SUKU INI

Jumlah dalam TB : 3811 dalam 3236 ayat
(dalam OT: 2950 dalam 2458 ayat)
(dalam NT: 861 dalam 778 ayat)
Keluarga Kata untuk kata "suku" dalam TB (546/35) : sesukunya (5x/0x); suku (452x/33x); suku-suku (72x/2x); suku-sukumu (4x/0x); suku-sukunya (1x/0x); sukumu (9x/0x); sukunya (3x/0x);
Keluarga Kata untuk kata "ini" dalam TB (2933/939) : ini (2498x/828x); Inikah (10x/2x); Inilah (385x/107x); inipun (40x/2x);
Hebrew : <02088> 565x; <02063> 302x; <0428> 217x; <04294> 169x; <07626> 106x; <01931> 27x; <03117> 27x; <01144> 23x; <01836> 19x; <01004> 12x; <0669> 9x; <01004 01> 9x; <05971> 9x; <03881> 8x; <04519> 7x; <0524> 7x; <06471> 6x; <01471> 5x; <02005> 5x; <02090> 5x; <0411> 5x; <03063> 4x; <0836> 3x; <05321> 3x; <01975> 3x; <02074> 3x; <01835> 3x; <0376> 2x; <01992> 2x; <0479> 2x; <01988> 2x; <03816> 2x; <02007> 2x; <06673 06673 06673 06673> 2x; <08033> 2x; <02009> 2x; <03485> 2x; <07205> 2x; <0589> 1x; <01977> 1x; <0523> 1x; <07200> 1x; <01797> 1x; <01> 1x; <06423> 1x; <0459> 1x; <06258> 1x; <07017> 1x; <0412> 1x; <06002> 1x; <04481 06925> 1x; <01791> 1x; <04584> 1x; <02098> 1x; <01839> 1x; <04353> 1x; <0376 03227> 1x; <01697 02088> 1x; <01145> 1x; <03602> 1x; <0429> 1x; <05704 06258> 1x; <03651> 1x; <03541> 1x; <07625> 1x;
Greek : <3778> 179x; <5124> 60x; <5129> 38x; <5127> 36x; <4594> 35x; <5443> 29x; <5023> 28x; <5130> 24x; <5126> 23x; <3568> 15x; <5128> 9x; <846> 6x; <1510> 5x; <3739> 5x; <737> 5x; <5602> 3x; <5125> 3x; <2400> 2x; <3956> 1x; <243> 1x; <3699> 1x; <2048> 1x; <5118> 1x; <3748> 1x; <2945> 1x; <1291> 1x; <302> 1x; <4983> 1x; <5108> 1x; <1782> 1x; <1429> 1x; <1565> 1x; <5101> 1x; <2992> 1x; <1492> 1x; <565> 1x; <2548> 1x; <3910> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<02088> 566 (dari 1177)
hz zeh
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lainnya, yang lain, seperti itu 1a) (sendirian) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lainnya, yang lain 1b) (aposi ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) maka 1d2) siapa, kepada siapa 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) untuk apa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan awalan) 1f1) di tempat ini di sini, maka 1f2) dengan kondisi ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, oleh karena itu, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, maka, di satu sisi...di sisi lainnya 1f6) atas alasan ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana
Dalam TB :
<02063> 302 (dari 604)
taz zo'th
Definisi : --demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb)-- 1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lain, seperti 1a) (sendiri) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lain, yang lain 1b) (appos ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) kemudian 1d2) siapa, yang 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) mengapa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan prefiks) 1f1) di sini (tempat) ini, kemudian 1f2) dengan syarat ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, sesuai, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, oleh karena itu, di satu sisi...di sisi lain 1f6) oleh karena ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana
Dalam TB :
<0428> 217 (dari 746)
hl-la 'el-leh
Definisi : --demonstr pron p (demonstrative pronoun plural)-- 1) ini 1a) digunakan sebelum anteceden 1b) digunakan setelah anteceden
Dalam TB :
<04294> 169 (dari 252)
hjm matteh or (fem.) hjm mattah
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) staf, cabang, suku 1a) staf, tongkat, poros 1b) cabang (dari tanaman merambat) 1c) suku 1c1) perusahaan yang dipimpin oleh kepala dengan staf (awal)
Dalam TB :
<07626> 106 (dari 190)
jbv shebet
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) tongkat, staf, cabang, tunas, klub, tongkat kerajaan, suku 1a) tongkat, staf 1b) poros (spear, dart) 1c) klub (alat penggembala) 1d) pentungan, tongkat kerajaan (tanda kewenangan) 1e) klan, suku
Dalam TB :
<01931> 27 (dari 1877)
awh huw' of which the fem. (beyond the Pentateuch) ayh is hiy'
Definisi : --pron 3p s, demons pron (pronoun third person singular, demonstrative prononoun)-- pron 3p s 1) dia, dia, itu 1a) dirinya sendiri (dengan penekanan) 1b) melanjutkan subjek dengan penekanan 1c) (dengan penekanan minimum setelah predikat) 1d) (mengantisipasi subjek) 1e) (menekankan predikat) 1f) itu, itu (netral) demons pron 2) itu (dengan artikel)
Dalam TB :
<03117> 27 (dari 2305)
Mwy yowm
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) hari, waktu, tahun 1a) hari (berlawanan dengan malam) 1b) hari (periode 24 jam) 1b1) seperti yang didefinisikan oleh malam dan pagi dalam Kejadian 1 1b2) sebagai pembagian waktu 1b2a) hari kerja, perjalanan sehari 1c) hari, masa hidup (jamak) 1d) waktu, periode (umum) 1e) tahun 1f) referensi temporal 1f1) hari ini 1f2) kemarin 1f3) besok
Dalam TB :
<01144> 23 (dari 167)
Nymynb Binyamiyn
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Benjamin = "anak tangan kanan" 1) Putra bungsu Yakub dan Rahel, saudara kandung penuh Yusuf 2) Putra Bilhan, cicit Benjamin 3) Seorang Benyamin, salah satu putra Harim, pada zaman Ezra yang telah mengambil istri asing 4) Suku yang berasal dari Benjamin, putra Yakub
Dalam TB :
<01004> 21 (dari 2056)
tyb bayith
Definisi : --n m, adv, prep (noun masculine, adverb, preposition)-- n m 1) rumah 1a) rumah, tempat tinggal 1b) penampungan atau tempat tinggal hewan 1c) tubuh manusia (kiasan) 1d) dari Sheol 1e) dari tempat tinggal cahaya dan kegelapan 1f) dari tanah Efraim 2) tempat 3) wadah 4) rumah, rumah sebagai tempat keluarga 5) rumah tangga, keluarga 5a) mereka yang tergabung dalam rumah tangga yang sama 5b) keluarga keturunan, keturunan sebagai badan terorganisir 6) urusan rumah tangga 7) bagian dalam (metaf.) 8) (TWOT) kuil adv 9) di dalam prep 10) dalam
Dalam TB :
<01836> 19 (dari 58)
Nd den (Aramaic)
Definisi : --demons pron, adv (demonstrative pronoun, adverb)-- demons pron 1) ini, karena ini adv 2) jadi
Dalam TB :
<01> 10 (dari 1212)
ba 'ab
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) ayah dari seorang individu 2) Tuhan sebagai ayah dari umat-Nya 3) kepala atau pendiri sebuah rumah tangga, kelompok, keluarga, atau suku 4) nenek moyang 4a) kakek, leluhur -- dari seseorang 4b) dari suatu bangsa 5) pencipta atau pelindung sebuah kelas, profesi, atau seni 6) dari produsen, generator (kiasan) 7) dari kebaikan dan perlindungan (kiasan) 8) istilah penghormatan dan kehormatan 9) penguasa atau kepala (spesifik)
Dalam TB :
<0669> 9 (dari 180)
Myrpa 'Ephrayim
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Efraim = "tumpukan abu ganda: Aku akan berbuah dua kali lipat" 1) putra kedua dari Yusuf, diberkati olehnya dan diberi preferensi atas putra pertama, Manasye 2) suku, Efraim 3) daerah pegunungan Efraim 4) kadang digunakan sebagai nama untuk kerajaan utara (Hosea atau Yesaya) 5) sebuah kota dekat Baal-hazor 6) sebuah gerbang utama di Yerusalem
Dalam TB :
<05971> 9 (dari 1868)
Me `am
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) bangsa, orang-orang 1a) orang-orang, bangsa 1b) orang, anggota bangsa sendiri, sesama warga negara, rekan senegara 2) saudara, kerabat
Dalam TB :
<03881> 8 (dari 292)
yywl Leviyiy or ywl Leviy
Definisi : --adj (adjective)-- Levite = lihat Levi "bergabung dengan" 1) keturunan Levi, putra ketiga dari Yakub oleh Lea 1a) suku yang diturunkan dari Levi yang secara khusus disisihkan oleh Tuhan untuk Pelayanannya
Dalam TB :
<06673> 8 (dari 9)
wu tsav or wu tsav
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) perintah, ordinance, orakel (berarti meragukan) 1a) digunakan dalam meniru dengan sindiran kata-kata Yesaya dan dengan demikian bukan perintah ilahi yang sebenarnya
Dalam TB :
<0524> 7 (dari 8)
hma 'ummah (Aramaic)
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) orang, suku, bangsa
Dalam TB :
<04519> 7 (dari 146)
hvnm M@nashsheh
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Manasseh = "menyebabkan untuk melupakan" 1) anak sulung Yusuf dan nenek moyang suku Manasseh 1a) suku yang diturunkan dari Manasseh 1b) wilayah yang ditempati oleh suku Manasseh 2) putra raja Hizkia dari Yehuda dan dirinya sendiri raja Yehuda; dia adalah penyebab langsung dan segera bagi pengasingan 3) seorang keturunan Pahath-moab yang menceraikan istri asing pada zaman Ezra 4) seorang keturunan Hashum yang menceraikan istri asing pada zaman Ezra
Dalam TB :
<06471> 6 (dari 118)
Mep pa`am or (fem.) hmep pa`amah
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) pukulan, detak, kaki, langkah, landasan, kejadian 1a) kaki, ketukan kuku, jejak kaki, langkah kaki 1b) landasan 1c) kejadian, waktu, pukulan, detak 1c1) satu waktu, sekali, dua kali, tiga kali, seperti waktu pada waktu, pada ini pengulangan, ini sekali, sekarang akhirnya, sekarang...sekarang, pada satu waktu...pada waktu lain
Dalam TB :
<0411> 5 (dari 9)
la 'el
Definisi : --demonstr pron p (demonstrative pronoun plural)-- 1) ini, itu
Dalam TB :
<01471> 5 (dari 561)
ywg gowy rarely (shortened) yg goy
Definisi : --n m, n pr m (noun masculine, noun proper masculine)-- n m 1) bangsa, orang 1a) bangsa, orang 1a1) biasanya dari orang yang bukan Ibrani 1a2) dari keturunan Abraham 1a3) dari Israel 1b) dari kumpulan belalang, hewan lain (kiasan) n pr m 1c) Goyim? = "bangsa-bangsa"
Dalam TB :
<02005> 5 (dari 318)
Nh hen
Definisi : --interj, hypothetical part (interjection, hypothetical particle)-- interj 1) lihat, lo, meskipun partisip hipotetik 2) jika
Dalam TB :
<02090> 5 (dari 12)
hz zoh
Definisi : --demons pron f (demonstrative pronoun feminime)-- 1) ini
Dalam TB :
<03063> 4 (dari 818)
hdwhy Y@huwdah
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Judah = "dipuji" 1) putra Yaakob oleh Leah 2) suku yang diturunkan dari Judah putra Yaakob 3) wilayah yang dihuni oleh suku Judah 4) kerajaan yang terdiri dari suku Judah dan Benjamin yang menghuni bagian selatan Kanaan setelah bangsa itu terpecah setelah kematian Salomo 5) seorang Lewi pada zaman Ezra 6) seorang pengawas Yerusalem pada zaman Nehemiah 7) seorang musisi Lewi pada zaman Nehemiah 8) seorang imam pada zaman Nehemiah
Dalam TB :
<0376> 3 (dari 2005)
vya 'iysh
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) pria 1a) pria, laki-laki (berlawanan dengan wanita, perempuan) 1b) suami 1c) makhluk manusia, orang (berlawanan dengan Tuhan) 1d) pelayan 1e) umat manusia 1f) juara 1g) orang besar 2) siapa pun 3) masing-masing (kata sifat)
Dalam TB :
<0836> 3 (dari 43)
rva 'Asher
Definisi : --n pr m, loc (noun proper masculine, locative)-- Asher = "bahagia" 1) anak Yakub dan Zilpah 2) suku yang diturunkan dari Asher 3) sebuah kota di timur Sikhem di Manasye
Dalam TB :
<01835> 3 (dari 71)
Nd Dan
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Dan = "seorang hakim" 1) putra kelima dari Yakub, yang pertama dari Bilhah, pelayan Rachel 2) suku yang diturunkan dari Dan, putra Yakub n pr loc 3) sebuah kota di Dan, tanda paling utara di Palestina
Dalam TB :
<01975> 3 (dari 7)
zlh hallaz
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, yang ini (tanpa subst), itu
Dalam TB :
<02074> 3 (dari 45)
Nwlwbz Z@buwluwn or Nwlbz Z@buluwn or Nlwbz Z@buwlun
Definisi : --n pr m, n pr loc (noun proper masculine, noun proper locative)-- Zebulun = "dihakimkan" n pr m 1) yang ke-10 dari anak-anak Yakub, yang ke-6 dan terakhir dari Lea; nenek moyang Zebulun 2) suku yang diturunkan dari Zebulun n pr loc 3) tanah yang dialokasikan untuk suku Zebulun
Dalam TB :
<05321> 3 (dari 51)
yltpn Naphtaliy
Definisi : Naphtali = "bergulat" n pr m 1) anak ke-5 Yakub dan yang ke-2 oleh Bilhah, pembantu Rachel 2) suku yang berasal dari Naphtali, anak Yakub n pr loc 3) wilayah yang diberikan kepada suku Naphtali
Dalam TB :
<0479> 2 (dari 14)
Kla 'illek (Aramaic)
Definisi : --demonstr pron pl (demonstrative pronoun plural)-- 1) ini, itu
Dalam TB :
<01988> 2 (dari 11)
Mlh halom
Definisi : --adv (adverb)-- 1) di sini, ke sini
Dalam TB :
<01992> 2 (dari 822)
Mh hem or (prolonged) hmh hemmah
Definisi : --pron 3p m pl (pronoun third person masculine plural)-- 1) mereka, ini, yang sama, siapa
Dalam TB :
<02007> 2 (dari 48)
hnh hennah
Definisi : --pron 3 f pl (pronoun third person feminime plural)-- 1) mereka, ini, sama, siapa
Dalam TB :
<02009> 2 (dari 841)
hnh hinneh
Definisi : --demons part (demonstrative particle)-- 1) lihat, lihatlah, lihat, jika
Dalam TB :
<03485> 2 (dari 43)
rkvsy Yissaskar (strictly yis-saws-kawr')
Definisi : Issachar = "ada balasan" n pr m 1) anak ke-9 dari Yakub dan yang ke-5 oleh Leah, istri pertamanya, dan nenek moyang sebuah suku yang dinamai menurut namanya 2) seorang Lewi dari keluarga Korah dan anak ke-7 dari Obed-edom serta penjaga pintu di kuil n pr coll 3) suku yang diturunkan dari Issachar, putra Yakub n pr loc 4) wilayah yang dialokasikan untuk keturunan Issachar ketika mereka memasuki tanah Kanaan
Dalam TB :
<03816> 2 (dari 36)
Mal l@om or Mwal l@'owm
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) sebuah bangsa, negara
Dalam TB :
<06258> 2 (dari 431)
hte `attah
Definisi : --adv (adverb)-- 1) sekarang 1a) sekarang 1b) dalam frasa
Dalam TB :
<07205> 2 (dari 72)
Nbwar R@'uwben
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Reuben = "lihatlah seorang anak" 1) anak sulung Yakub dari Leah 2) suku yang diturunkan dari Reuben 3) wilayah yang dihuni oleh suku Reuben
Dalam TB :
<08033> 2 (dari 833)
Mv sham
Definisi : --adv (adverb)-- 1) di sana, ke sana 1a) di sana 1b) ke sana (setelah kata kerja gerakan) 1c) dari sana, darinya 1d) kemudian (sebagai kata keterangan waktu)
Dalam TB :
<0412> 1 (dari 1)
la 'el (Aramaic)
Definisi : --demonstr pron p (demonstrative pronoun plural)-- 1) ini
Dalam TB :
<0429> 1 (dari 1)
hla 'elleh (Aramaic)
Definisi : --pron p m,f (pronoun plural masculine,feminime)-- 1) ini
Dalam TB :
<0459> 1 (dari 5)
Nyla 'illeyn (Aramaic) or shorter Nla 'illen
Definisi : --demonstr pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, itu
Dalam TB :
<0523> 1 (dari 3)
hma 'ummah
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) orang, suku, bangsa
Dalam TB :
<0589> 1 (dari 874)
yna 'aniy
Definisi : --pers pron (personal pronoun)-- 1) Saya (orang pertama tunggal - biasanya digunakan untuk penekanan)
Dalam TB :
<01145> 1 (dari 9)
ynymy-Nb Ben-y@miyniy sometimes (with article inserted) ynymyh-Nb Ben-ha-y@miniy with 0376 inserted (\\#1Sa 9:1\\) ynymy vya-Nb Ben-'Iysh Y@miyniy son of a man of Jemini; or short (\\#1Sa 9:4; Es 2:5\\) ynymy vya 'Iysh
Definisi : --adj (adjective)-- Benjamite = "seorang putra dari tangan kanan" 1) salah satu dari suku Benyamin
Dalam TB :
<01697> 1 (dari 1441)
rbd dabar
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) pidato, kata, berbicara, hal 1a) pidato 1b) ucapan, ungkapan 1c) kata, kata-kata 1d) bisnis, pekerjaan, tindakan, urusan, kasus, sesuatu, cara (secara ekstensi)
Dalam TB :
<01791> 1 (dari 13)
Kd dek (Aramaic) or Kd dak (Aramaic)
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini
Dalam TB :
<01797> 1 (dari 3)
Nkd dikken (Aramaic)
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, itu
Dalam TB :
<01839> 1 (dari 5)
ynd Daniy
Definisi : --adj (adjective)-- Danites = "hakim" 1) keturunan Dan, anak Yakub 2) penduduk wilayah Dan
Dalam TB :
<01977> 1 (dari 1)
wzlh hallezuw
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, yang ini (tanpa subst), di sana
Dalam TB :
<02098> 1 (dari 15)
wz zuw
Definisi : --demons pron, rel pron (demonstrative pronoun, relative pronoun)-- demons pron 1) ini, seperti rel pron 2) (dari) yang, (dari) siapa
Dalam TB :
<03227> 1 (dari 5)
ynymy y@miyniy
Definisi : --adj (adjective)-- 1) kanan, di sebelah kanan, tangan kanan
Dalam TB :
<03541> 1 (dari 576)
hk koh
Definisi : --dem adv (demonstrative adverb)-- 1) jadi, di sini, dengan cara ini 1a) jadi, jadi 1b) di sini, di sini dan di sana 1c) hingga sekarang, hingga sekarang...hingga saat itu, sementara itu
Dalam TB :
<03602> 1 (dari 37)
hkk kakah
Definisi : --adv (adverb)-- 1) seperti ini, jadi
Dalam TB :
<03651> 1 (dari 767)
Nk ken
Definisi : --adv, adj (adverb, adjective)-- adv 1) jadi, oleh karena itu, demikian 1a) demikian, jadi 1b) hanya begitu 1c) oleh karena itu 1d) jadi...sebagai (dipasangkan dengan adv) 1e) kemudian 1f) sejauh (dalam frase) 1g) (dengan prep) 1g1) oleh karena itu, ini menjadi demikian (spesifik) 1g2) sejauh ini 1g3) oleh karena itu, atas dasar ini (umum) 1g4) setelah itu 1g5) dalam hal tersebut adj 2) benar, adil, jujur, nyata, benar-benar 2a) benar, adil, jujur 2b) benar 2c) nyata, benar-benar 2d) nyata!, benar!, tepat! (sebagai persetujuan)
Dalam TB :
<04353> 1 (dari 22)
rykm Makiyr
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Machir = "terjual" 1) anak sulung Manasye dari seorang gundik Aram atau Suriah dan nenek moyang dari sebuah keluarga besar 2) putra Ammiel, seorang kepala suku yang kuat dari salah satu suku Transjordan yang memberikan jasa penting kepada Saul dan kepada Daud
Dalam TB :
<04481> 1 (dari 107)
Nm min (Aramaic)
Definisi : --prep (preposition)-- 1) dari, keluar dari, oleh, karena, di, lebih dari 1a) dari, keluar dari (dari tempat) 1b) dari, oleh, sebagai hasil dari, karena, di, menurut, (dari sumber) 1c) dari (dari waktu) 1d) lebih dari, lebih dari (dalam perbandingan)
Dalam TB :
<04584> 1 (dari 8)
Nwem Ma`own
Definisi : Maon atau Maonites = "tempat tinggal" n pr m 1) seorang pria dari Yehuda 2) penduduk kota Maon n pr loc 3) sebuah kota di Yehuda yang terletak 8 mil selatan Hebron
Dalam TB :
<05704> 1 (dari 1260)
de `ad
Definisi : --prep, conj (preposition, conjuntion)-- prep 1) sejauh, bahkan sampai, sampai, hingga, sementara, sejauh 1a) dari ruang 1a1) sejauh, hingga, bahkan sampai 1b) dalam kombinasi 1b1) dari...sejauh, baik...dan (dengan 'min' - dari) 1c) dari waktu 1c1) bahkan sampai, hingga, sampai, sampai, selama, akhir 1d) dari derajat 1d1) bahkan sampai, ke derajat, bahkan seperti conj 2) sampai, sementara, sampai pada titik bahwa, sehingga bahkan
Dalam TB :
<06002> 1 (dari 39)
qlme `Amaleq
Definisi : --n pr m (noun proper masculine)-- Amalek = "penghuni lembah" 1) putra Eliphaz oleh selirnya Timnah, cucu Esau, dan nenek moyang suatu suku orang di selatan Kanaan 2) keturunan Amalek
Dalam TB :
<06423> 1 (dari 3)
ynlp p@loniy
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) yang tertentu
Dalam TB :
<06925> 1 (dari 42)
Mdq qodam (Aramaic) or Mdq q@dam (Aramaic) (\\#Da 7:13\\)
Definisi : --prep (preposition)-- 1) sebelum, di depan 1a) sebelum 1b) dari sebelum
Dalam TB :
<07017> 1 (dari 13)
ynyq Qeyniy or ynyq Qiyniy (\\#1Ch 2:55\\)
Definisi : --adj patr (adjective patrial)-- Kenite = "pande" 1) suku tempat ayah mertua Musa berasal dan yang tinggal di daerah antara Palestina selatan dan pegunungan Sinai
Dalam TB :
<07200> 1 (dari 1306)
har ra'ah
Definisi : --v (verb)-- 1) untuk melihat, melihat, memeriksa, merasakan, mempertimbangkan 1a) (Qal) 1a1) untuk melihat 1a2) untuk melihat, merasakan 1a3) untuk melihat, memiliki visi 1a4) untuk melihat, melihat, memperhatikan, menjaga, melihat setelah, belajar tentang, mengamati, menonton, memandang, waspada, menemukan 1a5) untuk melihat, mengamati, mempertimbangkan, melihat, memberikan perhatian kepada, mengenali, membedakan 1a6) untuk melihat, menatap 1b) (Niphal) 1b1) untuk muncul, mempresentasikan diri 1b2) untuk terlihat 1b3) untuk tampak 1c) (Pual) untuk terlihat 1d) (Hiphil) 1d1) untuk menyebabkan melihat, menunjukkan 1d2) untuk menyebabkan melihat dengan saksama, memandang, menyebabkan menatap 1e) (Hophal) 1e1) untuk menyebabkan melihat, diperlihatkan 1e2) untuk dipamerkan kepada 1f) (Hithpael) untuk saling melihat, berhadapan
Dalam TB :
<07625> 1 (dari 1)
jbv she@bat (Aramaic)
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) klan, suku
Dalam TB :
<00000> 1340
--
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<3778> 179 (dari 476)
outov houtos including nominative masculine plural outoi houtoi and nominative feminine plural autai hautai
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ini, ini, dll.
Dalam TB :
<5124> 60 (dari 335)
touto touto
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) itu (barang), ini (barang)
Dalam TB :
<5129> 38 (dari 89)
touto touto
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ke yang ini
Dalam TB :
<5127> 36 (dari 69)
toutou toutou
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) dari ini
Dalam TB :
<4594> 35 (dari 41)
shmeron semeron
Definisi : --adv (adverb)-- 1) hari (sangat) ini) 2) apa yang telah terjadi hari ini
Dalam TB :
<5443> 29 (dari 31)
fulh phule
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) suku 1a) dalam Perjanjian Baru, semua orang yang keturunannya berasal dari salah satu dari dua belas putra patriark, Yakub 2) sebuah bangsa, orang Sinonim : Lihat Definisi 5944
Dalam TB :
<5023> 28 (dari 226)
tauta tauta or ta auta
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ini
Dalam TB :
<5130> 24 (dari 72)
touton touton
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) dari ini
Dalam TB :
<5126> 23 (dari 60)
touton touton
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ini
Dalam TB :
<3568> 15 (dari 149)
nun nun
Definisi : --adv (adverb)-- 1) pada saat ini, sekarang Sinonim : Lihat Definisi 5815
Dalam TB :
<5128> 9 (dari 27)
toutouv toutous
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ini
Dalam TB :
<846> 6 (dari 5566)
autov autos
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) dirinya sendiri, dirinya sendiri, mereka sendiri, itu sendiri 2) dia, dia, itu 3) sama
Dalam TB :
<737> 5 (dari 36)
arti arti
Definisi : --adv (adverb)-- 1) baru saja, saat ini 2) sekarang pada waktu ini, pada saat ini, saat ini Sinonim : Lihat Definisi 5815
Dalam TB :
<1510> 5 (dari 2454)
eimi eimi
Definisi : --v (verb)-- 1) untuk menjadi, untuk ada, untuk terjadi, untuk hadir
Dalam TB :
<3739> 5 (dari 1396)
ov hos including feminine h he
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) siapa, yang, apa, itu
Dalam TB :
<5125> 3 (dari 19)
toutoiv toutois
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) ini
Dalam TB :
<5602> 3 (dari 62)
wde hode
Definisi : --adv (adverb)-- 1) di sini, ke tempat ini, dll.
Dalam TB :
<2400> 2 (dari 199)
idou idou
Definisi : --particle (particle)-- 1) lihat, saksikan, itu
Dalam TB :
<243> 1 (dari 155)
allov allos
Definisi : --adj (adjective)-- 1) lain, lainnya Sinonim : Lihat Definisi 5806
Dalam TB :
<302> 1 (dari 165)
an an
Definisi : --particle (particle)-- 1) tidak memiliki padanan bahasa Inggris yang tepat, lihat definisi di bawah AV
Dalam TB :
<565> 1 (dari 117)
apercomai aperchomai
Definisi : --v (verb)-- 1) pergi, berangkat 1a) pergi untuk mengikuti seseorang, mengejarnya, untuk mengikuti kelompoknya, mengikutinya sebagai pemimpin 2) pergi 2a) dari kejahatan dan penderitaan yang pergi 2b) dari hal-hal baik yang diambil dari seseorang 2c) dari keadaan yang fana
Dalam TB :
<1291> 1 (dari 7)
diastellomai diastellomai
Definisi : --v (verb)-- 1) untuk menarik terpisah, membagi, membedakan, mengatur, memesan 2) untuk membuka diri, yaitu, pikiran seseorang, untuk menyatakan dengan jelas 3) untuk menasihati, memerintahkan, mengutus
Dalam TB :
<1429> 1 (dari 1)
dwdekafulon dodekaphulon
Definisi : --n n (noun neuter)-- 1) dua belas suku, digunakan secara kolektif untuk orang-orang Israel, sebagai terdiri dari dua belas suku
Dalam TB :
<1492> 1 (dari 661)
eidw eido or oida oida
Definisi : --v (verb)-- 1) melihat 1a) mempersepsi dengan mata 1b) mempersepsi dengan salah satu dari panca indera 1c) mempersepsi, menyadari, membedakan, menemukan 1d) melihat 1d1) yaitu, mengarahkan mata, pikiran, perhatian kepada sesuatu 1d2) memberi perhatian, mengamati 1d3) melihat tentang sesuatu 1d31) yaitu, memastikan apa yang harus dilakukan tentang itu 1d4) memeriksa, meneliti 1d5) melihat, memandang 1e) mengalami keadaan atau kondisi apa pun 1f) melihat yaitu, memiliki wawancara dengan, mengunjungi 2) mengetahui 2a) mengetahui tentang sesuatu 2b) mengetahui, yaitu, mendapatkan pengetahuan tentang, memahami, mempersepsi 2b1) tentang fakta apapun 2b2) kekuatan dan makna dari sesuatu yang memiliki makna tertentu 2b3) mengetahui cara, terampil dalam 2c) memperhatikan seseorang, menghargai, memberi perhatian kepada (1Th 5:12) Sinonim : Lihat Definisi 5825
Dalam TB :
<1565> 1 (dari 243)
ekeinov ekeinos
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) dia, dia, itu, dll.
Dalam TB :
<1782> 1 (dari 10)
enteuyen enteuthen
Definisi : --adv (adverb)-- 1) dari tempat ini, oleh karena itu 2) di satu sisi dan di sisi lainnya, di setiap sisi
Dalam TB :
<2048> 1 (dari 47)
erhmov eremos
Definisi : --adjective (adjective)-- 1) sepi, kesepian, terpencil, tidak berpenghuni 1a) digunakan untuk tempat 1a1) padang pasir, alam liar 1a2) tempat-tempat yang ditinggalkan, daerah sepi 1a3) daerah yang tidak dibudidayakan cocok untuk penggembalaan 1b) digunakan untuk orang 1b1) ditinggalkan oleh orang lain 1b2) kehilangan bantuan dan perlindungan dari orang lain, terutama dari teman, kenalan, sanak saudara 1b3) kehilangan 1b3a) dari kawanan yang ditinggalkan oleh gembala 1b3b) dari seorang wanita yang diabaikan oleh suaminya, dari mana suami tersebut menjauhkan diri
Dalam TB :
<2548> 1 (dari 22)
kakeinov kakeinos or kai ekeinov
Definisi : --contr (contr)-- 1) dan dia, dia juga
Dalam TB :
<2945> 1 (dari 8)
kuklw kuklo
Definisi : --adv (adverb)-- 1) dalam lingkaran, di sekitar, mengelilingi, di semua sisi
Dalam TB :
<2992> 1 (dari 142)
laov laos
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) sekelompok orang, kelompok etnis, suku, bangsa, semua yang berasal dari nenek moyang dan bahasa yang sama 2) dari sebagian besar populasi yang berkumpul di mana saja Sinonim : Lihat Definisi 5832 dan 5927
Dalam TB :
<3699> 1 (dari 81)
opou hopou
Definisi : --particle (particle)-- 1) di mana, sedangkan
Dalam TB :
<3748> 1 (dari 140)
ostiv hostis including the feminine htiv hetis and the neuter o,ti ho,ti
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) siapa pun, apa pun, siapa
Dalam TB :
<3910> 1 (dari 1)
parautika parautika
Definisi : --adv (adverb)-- 1) untuk saat ini
Dalam TB :
<3956> 1 (dari 1239)
pav pas
Definisi : --adj (adjective)-- 1) secara individu 1a) masing-masing, setiap, sembarang, semuanya, seluruh, setiap orang, semua hal, segala sesuatu 2) secara kolektif 2a) beberapa dari semua jenis ++++ ... "seluruh dunia telah mengikuti dia" Apakah seluruh dunia mengikuti Kristus? "kemudian seluruh Judea datang dan dibaptis olehnya di Yordan." Apakah seluruh Judea, atau seluruh Yerusalem, dibaptis di Yordan? "Kamu adalah milik Allah, anak-anak kecil", dan seluruh dunia terletak di dalam yang jahat". Apakah seluruh dunia di sana berarti setiap orang? Kata "dunia" dan "semua" digunakan dalam tujuh atau delapan arti dalam Kitab Suci, dan sangat jarang "semua" berarti semua orang, yang diambil secara individu. Kata-kata ini umumnya digunakan untuk menunjukkan bahwa Kristus telah menebus beberapa dari segala jenis -- beberapa Yahudi, beberapa non-Yahudi, beberapa kaya, beberapa miskin, dan tidak membatasi penebusannya pada Yahudi atau non-Yahudi ... (C.H. Spurgeon dari sebuah khotbah tentang Penebusan Khusus)
Dalam TB :
<4983> 1 (dari 142)
swma soma
Definisi : --n n (noun neuter)-- 1) tubuh baik dari manusia atau hewan 1a) tubuh yang mati atau mayat 1b) tubuh yang hidup 1b1) dari hewan 2) tubuh planet dan bintang (badan surgawi) 3) digunakan untuk sejumlah (besar atau kecil) orang yang terikat erat menjadi satu masyarakat, atau keluarga seolah; sebuah tubuh sosial, etis, mistis 3a) demikian dalam PB tentang gereja 4) yang melemparkan bayangan yang dibedakan dari bayangan itu sendiri
Dalam TB :
<5101> 1 (dari 550)
tiv tis
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) siapa, yang, apa
Dalam TB :
<5108> 1 (dari 57)
toioutov toioutos (including the other inflections)
Definisi : --adj (adjective)-- 1) seperti ini, dari jenis atau tipe ini
Dalam TB :
<5118> 1 (dari 20)
tosoutov tosoutos
Definisi : --adj (adjective)-- 1) dari jumlah: begitu banyak, begitu banyak 2) dari waktu: begitu lama
Dalam TB :
<0000> 336
--
Sembunyikan

Konkordansi PL

-- Kej 2:16 ... TUHAN Allah memberi perintah ini kepada manusia: "Semua pohon ...
-- Kej 2:16 ... "Semua pohon dalam taman ini boleh kaumakan buahnya dengan ...
-- Kej 3:1 ... Semua pohon dalam taman ini jangan kamu makan buahnya, ...
-- Kej 3:2 ... pohon-pohonan dalam taman ini boleh kami makan,
-- Kej 3:10 ... bahwa Engkau ada dalam taman ini , aku menjadi takut, karena aku ...
taz <02063> Kej 3:13 ... "Apakah yang telah kauperbuat ini ?" Jawab perempuan itu: "Ular ...
-- Kej 3:15 ... antara engkau dan perempuan ini , antara keturunanmu dan ...
-- Kej 4:10 ... "Apakah yang telah kauperbuat ini ? Darah adikmu itu berteriak ...
-- Kej 4:14 ... aku sekarang dari tanah ini dan aku akan tersembunyi dari ...
-- Kej 4:23 ... telingamu kepada perkataanku ini : Aku telah membunuh seorang ...
hz <02088> Kej 5:29 ... Nuh kepadanya, katanya: "Anak ini akan memberi kepada kita ...
hzh <02088> Kej 7:1 ... di antara orang zaman ini .
-- Kej 8:21 ... "Aku takkan mengutuk bumi ini lagi karena manusia, ...
-- Kej 9:11 ... dengan kamu, bahwa sejak ini tidak ada yang hidup yang ...
Nh <02005> Kej 11:6 dan Ia berfirman: "Mereka ini satu bangsa dengan satu ...
hzw <02088> Kej 11:6 ... satu bahasa untuk semuanya. Ini barulah permulaan usaha ...
-- Kej 12:1 ... dan dari rumah bapamu ini ke negeri yang akan ...
tazh <02063> Kej 12:7 ... "Aku akan memberikan negeri ini kepada keturunanmu." Maka ...
taz <02063> Kej 12:18 ... "Apakah yang kauperbuat ini terhadap aku? Mengapa tidak ...
-- Kej 13:8 ... para gembalamu, sebab kita ini kerabat.
-- Kej 13:9 Bukankah seluruh negeri ini terbuka untuk engkau? Baiklah ...
-- Kej 14:2 bahwa raja-raja ini berperang melawan Bera, raja ...
hla <0428> Kej 14:3 ... yang disebut terakhir ini semuanya bersekutu dan datang ...
-- Kej 14:13 ... pelarian dan menceritakan hal ini kepada Abram, orang Ibrani ...
-- Kej 14:24 ... dimakan oleh bujang-bujang ini dan juga bagian orang-orang ...
hz <02088> Kej 15:4 ... kepadanya, demikian: "Orang ini tidak akan menjadi ahli ...
tazh <02063> Kej 15:7 ... untuk memberikan negeri ini kepadamu menjadi milikmu."
tazh <02063> Kej 15:18 ... Kuberikan negeri ini , mulai dari sungai Mesir ...
-- Kej 16:5 ... "Penghinaan yang kuderita ini adalah tanggung jawabmu; ...
-- Kej 17:8 ... akan Kuberikan negeri ini yang kaudiami sebagai orang ...
hzh <02088> Kej 17:21 ... datang pada waktu seperti ini juga."
-- Kej 18:3 ... kiranya lampaui hambamu ini .
-- Kej 18:4 ... beristirahat di bawah pohon ini ;
-- Kej 18:5 ... datang ke tempat hambamu ini ." Jawab mereka: "Perbuatlah ...
-- Kej 18:7 ... seorang bujangnya, lalu orang ini segera mengolahnya.
-- Kej 18:17 ... apa yang hendak Kulakukan ini ?
-- Kej 18:32 ... kalau aku berkata lagi sekali ini saja. Sekiranya sepuluh ...
-- Kej 19:2 ... singgah ke rumah hambamu ini , bermalamlah di sini dan ...
-- Kej 19:5 ... yang datang kepadamu malam ini ? Bawalah mereka keluar kepada ...
lah <0411> Kej 19:8 ... kamu apa-apakan orang-orang ini , sebab mereka memang datang ...
-- Kej 19:9 ... Lagi kata mereka: "Orang ini datang ke sini sebagai orang ...
-- Kej 19:12 ... siapa saja kaummu di kota ini , bawalah mereka keluar dari ...
-- Kej 19:12 ... mereka keluar dari tempat ini ,
hzh <02088> Kej 19:13 ... kami akan memusnahkan tempat ini , karena banyak keluh kesah ...
-- Kej 19:13 ... kesah orang tentang kota ini di hadapan TUHAN; sebab ...
hzh <02088> Kej 19:14 ... keluarlah dari tempat ini , sebab TUHAN akan memusnahkan ...
-- Kej 19:14 ... TUHAN akan memusnahkan kota ini ." Tetapi ia dipandang oleh ...
-- Kej 19:15 ... karena kedurjanaan kota ini ."
-- Kej 19:19 Sungguhlah hambamu ini telah dikaruniai belas ...
-- Kej 19:31 ... tidak ada laki-laki di negeri ini yang dapat menghampiri kita, ...
Tampilkan Selanjutnya
Sembunyikan

Konkordansi PB

toutwn <5130> Mat 3:9 ... bagi Abraham dari batu-batu ini !
outoi <3778> Mat 4:3 ... supaya batu-batu ini menjadi roti."
-- Mat 5:18 ... belum lenyap langit dan bumi ini , satu iota atau satu titikpun ...
shmeron <4594> Mat 6:11 Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya
shmeron <4594> Mat 6:30 ... rumput di ladang, yang hari ini ada dan besok dibuang ke ...
[toutouv] <5128> Mat 7:24 ... yang mendengar perkataan-Ku ini dan melakukannya, ia sama ...
toutouv <5128> Mat 7:26 ... yang mendengar perkataan-Ku ini dan tidak melakukannya, ia ...
toutouv <5128> Mat 7:28 ... Yesus mengakhiri perkataan ini , takjublah orang banyak itu ...
-- Mat 8:4 ... engkau memberitahukan hal ini kepada siapapun, tetapi ...
touto <5124> Mat 8:9 ... kepada hambaku: Kerjakanlah ini !, maka ia mengerjakannya."
-- Mat 8:10 ... sesungguhnya iman sebesar ini tidak pernah Aku jumpai pada ...
outov <3778> Mat 8:27 ... katanya: "Orang apakah Dia ini , sehingga angin dan danaupun ...
-- Mat 9:6 ... kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia berkuasa ...
ti <5101> Mat 9:13 ... dan pelajarilah arti firman ini : Yang Kukehendaki ialah belas ...
-- Mat 9:24 ... Ia: "Pergilah, karena anak ini tidak mati, tetapi tidur." ...
-- Mat 9:30 ... seorangpun mengetahui hal ini ."
toutwn <5130> Mat 10:42 ... salah seorang yang kecil ini , karena ia murid-Ku, Aku ...
tauthn <3778> Mat 11:16 ... akan Kuumpamakan angkatan ini ? Mereka itu seumpama anak-anak ...
shmeron <4594> Mat 11:23 ... masih berdiri sampai hari ini .
-- Mat 12:7 ... kamu mengerti maksud firman ini : Yang Kukehendaki ialah belas ...
outov <3778> Mat 12:23 ... banyak itu, katanya: "Ia ini agaknya Anak Daud."
toutw <5129> Mat 12:32 ... tidak akan diampuni, di dunia ini tidak, dan di dunia yang akan ...
-- Mat 12:39 ... yang jahat dan tidak setia ini menuntut suatu tanda. Tetapi ...
tauthv <3778> Mat 12:41 ... akan bangkit bersama angkatan ini dan menghukumnya juga. Sebab ...
tauthv <3778> Mat 12:42 ... akan bangkit bersama angkatan ini dan ia akan menghukumnya ...
-- Mat 12:42 ... menghukumnya juga. Sebab ratu ini datang dari ujung bumi untuk ...
tauth <3778> Mat 12:45 ... atas angkatan yang jahat ini ."
idou <2400> Mat 12:49 ... ke arah murid-murid-Nya: " Ini ibu-Ku dan ...
toutou <5127> Mat 13:15 Sebab hati bangsa ini telah menebal, dan telinganya ...
-- Mat 13:22 ... itu, lalu kekuatiran dunia ini dan tipu daya kekayaan ...
allhn <243> Mat 13:33 ... Ia menceriterakan perumpamaan ini juga kepada mereka: "Hal ...
outov <3778> Mat 13:55 Bukankah Ia ini anak tukang kayu? Bukankah ...
erhmov <2048> Mat 14:15 ... dan berkata: "Tempat ini sunyi dan hari sudah mulai ...
eimi <1510> Mat 14:27 ... mereka: "Tenanglah! Aku ini , jangan takut!"
outov <3778> Mat 15:8 Bangsa ini memuliakan Aku dengan ...
-- Mat 15:33 ... "Bagaimana di tempat sunyi ini kita mendapat roti untuk ...
-- Mat 16:4 ... yang jahat dan tidak setia ini menuntut suatu tanda. Tetapi ...
einai <1510> Mat 16:15 ... apa katamu, siapakah Aku ini ?"
tauth <3778> Mat 16:18 ... dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku ...
-- Mat 16:19 ... Apa yang kauikat di dunia ini akan terikat di sorga dan apa ...
-- Mat 16:19 ... apa yang kaulepaskan di dunia ini akan terlepas di sorga."
wde <5602> Mat 17:4 ... kami berada di tempat ini . Jika Engkau mau, biarlah ...
toutw <5129> Mat 17:20 ... dapat berkata kepada gunung ini : Pindah dari tempat ini ke ...
toutw <5129> Mat 17:20 ... ini: Pindah dari tempat ini ke sana,--maka gunung ini ...
-- Mat 17:20 ... ini ke sana,--maka gunung ini akan pindah, dan takkan ada ...
-- Mat 17:21 (Jenis ini tidak dapat diusir kecuali ...
-- Mat 17:25 ... Dari siapakah raja-raja dunia ini memungut bea dan pajak? Dari ...
-- Mat 18:3 ... menjadi seperti anak kecil ini , kamu tidak akan masuk ke ...
touto <5124> Mat 18:4 ... menjadi seperti anak kecil ini , dialah yang terbesar dalam ...
toiouto <5108> Mat 18:5 ... seorang anak seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut ...
Tampilkan Selanjutnya


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA