Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 15:18

Konteks
NETBible

He was very thirsty, so he cried out to the Lord and said, “You have given your servant 1  this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?” 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 15:18

Then he became very thirsty, and he called to the LORD and said, "You have given this great deliverance by the hand of Your servant, and now shall I die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"

HCSB

He became very thirsty and called out to the LORD: "You have accomplished this great victory through Your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"

LEB

Samson was very thirsty. So he called out to the LORD and said, "You have given me this great victory. But now I’ll die from thirst and fall into the power of godless men."

NIV ©

biblegateway Jdg 15:18

Because he was very thirsty, he cried out to the LORD, "You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"

ESV

And he was very thirsty, and he called upon the LORD and said, "You have granted this great salvation by the hand of your servant, and shall I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"

NRSV ©

bibleoremus Jdg 15:18

By then he was very thirsty, and he called on the LORD, saying, "You have granted this great victory by the hand of your servant. Am I now to die of thirst, and fall into the hands of the uncircumcised?"

REB

He began to feel very thirsty and cried aloud to the LORD, “You have let me, your servant, win this great victory, and must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”

NKJV ©

biblegateway Jdg 15:18

Then he became very thirsty; so he cried out to the LORD and said, "You have given this great deliverance by the hand of Your servant; and now shall I die of thirst and fall into the hand of the uncircumcised?"

KJV

And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he was sore
<03966>
athirst
<06770> (8799)_,
and called
<07121> (8799)
on the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)_,
Thou hast given
<05414> (8804)
this great
<01419>
deliverance
<08668>
into the hand
<03027>
of thy servant
<05650>_:
and now shall I die
<04191> (8799)
for thirst
<06772>_,
and fall
<05307> (8804)
into the hand
<03027>
of the uncircumcised
<06189>_?
NASB ©

biblegateway Jdg 15:18

Then he became
<06770>
very
<03966>
thirsty
<06770>
, and he called
<07121>
to the LORD
<03068>
and said
<0559>
, "You have given
<05414>
this
<02088>
great
<01419>
deliverance
<08668>
by the hand
<03027>
of Your servant
<05650>
, and now
<06258>
shall I die
<04191>
of thirst
<06772>
and fall
<05307>
into the hands
<03027>
of the uncircumcised
<06189>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
ediqhsen
<1372
V-AAI-3S
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
ebohsen
<994
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} su
<4771
P-NS
edwkav
<1325
V-AAI-2S
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
doulou
<1401
N-GSM
sou
<4771
P-GS
thn
<3588
T-ASF
swthrian
<4991
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
apoyanoumai
<599
V-FMI-1S
en
<1722
PREP
diqei
<1373
N-DSN
kai
<2532
CONJ
empesoumai
<1706
V-FMI-1S
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
twn
<3588
T-GPM
aperitmhtwn
<564
A-GPM
NET [draft] ITL
He was very
<03966>
thirsty
<06770>
, so he cried
<07121>
out to
<0413>
the Lord
<03068>
and said
<0559>
, “You
<0859>
have given
<05414>
your servant
<05650>
this
<02063>
great
<01419>
victory
<08668>
. But now
<06258>
must I die
<04191>
of thirst
<06772>
and fall
<05307>
into hands
<03027>
of the Philistines
<06189>
?”
HEBREW
Mylreh
<06189>
dyb
<03027>
ytlpnw
<05307>
amub
<06772>
twma
<04191>
htew
<06258>
tazh
<02063>
hldgh
<01419>
hewsth
<08668>
ta
<0853>
Kdbe
<05650>
dyb
<03027>
ttn
<05414>
hta
<0859>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
la
<0413>
arqyw
<07121>
dam
<03966>
amuyw (15:18)
<06770>

NETBible

He was very thirsty, so he cried out to the Lord and said, “You have given your servant 1  this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?” 2 

NET Notes

tn Heb “you have placed into the hand of your servant.”

tn Heb “the uncircumcised,” which in context refers to the Philistines.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA