Genesis 26:29 
KonteksNETBible | so that 1 you will not do us any harm, just as we have not harmed 2 you, but have always treated you well 3 before sending you away 4 in peace. Now you are blessed by the Lord.” 5 |
NASB © biblegateway Gen 26:29 |
that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD.’" |
HCSB | You will not harm us, just as we have not harmed you but have only done what was good to you, sending you away in peace. You are now blessed by the LORD." |
LEB | that you will not harm us, since we have not touched you. We have done only good to you and let you go in peace. Now you are blessed by the LORD." |
NIV © biblegateway Gen 26:29 |
that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD." |
ESV | that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD." |
NRSV © bibleoremus Gen 26:29 |
so that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD." |
REB | You are to do us no harm, just as we have in no way molested you. We were always ready to do you a good turn and we let you go away peaceably. Now the LORD has prospered you.” |
NKJV © biblegateway Gen 26:29 |
‘that you will do us no harm, since we have not touched you, and since we have done nothing to you but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD.’" |
KJV | That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of the LORD. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 26:29 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | so that 1 you will not do us any harm, just as we have not harmed 2 you, but have always treated you well 3 before sending you away 4 in peace. Now you are blessed by the Lord.” 5 |
NET Notes |
1 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.” 2 tn Heb “touched.” 3 tn Heb “and just as we have done only good with you.” 4 tn Heb “and we sent you away.” 5 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB). |