Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 3:8

Konteks
NETBible

Every person and animal must put on sackcloth and must cry earnestly 1  to God, and everyone 2  must turn from their 3  evil way of living 4  and from the violence that they do. 5 

NASB ©

biblegateway Jon 3:8

"But both man and beast must be covered with sackcloth; and let men call on God earnestly that each may turn from his wicked way and from the violence which is in his hands.

HCSB

Furthermore, both man and beast must be covered with sackcloth, and everyone must call out earnestly to God. Each must turn from his evil ways and from the violence he is doing.

LEB

Every person and animal must put on sackcloth. Cry loudly to God for help. Turn from your wicked ways and your acts of violence.

NIV ©

biblegateway Jon 3:8

But let man and beast be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence.

ESV

but let man and beast be covered with sackcloth, and let them call out mightily to God. Let everyone turn from his evil way and from the violence that is in his hands.

NRSV ©

bibleoremus Jon 3:8

Human beings and animals shall be covered with sackcloth, and they shall cry mightily to God. All shall turn from their evil ways and from the violence that is in their hands.

REB

Every person and every animal is to be covered with sackcloth. Let all pray with fervour to God, and let them abandon their wicked ways and the injustice they practise.

NKJV ©

biblegateway Jon 3:8

But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.

KJV

But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that [is] in their hands.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But let man
<0120>
and beast
<0929>
be covered
<03680> (8691)
with sackcloth
<08242>_,
and cry
<07121> (8799)
mightily
<02394>
unto God
<0430>_:
yea, let them turn
<07725> (8799)
every one
<0376>
from his evil
<07451>
way
<01870>_,
and from the violence
<02555>
that [is] in their hands
<03709>_.
NASB ©

biblegateway Jon 3:8

"But both man
<0120>
and beast
<0929>
must be covered
<03680>
with sackcloth
<08242>
; and let men call
<07121>
on God
<0430>
earnestly
<02394>
that each
<0376>
may turn
<07725>
from his wicked
<07463>
way
<01870>
and from the violence
<02555>
which
<0834>
is in his hands
<03709>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
periebalonto
<4016
V-AMI-3P
sakkouv
<4526
N-APM
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
kthnh
<2934
N-NPN
kai
<2532
CONJ
anebohsan
<310
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
ektenwv
<1619
ADV
kai
<2532
CONJ
apestreqan
<654
V-AAI-3P
ekastov
<1538
A-NSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
odou
<3598
N-GSF
autou
<846
D-GSM
thv
<3588
T-GSF
ponhrav
<4190
A-GSF
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
adikiav
<93
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
en
<1722
PREP
cersin
<5495
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
legontev
<3004
V-PAPNP
NET [draft] ITL
Every person
<0120>
and animal
<0929>
must put on
<03680>
sackcloth
<08242>
and must cry
<07121>
earnestly
<02394>
to
<0413>
God
<0430>
, and everyone
<0376>
must turn
<07725>
from their evil
<07451>
way
<01870>
of living and from
<04480>
the violence
<02555>
that
<0834>
they do
<03709>
.
HEBREW
Mhypkb
<03709>
rsa
<0834>
omxh
<02555>
Nmw
<04480>
herh
<07451>
wkrdm
<01870>
sya
<0376>
wbsyw
<07725>
hqzxb
<02394>
Myhla
<0430>
la
<0413>
warqyw
<07121>
hmhbhw
<0929>
Mdah
<0120>
Myqv
<08242>
woktyw (3:8)
<03680>

NETBible

Every person and animal must put on sackcloth and must cry earnestly 1  to God, and everyone 2  must turn from their 3  evil way of living 4  and from the violence that they do. 5 

NET Notes

tn Heb “with strength”; KJV, NRSV “mightily”; NAB, NCV “loudly”; NIV “urgently.”

tn Heb “let them turn, a man from his evil way.” The alternation between the plural verb וְיָשֻׁבוּ (vÿyashuvu, “and let them turn”) and the singular noun אִישׁ (’ish, “a man, each one”) and the singular suffix on מִדַּרְכּוֹ (middarko, “from his way”) emphasizes that each and every person in the collective unity is called to repent.

tn Heb “his.” See the preceding note on “one.”

tn Heb “evil way.” For other examples of “way” as “way of living,” see Judg 2:17; Ps 107:17-22; Prov 4:25-27; 5:21.

tn Heb “that is in their hands.” By speaking of the harm they did as “in their hands,” the king recognized the Ninevites’ personal awareness and immediate responsibility. The term “hands” is either a synecdoche of instrument (e.g., “Is not the hand of Joab in all this?” 2 Sam 14:19) or a synecdoche of part for the whole. The king's descriptive figure of speech reinforces their guilt.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA