις
<40>
A-DPM
GREEK SR
πορνεια
¶Πορνεία
πορνεία
<4202>
N-NFS
δε
δὲ,
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακαθαρσια
ἀκαθαρσία
ἀκαθαρσία
<167>
N-NFS
πασα
πᾶσα,
πᾶς
<3956>
E-NFS
η


<2228>
C
πλεονεξια
πλεονεξία,
πλεονεξία
<4124>
N-NFS
μηδε
μηδὲ
μηδέ
<3366>
D
ονομαζεσθω
ὀνομαζέσθω
ὀνομάζω
<3687>
V-MPP3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
πρεπει
πρέπει
πρέπω
<4241>
V-IPA3S
αγιοισ
ἁγίοις,
ἅγιος
<40>
S-DMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 5:3

Tetapi percabulan 1  dan rupa-rupa kecemaran atau keserakahan 2  disebut 3  sajapun jangan di antara kamu, sebagaimana 4  sepatutnya bagi orang-orang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA