kecilkan semua  

Teks -- Zefanya 1:1-4 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Judul
1:1 Firman TUHAN yang datang kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia dalam zaman Yosia bin Amon, raja Yehuda.
Penghukuman pada hari TUHAN
1:2 "Aku akan menyapu bersih segala-galanya dari atas muka bumi, demikianlah firman TUHAN. 1:3 Aku akan menyapu manusia dan hewan; Aku akan menyapu burung-burung di udara dan ikan-ikan di laut. Aku akan merebahkan orang-orang fasik dan akan melenyapkan manusia dari atas muka bumi, demikianlah firman TUHAN. 1:4 Aku akan mengacungkan tangan-Ku terhadap Yehuda dan terhadap segenap penduduk Yerusalem. Aku akan melenyapkan dari tempat ini sisa-sisa Baal dan nama para imam berhala,
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Amarya a Levite (Hebron Kohath); founder of a sub-clan of Hebron,the chief priest, Amariah I; son of Marioth I; 1100 BC,son of Azariah II; chief priest under Jehoshaphat; Amariah II,a Levite temple assistant to Kore under King Hezekiah; 725 BC,son of King Hezekiah; 700 BC,an Israelite (Binnui) who put away his heathen wife; 458 BC,a priestly leader who returned with Zerubbabel 537 BC (NIVsn),son of Shephatiah of Judah
 · Amon a son of Manasseh; the father of Josiah and an ancestor of Jesus,governor of the Town of Samaria under King Ahab,son and successor of King Manasseh,a man who, with his sons, were servants of Solomon
 · Baal a pagan god,a title of a pagan god,a town in the Negeb on the border of Simeon and Judah,son of Reaiah son of Micah; a descendant of Reuben,the forth son of Jeiel, the Benjamite
 · Gedalya son of Ahikam son of Shaphan,son of Jeduthun (Levi); worship leader under Jeduthun and David,a priest of the Jeshua clan who put away his heathen wife,son of Amariah (Hezekiah); grandfather of Zephaniah the prophet,son of Pashhur; a prince under King Zedekiah
 · Hizkia son of Neariah, a descendant of Jeconiah
 · Kusyi great grandfather of Jehudi of the court of Jehoiakim,son of Gedaliah; father of Zephaniah the prophet under Josiah.
 · Selemya a Levite who had charge of the east gate in David's time,a layman of the Binnui Clan who put away his heathen wife,father of Hananiah who repaired part of the wall of Jerusalem,a priestly treasurer over the storehouses under Nehemiah,son of Cushi in Jehoiakim's time; grandfather of Jehudi,son of Abdeel; an officer of King Jehoiakim of Judah,father of Jehucal, messenger of King Zedekiah to Jeremiah,son of Hananiah; father of Irijah, Zedekiah's sentry
 · Yehuda the son of Jacob and Leah; founder of the tribe of Judah,a tribe, the land/country,a son of Joseph; the father of Simeon; an ancestor of Jesus,son of Jacob/Israel and Leah; founder of the tribe of Judah,the tribe of Judah,citizens of the southern kingdom of Judah,citizens of the Persian Province of Judah; the Jews who had returned from Babylonian exile,"house of Judah", a phrase which highlights the political leadership of the tribe of Judah,"king of Judah", a phrase which relates to the southern kingdom of Judah,"kings of Judah", a phrase relating to the southern kingdom of Judah,"princes of Judah", a phrase relating to the kingdom of Judah,the territory allocated to the tribe of Judah, and also the extended territory of the southern kingdom of Judah,the Province of Judah under Persian rule,"hill country of Judah", the relatively cool and green central highlands of the territory of Judah,"the cities of Judah",the language of the Jews; Hebrew,head of a family of Levites who returned from Exile,a Levite who put away his heathen wife,a man who was second in command of Jerusalem; son of Hassenuah of Benjamin,a Levite in charge of the songs of thanksgiving in Nehemiah's time,a leader who helped dedicate Nehemiah's wall,a Levite musician who helped Zechariah of Asaph dedicate Nehemiah's wall
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Yosia the son who succeeded King Amon of Judah; the father of Jeconiah; an ancestor of Jesus,son and successor of Amon, King of Judah,son of Zephaniah; custodian of the temple treasures that were returned from Babylon
 · Zefanya the second high priest in the time of Zedekiah of Judah,son of Tahath of Kohath son of Levi,son of Cushi (Hezekiah Judah); minor prophet under King Josiah,father of Josiah, post-exile keeper of the temple treasures


Topik/Tema Kamus: Zefanya | Skit, Orang | Hizkia | Cari, Mencari Allah | Nabi | Orang Murtad | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Zef 1:1 - ZEFANYA. Nas : Zef 1:1 Zefanya bernubuat pada masa pemerintahan Yosia, raja Yehuda (640-609 SM). Bangsa itu sedang terjerat dalam kekerasan dan penyemba...

Nas : Zef 1:1

Zefanya bernubuat pada masa pemerintahan Yosia, raja Yehuda (640-609 SM). Bangsa itu sedang terjerat dalam kekerasan dan penyembahan berhala, dan dengan menghina mengabaikan Tuhan. Berita-Nya untuk bangsa itu mungkin diberikan sebelum gerakan pembaharuan di bawah pimpinan Yosia dan mungkin menjadi motivasi yang mendorong raja untuk meminta rakyatnya membaharui ketaatan kepada Allah dan hukum-Nya

(lih. Pendahuluan Zefanya).

Full Life: Zef 1:2-3 - MENYAPU BERSIH SEGALA-GALANYA. Nas : Zef 1:2-3 Zefanya mulai dengan mengumumkan datangnya hukuman Allah atas seluruh dunia. Karena sebagian besar umat manusia akan menolak untuk ...

Nas : Zef 1:2-3

Zefanya mulai dengan mengumumkan datangnya hukuman Allah atas seluruh dunia. Karena sebagian besar umat manusia akan menolak untuk berbalik dari dosa-dosa mereka kepada Tuhan, Allah telah menetapkan suatu hari ketika Ia akan membinasakan baik semua orang fasik maupun dunia itu sendiri; masa itu akan menjadi masa kesesakan, penderitaan, kesulitan dan kerusakan (ayat Zef 1:15;

lihat art. KESENGSARAAN BESAR).

Full Life: Zef 1:4 - TERHADAP YEHUDA. Nas : Zef 1:4 Yehuda, umat Allah pada zaman Zefanya, tidak lama lagi akan mengalami murka Allah karena telah berpaling dari Tuhan, menyembah dewa-d...

Nas : Zef 1:4

Yehuda, umat Allah pada zaman Zefanya, tidak lama lagi akan mengalami murka Allah karena telah berpaling dari Tuhan, menyembah dewa-dewa lain, dan terlibat dalam kekerasan, korupsi, dan penipuan (ayat Zef 1:4-9).

BIS: Zef 1:3 - akan Kutumpas Kemungkinan besar artinya: akan Kutumpas; Ibrani: batu sandungan.

Kemungkinan besar artinya: akan Kutumpas; Ibrani: batu sandungan.

Jerusalem: Zef 1:3 - Aku akan menyapu burung-burung Bdk Hos 4:3+

Bdk Hos 4:3+

Jerusalem: Zef 1:3 - Aku akan merebahkan Dalam naskah Ibrani tertulis: barang-barang yang merebahkan.

Dalam naskah Ibrani tertulis: barang-barang yang merebahkan.

Jerusalem: Zef 1:4 - para imam Dalam naskah Ibrani dipakai sebuah kata yang hanya dipergunakan untuk menyebut imam berhala-berhala.

Dalam naskah Ibrani dipakai sebuah kata yang hanya dipergunakan untuk menyebut imam berhala-berhala.

Ende: Zef 1:1 - -- Djudul dibubuhkan oleh si penjusun kitab.

Djudul dibubuhkan oleh si penjusun kitab.

Ende: Zef 1:2-3 - -- Hukuman atas Jerusjalem dibajangkan se-akan2 menimpa seluruh bumi. Semua machluk ikut serta dalam dosa manusia dan ikut serta pula dalam hukumannja.

Hukuman atas Jerusjalem dibajangkan se-akan2 menimpa seluruh bumi. Semua machluk ikut serta dalam dosa manusia dan ikut serta pula dalam hukumannja.

Endetn: Zef 1:2 - Ku(lenjapkan) diperbaiki. Tertulis: "Di(-)Nja".

diperbaiki. Tertulis: "Di(-)Nja".

Ref. Silang FULL: Zef 1:1 - zaman Yosia // bin Amon · zaman Yosia: 2Raj 22:1; 2Taw 34:1-35:25 · bin Amon: 1Taw 3:14; 1Taw 3:14

· zaman Yosia: 2Raj 22:1; 2Taw 34:1-35:25

· bin Amon: 1Taw 3:14; [Lihat FULL. 1Taw 3:14]

Ref. Silang FULL: Zef 1:2 - muka bumi · muka bumi: Kej 6:7; Kej 6:7

· muka bumi: Kej 6:7; [Lihat FULL. Kej 6:7]

Ref. Silang FULL: Zef 1:3 - dan hewan // di udara // muka bumi // firman Tuhan · dan hewan: Yer 50:3 · di udara: Yer 4:25; Yer 4:25 · muka bumi: Zef 1:18; Hos 4:3; Hos 4:3 · firman Tuhan: Yeh 14:17; Ye...

· dan hewan: Yer 50:3

· di udara: Yer 4:25; [Lihat FULL. Yer 4:25]

· muka bumi: Zef 1:18; Hos 4:3; [Lihat FULL. Hos 4:3]

· firman Tuhan: Yeh 14:17; [Lihat FULL. Yeh 14:17]

Ref. Silang FULL: Zef 1:4 - mengacungkan tangan-Ku // sisa-sisa Baal // para imam · mengacungkan tangan-Ku: Yer 6:12; Yer 6:12 · sisa-sisa Baal: Mi 5:12; Zef 2:11 · para imam: Yer 15:6; Yer 15:6; Hos 10:5; Hos 1...

· mengacungkan tangan-Ku: Yer 6:12; [Lihat FULL. Yer 6:12]

· sisa-sisa Baal: Mi 5:12; Zef 2:11

· para imam: Yer 15:6; [Lihat FULL. Yer 15:6]; Hos 10:5; [Lihat FULL. Hos 10:5]

Defender (ID): Zef 1:1 - Zefanja Zephanias mencantumkan lebih banyak leluhurnya daripada nabi lainnya. Ternyata kakek buyutnya adalah raja yang baik, Hizkia (sama dengan Hizkiah); dia...

Zephanias mencantumkan lebih banyak leluhurnya daripada nabi lainnya. Ternyata kakek buyutnya adalah raja yang baik, Hizkia (sama dengan Hizkiah); dia sendiri melayani di zaman raja yang baik, Yosia, dan dengan demikian adalah seorang teman sebaya yang lebih tua dari nabi Yeremia. Khutbahnya bahkan mungkin telah mempersiapkan jalan bagi kebangkitan singkat di bawah Yosia (2Tawarikh 34:3-7).

Defender (ID): Zef 1:2 - benar-benar menghabiskan Beasiswa dari nubuat Zefanya adalah kehancuran yang akan datang atas Yudea dan Yerusalem oleh tentara Babel. Namun, seperti yang sering terjadi dengan...

Beasiswa dari nubuat Zefanya adalah kehancuran yang akan datang atas Yudea dan Yerusalem oleh tentara Babel. Namun, seperti yang sering terjadi dengan para nabi, pemenuhan dekat dan jauh tercampur, dan seseorang harus berhati-hati dalam membedakannya. Sebagian besar nubuatnya, terutama Zef 3:9-20, berhubungan dengan kemuliaan masa depan dari zaman kerajaan setelah kesusahan besar.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Zef 1:1 - -- 2Raj 22:1-23:30, 2Taw 34:1-35:27

Ref. Silang TB: Zef 1:1 - -- 2Raj 22:1-23:30, 2Taw 34:1-35:27

Gill (ID): Zef 1:1 - Firman Tuhan yang datang kepada Zefanya, putra Kushi // putra Gedalya, putra Amarya, putra Hizkia // di zaman Yosia, putra Amon, raja Yehuda. Firman Tuhan yang datang kepada Zefanya, putra Kushi,.... Ini adalah judul buku, yang mengungkapkan pokok bahasannya, firman Tuhan; firman nubuat dari...

Firman Tuhan yang datang kepada Zefanya, putra Kushi,.... Ini adalah judul buku, yang mengungkapkan pokok bahasannya, firman Tuhan; firman nubuat dari Tuhan, seperti yang dijelaskan dalam Targum; dan menunjukkan otoritas ilahi dari firman tersebut; bahwa itu bukan berasal dari dirinya sendiri, maupun dari manusia mana pun, tetapi berasal dari Tuhan; serta menggambarkan penulisnya melalui garis keturunannya: siapa atau apa ayahnya ini; apakah seorang nabi, menurut aturan yang diberikan orang Yahudi, bahwa ketika nama seorang nabi dan nama ayahnya disebutkan, dia adalah nabi, putra seorang nabi; atau, apakah seorang pangeran, seseorang dari keluarga besar, bahkan dari darah kerajaan, seperti yang dipikirkan beberapa orang, tidaklah pasti; atau siapa yang disebutkan setelahnya:

putra Gedalya, putra Amarya, putra Hizkia; yang nama terakhir, yang terdiri dari huruf yang sama dengan Hizkia, raja Yehuda, beberapa orang berpikir, seperti Aben Ezra, bahwa dia yang dimaksud; dan bahwa Zefanya adalah cicitnya; dan beberapa orang berpikir bahwa ini diperkuat oleh gaya dan diksi penulisannya, serta kebebasan yang ia gunakan dengan keluarga raja, Zep 1:8 tetapi ada yang berpendapat bahwa, jika demikian, Hizkia, atau Hizkia, akan disebut raja Yehuda; bahwa tidak ada bukti bahwa Hizkia memiliki anak lain selain Manasye; dan bahwa tidak ada cukup jarak waktu dari Hizkia untuk empat generasi; dan bahwa, pada kenyataannya, hanya ada tiga generasi dari dia ke Yosia, di mana Zefanya bernubuat, seperti yang berikut; meskipun sangat mungkin bahwa nenek moyang nabi ini adalah orang-orang yang terkenal dan berkarakter, dan oleh karena itu disebutkan, serta untuk membedakannya dari orang lain dengan nama yang sama, yang hidup

di zaman Yosia, putra Amon, raja Yehuda: bukan Amos, seperti versi Arab: Amon dan Manasye, yang memerintah antara Hizkia dan Yosia, keduanya adalah pangeran jahat, dan memperkenalkan penyembahan berhala di antara orang Yahudi; yang Yosia pada tahun kedua belas pemerintahannya mulai membersihkan rakyat dari hal itu, dan berusaha melakukan reformasi; tetapi apakah itu sebelum atau setelah Zefanya menyampaikan nubuat ini tidaklah pasti; itu mungkin tampak sebelumnya, oleh karena kerusakan zaman yang dijelaskan di dalamnya; dan dengan demikian bisa diperkirakan memiliki pengaruh pada reformasi setelahnya; meskipun banyak yang menganggap itu setelahnya; karena, jika dia telah memegang jabatan ini sebelum penemuan kitab hukum, dia, dan bukan Hulda, nabi perempuan, yang akan di konsultasikan, 2Raj 22:14 atau rakyat tidak akan begitu mudah dituduh melakukan penyimpangan dari hukum, jika itu belum ditemukan, Zep 3:4 dan, selain itu, reformasi tampaknya diisyaratkan dalam nubuat ini, karena disebutkan tentang sisa Baal, yang mengandaikan penghilangan banyak patungnya; dan juga diperhatikan beberapa orang yang murtad setelah pembaruan perjanjian, Zep 1:4 lebih jauh, waktu kehancuran dan penawanan orang Yahudi digambarkan sebagai sangat dekat, Zep 1:7 yang dimulai sedikit setelah kematian Yosia, pada tahun keempat Yoyakim; untuk itu Dr. Lightfoot f menambahkan, bahwa nabi bernubuat melawan anak-anak raja, Yoyakim, Yoyakhin, dan Zedekia, karena gaya baru mereka, dan pakaian yang aneh, Zep 1:8 dan oleh karena itu harus di bagian akhir pemerintahannya; dan, jika demikian, itu menunjukkan bagaimana sebuah bangsa dapat tergelincir ke dalam dosa setelah upaya terbesar untuk kebaikan mereka, dan contoh terbaik yang diberikan. Tuan Whiston g dan Tuan Bedford h menempatkannya di bagian akhir pemerintahannya, sekitar 611 atau 612 SM: ada tiga orang yang bernubuat pada waktu ini, Zefanya, Yeremia, dan Hulda, nabi perempuan; yang menurut Rabbi Yahudi, seperti yang dikutip Kimchi, Yeremia bernubuat di jalan, Zefanya di sinagoga, dan Hulda di antara perempuan.

Gill (ID): Zef 1:2 - Aku akan sepenuhnya menghabiskan semua hal dari atas tanah, firman Tuhan. Aku akan sepenuhnya menghabiskan semua hal dari atas tanah, firman Tuhan. Artinya, dari tanah Yuda, melalui orang-orang Kaldian atau Babilonia: ini ad...

Aku akan sepenuhnya menghabiskan semua hal dari atas tanah, firman Tuhan. Artinya, dari tanah Yuda, melalui orang-orang Kaldian atau Babilonia: ini adalah sebuah pengumuman umum tentang hukuman-hukuman Tuhan, rincian selanjutnya mengikuti: atau, "dalam pengumpulan Aku akan mengumpulkan"; semua hal baik dari tanah; semua kebutuhan hidup, dan berkat dari Providence; semua yang diperlukan untuk menunjang dan menyenangkan manusia, serta semua makhluk, baik melalui kematian atau penawanan; dan dengan demikian tanah akan benar-benar telanjang dan tanpa isi. Frasa ini menunjukkan kepastian dari hal tersebut, serta penghabisan yang sepenuhnya, keseluruhan, dan total yang akan dilakukan, dan keuletan serta kesungguhan dalam pengungkapannya.

Gill (ID): Zef 1:3 - Aku akan menghabisi manusia dan binatang // Aku akan menghabisi burung-burung di langit, dan ikan-ikan di laut // dan batu sandungan dengan orang-orang jahat // dan Aku akan memotong manusia dari atas bumi, demikian firman Tuhan. Aku akan menghabisi manusia dan binatang,.... Orang-orang jahat karena dosa-dosa mereka, dan binatang karena dosa-dosa manusia; dan, sebagai hukuman b...

Aku akan menghabisi manusia dan binatang,.... Orang-orang jahat karena dosa-dosa mereka, dan binatang karena dosa-dosa manusia; dan, sebagai hukuman bagi mereka, makhluk yang telah mereka perlakukan dengan buruk untuk memuaskan nafsu mereka:

Aku akan menghabisi burung-burung di langit, dan ikan-ikan di laut; sehingga tidak ada yang tersisa untuk digunakan manusia, yang keduanya adalah makanan yang lezat; yang terakhir tidak dimakan saat banjir besar. Kimchi berpikir ini diucapkan dengan cara hiperbola; tetapi mungkin bagi yang ini untuk musnah, seperti halnya manusia oleh kelaparan, penyakit, dan penawanan, dan binatang oleh penyakit; demikian pula burung-burung di udara oleh keburukan itu; dan ikan-ikan di laut, yaitu, yang berada di laut Tiberias, dan danau-danau lain di Yudea, oleh genangan air, atau oleh beberapa penyakit yang menyebar di antara mereka; kecuali jika manusia jahat, yang sebanding dengan mereka, yang dimaksud; meskipun mereka secara tegas disebutkan, baik sebelum maupun sesudah:

dan batu sandungan dengan orang-orang jahat: yaitu, berhala-berhala, yang merupakan batu sandungan bagi manusia, dan menyebabkan mereka tersandung dan jatuh; ini, bersama dengan mereka yang membuatnya, dan para imam yang mempersembahkan kepada mereka, serta rakyat yang menyembah mereka, harus dihabisi dari tanah: atau, "batu sandungan orang-orang jahat"; karena את kadang-kadang digunakan sebagai tanda kasus genitif, seperti yang diamati oleh Noldius i; dan begitu juga terjemahan Latin Vulgata dan Targum menafsirkannya:

dan Aku akan memotong manusia dari atas bumi, demikian firman Tuhan: ini diulang untuk kepastian; atau ini merujuk pada jenis manusia lain yang berbeda dari yang sebelumnya; dan bahwa, seperti sebelumnya orang-orang jahat yang dimaksud, di sini adalah mereka yang tidak sepenuhnya jahat, seperti yang diamati oleh Kimchi; bahkan, orang-orang yang benar akan dibawa tawanan, sehingga tanah akan ditinggalkan tandus, tanpa manusia, baik yang baik maupun yang jahat; karena bahkan orang baik bisa jatuh dalam malapetaka umum, dan dipotong dari tanah, meskipun tidak dari Tuhan. Sebenarnya, Septuaginta di sini menerjemahkannya dengan orang-orang jahat. Frasa, "demikian firman Tuhan", diungkapkan dua kali, untuk konfirmasi yang pasti; karena dapat disimpulkan akan ada, karena Tuhan telah mengatakannya berulang kali bahwa itu akan terjadi.

Gill (ID): Zef 1:4 - Aku juga akan mengulurkan tanganku kepada Yehuda // dan kepada semua penduduk Yerusalem // dan aku akan memotong sisa Baal dari tempat ini // dan nama Chemarim dengan para imam. Aku juga akan mengulurkan tanganku kepada Yehuda,.... Di bawahnya suku Benjamin termasuk, yang hanya dimaksudkan; sepuluh suku telah dibawa tawanan pa...

Aku juga akan mengulurkan tanganku kepada Yehuda,.... Di bawahnya suku Benjamin termasuk, yang hanya dimaksudkan; sepuluh suku telah dibawa tawanan pada zaman Hizkia bertahun-tahun sebelum ini: bukan "kepada Yehuda", sebagai tanda memanggil untuk datang dan mendengarkan-Nya, seperti memanggil untuk pertobatan dan perbaikan; ini telah dilakukannya, tetapi ditolak, dan oleh karena itu Ia memutuskan untuk mengulurkan tangannya "kepada" mereka; bukan "di atas Yehuda", untuk melindungi dan membela mereka; tetapi "kepada Yehuda", menunjukkan kuasa-Nya, membangkitkan murka-Nya, dan melaksanakan pembalasan-Nya; dan ini mengerikan dan tidak tertahankan untuk ditanggung! dan ketika tangan-Nya diulurkan, tidak dapat ditarik kembali; dan ketika diletakkan, tidak akan pernah dihilangkan, sampai Ia berkehendak:

dan kepada semua penduduk Yerusalem; ibukota Yehuda, tempat kerajaan raja-raja dari keluarga Daud; di mana terdapat bait Tuhan; tabut, simbol kehadiran-Nya; mezbah, tempat para imam berkorban, dan tempat di mana umat-Nya menyembah; dan walaupun demikian, para penduduk ini tidak akan terhindar dari tangan Tuhan, setelah berbuat dosa terhadap-Nya; juga hal-hal ini tidak akan menjadi jaminan bagi mereka:

dan aku akan memotong sisa Baal dari tempat ini; baik apa yang tersisa dari penyembahan Baal, atau yang terkait dengannya, di antara orang Yahudi setelah sepuluh suku dibawa tawanan; yang harus menjadi arti, jika nubuatan ini sebelum reformasi dimulai oleh Yosia; atau, jika setelah, artinya adalah apa yang masih tersisa yang tidak dihilangkan olehnya, seperti gambar-gambar Baal, atau mezbah yang didirikan untuk penyembahan-Nya, atau peralatan yang dikhususkan untuk pelayanan-Nya, atau hutan yang digunakan untuk kepentingan-Nya; semua itu akan dipotong dan dihancurkan oleh orang-orang Kaldania, serta para penyembah yang tersisa:

dan nama Chemarim dengan para imam; yaitu, para imam Baal, dengan para imam dari suku Lewi, yang kadang-kadang terlibat dan melayani bersama mereka dalam penyembahan berhala; karena kata "Chemarim" diterjemahkan sebagai "imam-imam berhala", 2Raj 23:5 yang dikatakan telah dihapuskan oleh Yosia, di mana pada zamannya Zefanya bernubuat; dan haruslah sama dengan ini, dan digunakan untuk menyebut yang demikian dalam Hos 10:5 demikian disebut, baik karena pakaian hitam yang mereka kenakan, seperti yang dipercayai sebagian orang; atau karena warna wajah mereka, yang hitam tercemar oleh asap dupa yang sering mereka tawarkan; atau dari api di mana mereka mempersembahkan korban, atau membuat anak-anak melewati api untuk Molokh. Hillerus k berpendapat bahwa mereka adalah orang-orang yang sama dengan para imam kafir yang disebut "Phallophori"; menurunkan kata tersebut dari bahasa Arab, yang memiliki makna "Phalli"; yang merupakan gambar-gambar cabul, dibawa dengan cara yang tidak sopan oleh para imam Bacchus, dalam melaksanakan ritus sucinya: pembawaannya pertama kali ditetapkan oleh Isis, seperti yang dikatakan Plutarch l; dan jika ini adalah kasus di sini, tidaklah mengherankan jika mereka diancam dengan sangat keras. Beberapa anggap mereka sebagai semacam pelayan atau menteri bagi para imam Baal, yang melayani mereka pada waktu ibadah; dan dengan demikian dibedakan dari mereka dalam klausa ini, dengan menganggap kata "imam" di dalamnya menunjukkan kepada para imam Baal; dan versi Vulgata Latin menerjemahkannya, "nama pengurus dengan para imam". Kata ini sekarang digunakan oleh orang Yahudi untuk biarawan Katolik yang hidup di biara; dan Elias Levita m berpendapat bahwa mereka di sini disebut demikian karena tinggal di tempat-tempat terpencil semacam itu. Targum menyatakan,

"dan nama penyembah mereka dengan para imam mereka;''

satu dan yang lainnya; para imam Baal, dan para imam Tuhan yang murtad; para penyembah Baal, dan mereka yang melayani para imamnya, semuanya akan merasakan beratnya tangan Yehuwa, dan turunnya lengan-Nya dengan kemarahan.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Zef 1:1-6 - Penghukuman Dinubuatkan Sesudah judul kitab (ay. 1)...

SH: Zef 1:1-6 - Jangan gantikan Tuhan! (Rabu, 18 November 2009) Jangan gantikan Tuhan! Judul: Jangan gantikan Tuhan! Kita tentu belum melupakan kedahsyatan tsunami yang m...

SH: Zef 1:1-7 - Bernubuat untuk Kalangan Sendiri (Selasa, 19 September 2017) Bernubuat untuk Kalangan Sendiri Firman TUHAN yang datang kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hiz...

SH: Zef 1:1-18 - Emas dan Perak Sekadar Kreweng (Jumat, 24 Februari 2023) Emas dan Perak Sekadar Kreweng Lagi-lagi kemurkaan Tuhan yang disampaikan oleh para nabi. Tak henti-hentinya Tuha...

Topik Teologia: Zef 1:4 - -- Dosa Para Pendosa adalah Penyembah Berhala 2Ra 23:5 ...

Constable (ID): Zef 1:1 - --I. Judul 1:1 Apa yang berikut adalah firman yang diberikan Yahweh kepa...

Constable (ID): Zef 1:2--3:9 - --II. Hari penghakiman Yahweh 1:2--3:8 Nubuat Zefanya semuanya tentang "hari TUHAN." Dia mengungkapkan dua h...

Constable (ID): Zef 1:2-3 - --A. Penghakiman atas dunia 1:2-3 ...

Constable (ID): Zef 1:4--2:4 - --B. Keputusan tentang Yehuda 1:4-2:3 ...

Constable (ID): Zef 1:4-6 - --1. Sebab untuk hukuman terhadap Yehuda 1:4-6 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Zefanya (Pendahuluan Kitab) Penulis : Zefanya Tema : Hari Tuhan Tanggal Penulisan: + 630 SM ...

Full Life: Zefanya (Garis Besar) Garis Besar Pendahuluan (Zef 1:1) I. ...

Matthew Henry: Zefanya (Pendahuluan Kitab) Nabi ini ditempatkan di tempat terakhir dari antara semua nabi sebelum ma...

Jerusalem: Zefanya (Pendahuluan Kitab) ZEFANYA Menurut judul kitabnya, Zefanya menunaikan tugasnya sebagai nabi di masa pemerintahan Yosia, t...

Ende: Zefanya (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Ende: Zefanya (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

Constable (ID): Zefanya (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Penulis ...

Constable (ID): Zefanya (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1...

Constable (ID): Zefanya Zefanya Bibliografi Chisholm, Robert B., Jr. "Teologi Para Nabi Kecil."...

Gill (ID): Zefanya (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE DALAM ZEFANIAH Buku ini dalam beberapa salinan Ibrani disebut "Sepher Zephaniah", Kitab Zefaniah. Judulnya, dalam vers...

Gill (ID): Zefanya 1 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE ZEFANYA 1 Setelah judul kitab, ...

BIS: Zefanya (Pendahuluan Kitab) ZEFANYA PENGANTAR Zefanya adalah seorang nabi yang menyampaikan pesannya pada tahun-tahun terakhir dari abad k...

Ajaran: Zefanya (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi kitab Zefanya anggota jemaat mengerti dengan jelas tentang murka Allah pada masa ya...

Intisari: Zefanya (Pendahuluan Kitab) Tuhan: kuat untuk menghancurkan, kuat untuk menyelamatkan PENULISNama Zefanya berarti "Tuhan bersembunyi". Ia adalah satu...

Garis Besar Intisari: Zefanya (Pendahuluan Kitab) [1] KEPUTUSAN TENTANG PENGHUKUMAN ALLAH Zef 1:1-18...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA