Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 4:34

Konteks
NETBible

Or has God 1  ever before tried to deliver 2  a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 3  signs, wonders, war, strength, power, 4  and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?

NASB ©

biblegateway Deu 4:34

"Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation by trials, by signs and wonders and by war and by a mighty hand and by an outstretched arm and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

HCSB

Or has a god ever attempted to go and take a nation as his own out of another nation, by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

LEB

Or has any god ever tried to come and take one nation away from another for himself? The LORD your God used his mighty hand and powerful arm to do this for you in Egypt. He did this using plagues, miraculous signs, amazing things, and war. He did his great and awe–inspiring deeds in front of you.

NIV ©

biblegateway Deu 4:34

Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by miraculous signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?

ESV

Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great deeds of terror, all of which the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

NRSV ©

bibleoremus Deu 4:34

Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by terrifying displays of power, as the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?

REB

Or did a god ever attempt to come and take a nation for himself away from another nation, with a challenge, and with signs, portents, and wars, with a strong hand and an outstretched arm, and with great deeds of terror, like all you saw the LORD your God do for you in Egypt?

NKJV ©

biblegateway Deu 4:34

"Or did God ever try to go and take for Himself a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

KJV

Or hath God assayed to go [and] take him a nation from the midst of [another] nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Or hath God
<0430>
assayed
<05254> (8765)
to go
<0935> (8800)
[and] take
<03947> (8800)
him a nation
<01471>
from the midst
<07130>
of [another] nation
<01471>_,
by temptations
<04531>_,
by signs
<0226>_,
and by wonders
<04159>_,
and by war
<04421>_,
and by a mighty
<02389>
hand
<03027>_,
and by a stretched out
<05186> (8803)
arm
<02220>_,
and by great
<01419>
terrors
<04172>_,
according to all that the LORD
<03068>
your God
<0430>
did
<06213> (8804)
for you in Egypt
<04714>
before your eyes
<05869>_?
NASB ©

biblegateway Deu 4:34

"Or
<0176>
has a god
<0430>
tried
<05254>
to go
<0935>
to take
<03947>
for himself a nation
<01471>
from within
<07130>
another nation
<01471>
by trials
<04531>
, by signs
<0226>
and wonders
<04159>
and by war
<04421>
and by a mighty
<02389>
hand
<03027>
and by an outstretched
<05186>
arm
<02220>
and by great
<01419>
terrors
<04172>
, as the LORD
<03068>
your God
<0430>
did
<06213>
for you in Egypt
<04714>
before your eyes
<05869>
?
LXXM
ei
<1487
CONJ
epeirasen
<3985
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
eiselywn
<1525
V-AAPNS
labein
<2983
V-AAN
eautw
<1438
D-DSM
eynov
<1484
N-ASN
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
eynouv
<1484
N-GSN
en
<1722
PREP
peirasmw
<3986
N-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
shmeioiv
<4592
N-DPN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
terasin
<5059
N-DPN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
polemw
<4171
N-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
krataia
<2900
A-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
bracioni
<1023
N-DSM
uqhlw
<5308
A-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
oramasin
<3705
N-DPN
megaloiv
<3173
A-DPN
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSM
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
blepontov
<991
V-PAPGS
NET [draft] ITL
Or
<0176>
has God
<0430>
ever before tried
<05254>
to deliver
<03947>

<0935>
a nation
<01471>
from the middle
<07130>
of another nation
<01471>
, accompanied by judgments
<04531>
, signs
<0226>
, wonders
<04159>
, war
<04421>
, strength, power
<05186>
, and other very
<01419>
terrifying
<04172>
things
<03605>
like the Lord
<03068>
your God
<0430>
did
<06213>
for you in Egypt
<04714>
before your very eyes
<05869>
?
HEBREW
Kynyel
<05869>
Myrumb
<04714>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Mkl
<0>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
Myldg
<01419>
Myarwmbw
<04172>
hywjn
<05186>
ewrzbw
<02220>
hqzx
<02389>
dybw
<03027>
hmxlmbw
<04421>
Mytpwmbw
<04159>
ttab
<0226>
tomb
<04531>
ywg
<01471>
brqm
<07130>
ywg
<01471>
wl
<0>
txql
<03947>
awbl
<0935>
Myhla
<0430>
honh
<05254>
wa (4:34)
<0176>

NETBible

Or has God 1  ever before tried to deliver 2  a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 3  signs, wonders, war, strength, power, 4  and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?

NET Notes

tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).

tn Heb “tried to go to take for himself.”

tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).

tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA