phos <5457>

fwv phos

Pelafalan:foce
Asal Mula:from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays, cf 5316, 5346)
Referensi:TDNT - 9:310,1293
Jenis Kata:n n (noun neuter)
Dalam Yunani:fwta 1, fwti 9, fwtov 13, fwtwn 1, fwv 49
Dalam TB:terang 48, cahaya 9, Terang 6, cahayanya 4, api 2, sebagai terang 1, terang-Nya 1, suluh 1, terangmu 1
Dalam AV:light 68, fire 2
Jumlah:70
Definisi :
fwtov [neuter] cahaya, terang (sering dengan arti teologis); api (Mrk 14.54 Luk 22.56); secara terang-terangan (Mat 10,27; Luk 12.3)

cahaya, api

B.Indonesia:
1) cahaya
1a) cahaya
1a1) yang dipancarkan oleh lampu
1a2) cahaya surgawi yang mengelilingi malaikat ketika mereka
muncul di bumi
1b) apa saja yang memancarkan cahaya
1b1) bintang
1b2) api karena itu adalah cahaya dan memancarkan cahaya
1b3) lampu atau obor
1c) cahaya, yaitu kecerahan
1c1) dari sebuah lampu
2) metaf.
2a) Tuhan adalah cahaya karena cahaya memiliki kualitas yang sangat halus,
subtil, murni, dan bercahaya
2b) dari kebenaran dan pengetahuannya, bersama dengan kemurnian spiritual
yang terkait dengannya
2c) apa yang terbuka untuk dilihat oleh semua orang, secara terbuka, publik
2d) akal, pikiran
2d1) kekuatan untuk memahami terutama kebenaran moral dan spiritual

Sinonim : Lihat Definisi 5817
B.Inggris:
1) light
1a) the light
1a1) emitted by a lamp
1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they
appear on earth
1b) anything emitting light
1b1) a star
1b2) fire because it is light and sheds light
1b3) a lamp or torch
1c) light, i.e brightness
1c1) of a lamp
2) metaph.
2a) God is light because light has the extremely delicate,
subtle, pure, brilliant quality
2b) of truth and its knowledge, together with the spiritual
purity associated with it
2c) that which is exposed to the view of all, openly, publicly
2d) reason, mind
2d1) the power of understanding esp. moral and spiritual truth

Synonym : See Definition 5817

B.Indonesia:
dari phao yang usang (untuk bersinar atau menampakkan, terutama dengan sinar;
bandingkan 5316, 5346); keluminesan (dalam penerapan yang paling luas,
alami atau buatan, abstrak atau konkret, harfiah atau kiasan):-api,
cahaya.
lihat GREEK untuk 5316
lihat GREEK untuk 5346
B.Inggris:
from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays; compare 5316, 5346); luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative): KJV -- fire, light.
see GREEK for 5316
see GREEK for 5346

Ibrani Terkait:אור <0216>; נברשא <05043>; נגח <05051>; נחיר <05094>; ניר <05216>

Cari juga "phos" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA