TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 25:23

TSK Full Life Study Bible

25:23

Tanah ........ tanah(TB)/tanah ....... tanah(TL) <0776> [The land.]

mutlak(TB)/selama-lamanya(TL) <06783> [for ever. or, to be quite cut off. Heb. for cutting off. for the land.]

orang asing(TB)/dagang(TL) <01616> [for ye are.]

25:23

Judul : Penebusan tanah

Perikop : Im 25:23-28


Tanah

Bil 36:7; 1Raj 21:3; Yeh 46:18 [Semua]

Akulah pemilik

Kel 19:5

orang asing

Kej 23:4; [Lihat FULL. Kej 23:4]; Ibr 11:13; [Lihat FULL. Ibr 11:13] [Semua]


Catatan Frasa: TANAH.

Imamat 25:40

TSK Full Life Study Bible

25:40

25:40

orang upahan

Im 25:53


Ulangan 15:17

TSK Full Life Study Bible

15:17

selama-lamanya(TB)/seumur hidupnya(TL) <05769> [for ever.]

Ulangan 15:1

TSK Full Life Study Bible

15:1

15:1

Judul : Tahun penghapusan hutang

Perikop : Ul 15:1-11


Paralel:

Im 25:8-38 dengan Ul 15:1-11


penghapusan hutang.

Ul 31:10; Neh 10:31 [Semua]


1 Samuel 1:22

TSK Full Life Study Bible

1:22

mengantarkan(TB)/membawa(TL) <0935> [then.]

tinggal(TB/TL) <03427> [and there.]

Nanti ...................... selalu hidupnya(TB)/Apabila ..................... selalu(TL) <05704 05769> [for ever.]

1:22

akan menghadap

Kel 13:2; Luk 2:22 [Semua]


1 Samuel 27:12

TSK Full Life Study Bible

27:12

membusukkan bau dibenci(TB)/membusukkan bau(TL) <0887> [utterly to abhor. Heb. to stink.]

27:12

diri dibenci

Kej 34:30; [Lihat FULL. Kej 34:30]

sampai selamanya.

1Sam 29:6


1 Samuel 28:2

TSK Full Life Study Bible

28:2

Sebab(TB)/Bahwasanya ................ Sebab(TL) <03651> [Surely.]

28:2

menjadi pengawalku

1Sam 29:2


1 Samuel 28:1

TSK Full Life Study Bible

28:1

Filistin(TB/TL) <06430> [that the.]

Filistin(TB/TL) <06430> [Philistines.]

maju(TB)/keluar(TL) <03318> [thou shalt go.]

28:1

Judul : Saul di En-Dor

Perikop : 1Sam 28:1-25


Filistin mengerahkan

1Sam 29:1


Kisah Para Rasul 12:7

TSK Full Life Study Bible

12:7

seorang malaikat(TB)/malaekat(TL) <32> [the angel.]

dan cahaya cahaya .............. Maka(TB)/tiba-tiba ........ dan ......... lalu ........... Maka(TL) <2532 1161 5457> [and a.]

Bangunlah(TB/TL) <450> [Arise.]

dan ............ membangunkannya .... dia Maka(TB)/tiba-tiba ........ dan ......... lalu ....... dia ..... Maka(TL) <2532 1161 846> [And his.]

The two chains with which his hands were fastened to those of the two soldiers between whom he slept. This, it appears, was the Roman method of securing a prisoner, and seems to be what is intimated in ver. 6.

12:7

seorang malaikat

Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19]

dari tangan

Mazm 107:14; Kis 16:26 [Semua]


Catatan Frasa: SEORANG MALAIKAT.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA