Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 18:28

Konteks
NETBible

Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 1  He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 2  the men who opposed 3  my lord the king!”

NASB ©

biblegateway 2Sa 18:28

Ahimaaz called and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."

HCSB

Ahimaaz called out to the king, "All is well," and then bowed down to the king with his face to the ground. He continued, "May the LORD your God be praised! He delivered up the men who rebelled against my lord the king."

LEB

Then Ahimaaz came up to the king, greeted him, and bowed down in front of him. Ahimaaz said, "May the LORD your God be praised. He has handed over the men who rebelled against Your Majesty."

NIV ©

biblegateway 2Sa 18:28

Then Ahimaaz called out to the king, "All is well!" He bowed down before the king with his face to the ground and said, "Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."

ESV

Then Ahimaaz cried out to the king, "All is well." And he bowed before the king with his face to the earth and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 18:28

Then Ahimaaz cried out to the king, "All is well!" He prostrated himself before the king with his face to the ground, and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king."

REB

Ahimaaz called out to the king, “All is well!” He bowed low before him and said, “Blessed be the LORD your God who has given into your hands the men who rebelled against your majesty.”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 18:28

And Ahimaaz called out and said to the king, "All is well!" Then he bowed down with his face to the earth before the king, and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king!"

KJV

And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed [be] the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Ahimaaz
<0290>
called
<07121> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
unto the king
<04428>_,
All is well
<07965>_.
And he fell down
<07812> (8691)
to the earth
<0776>
upon his face
<0639>
before the king
<04428>_,
and said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
which hath delivered up
<05462> (8765)
the men
<0582>
that lifted up
<05375> (8804)
their hand
<03027>
against my lord
<0113>
the king
<04428>_.
{All...: or, Peace be to thee: Heb. Peace} {delivered...: Heb. shut up}
NASB ©

biblegateway 2Sa 18:28

Ahimaaz
<0290>
called
<07121>
and said
<0559>
to the king
<04428>
, "All is well
<07965>
." And he prostrated
<07812>
himself before the king
<04428>
with his face
<0639>
to the ground
<0776>
. And he said
<0559>
, "Blessed
<01288>
is the LORD
<03068>
your God
<0430>
, who
<0834>
has delivered
<05462>
up the men
<0376>
who
<0834>
lifted
<05375>
their hands
<03027>
against my lord
<0113>
the king
<04428>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ebohsen
<994
V-AAI-3S
acimaav {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
eirhnh
<1515
N-NSF
kai
<2532
CONJ
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} euloghtov
<2128
A-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
ov
<3739
R-NSM
apekleisen
<608
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
touv
<3588
T-APM
misountav
<3404
V-PAPAP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
mou
<1473
P-GS
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
NET [draft] ITL
Then Ahimaaz
<0290>
called
<07121>
out and said
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
, “Greetings
<07965>
!” He bowed down
<07812>
before the king
<04428>
with his face
<0639>
toward the ground
<0776>
and said
<0559>
, “May the Lord
<03068>
your God
<0430>
be praised
<01288>
because
<0834>
he has defeated
<05462>
the men
<0376>
who
<0834>
opposed
<03027>
my lord
<0113>
the king
<04428>
!”
HEBREW
Klmh
<04428>
yndab
<0113>
Mdy
<03027>
ta
<0853>
wavn
<05375>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
ta
<0853>
rgo
<05462>
rsa
<0834>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
rmayw o
<0559>
hura
<0776>
wypal
<0639>
Klml
<04428>
wxtsyw
<07812>
Mwls
<07965>
Klmh
<04428>
la
<0413>
rmayw
<0559>
Uemyxa
<0290>
arqyw (18:28)
<07121>

NETBible

Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 1  He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 2  the men who opposed 3  my lord the king!”

NET Notes

tn Heb “Peace.”

tn Heb “delivered over.”

tn Heb “lifted their hand against.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.78 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA