
Teks -- 2 Samuel 12:27-31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> 2Sam 12:30; 2Sam 12:31
raja mereka; atau berhala bangsa Amon yang bernama Milkom.

Kemungkinan besar: dipekerjakan; Ibrani: dibawa melalui.
Jerusalem: 2Sam 9:1--20:22 - -- Bab 9-20 yang diteruskan dalam 1Ra 1-2 berasal dari sebuah kisah indah yang dipakai oleh penyusun kitab Samuel dengan tidak banyak mengolahnya. Nubuat...
Bab 9-20 yang diteruskan dalam 1Ra 1-2 berasal dari sebuah kisah indah yang dipakai oleh penyusun kitab Samuel dengan tidak banyak mengolahnya. Nubuat Natan, bab 7, barangkali berperan sebagai kata pendahuluan kisah itu. Diceriterakan bagaimana jabatan raja dari Daud beralih kepada Salomo, meskipun masih ada keturunan Saul, yaitu Meribaal, bab 9 dan meskipun ada perlawanan dari pihak Seba, bab 20 dan kendati hal ihwal keluarga raja yang menyedihkan, yakni: zinah Daud dengan Batsyeba dan kelahiran Salomo, bab 10-12, pembunuhan atas diri Amnon, bab 13, pemberontakan Absalom, bab 15-18, dan persekongkolan Adonia, 1Ra 1-2.

Ialah Kota Raba bagian bawah yang dikuasai oleh puri kota.

Jerusalem: 2Sam 12:30 - kepala raja mereka Dalam terjemahan Yunani terbaca: kepala Milkom. Milkom adalah berhala orang Amon, 1Ra 11:5
Dalam terjemahan Yunani terbaca: kepala Milkom. Milkom adalah berhala orang Amon, 1Ra 11:5

Jerusalem: 2Sam 12:30 - bertatahkan sebuah batu permata yang mahal Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan 1Ta 20:2. Dalam naskah Ibrani Tertulis: dan sebuah batu permata yang mahal.
Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan 1Ta 20:2. Dalam naskah Ibrani Tertulis: dan sebuah batu permata yang mahal.

Milkom adalah dewa utama suku 'Amon. Disini patungnja.

Ende: 2Sam 12:31 - -- Orang 'Amon dipergunakan untuk kerdja paksa. Lama sekali orang mengartikan ajat
ini begitu, bahwa Dawud menjiksa para tawanan 'Amon dengan alat2 jang ...
Orang 'Amon dipergunakan untuk kerdja paksa. Lama sekali orang mengartikan ajat ini begitu, bahwa Dawud menjiksa para tawanan 'Amon dengan alat2 jang dibilang disini.
Endetn: 2Sam 12:30 - Milkom diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan 1Ra 11:5. Tertulis: "radja mereka".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan 1Ra 11:5. Tertulis: "radja mereka".

Endetn: 2Sam 12:31 - menjuruh mereka membuat diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "menjeberangkan mereka".
diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "menjeberangkan mereka".
Ref. Silang FULL -> 2Sam 12:30; 2Sam 12:31
· mengambil mahkota: Est 8:15; Mazm 21:4; 132:18
Defender (ID) -> 2Sam 12:31
Defender (ID): 2Sam 12:31 - menyebrangi "Pass through" harus dipahami sebagai "menyebrangi." Ayat ini tidak menggambarkan genosida yang kejam terhadap orang Ammon, karena mereka tetap sebaga...
"Pass through" harus dipahami sebagai "menyebrangi." Ayat ini tidak menggambarkan genosida yang kejam terhadap orang Ammon, karena mereka tetap sebagai bangsa yang terpisah dan relatif kuat selama setidaknya beberapa abad setelah David. Namun, ia meletakkan mereka di bawah kerja paksa, menggunakan gergaji dan kapak, mengolah tungku, dll. Bagian paralel dalam 1Taw 20:3 juga harus dipahami dengan cara ini, dengan kata kerja "memotong" dipahami sebagai "ditaklukkan."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): 2Sam 12:27 - Dan Yoab mengirim utusan kepada David // dan berkata, Aku telah bertempur melawan Rabbah // dan telah mengambil kota yang berair. Dan Yoab mengirim utusan kepada David,.... Untuk memberitahukan kepadanya bagaimana ia telah bertindak, dan apa hasil yang telah ia peroleh: dan berka...
Dan Yoab mengirim utusan kepada David,.... Untuk memberitahukan kepadanya bagaimana ia telah bertindak, dan apa hasil yang telah ia peroleh:
dan berkata, Aku telah bertempur melawan Rabbah; mengepungnya, dan bertempur dengan kelompok-kelompok yang menyerang mereka:
dan telah mengambil kota yang berair; kota yang sama dengan kota kerajaan, dan demikian pula Targum di sini menerjemahkannya; demikian disebut karena terletak di tepi air; Adrichomius mengatakan x bahwa sungai Yabok mengalir di sekelilingnya: atau kota itu melimpah dengan mata air, dari mana bagian lain dari kota, atau apa yang sebenarnya merupakan kota Rabbah, disuplai dengan air; dan ketika komunikasi itu diputus, kota itu tidak dapat bertahan lama, yang disadari oleh Yoab, maka ia mengirim untuk memanggil David. Junius dan Tremellius menerjemahkan kata-kata, "Aku telah memotong pasokan air dari kota"; yang cocok dengan laporan Josephus y yang mengatakan, bahwa ia memutuskan pasokan air dari mereka, dan mencegah suplai lainnya, sehingga mereka berada dalam keadaan sulit karena kekurangan makanan dan minuman; dan dengan cara yang sama, kota itu diambil oleh Antiokhus beberapa ratus tahun kemudian; karena sejarawan itu mengatakan z bahwa pengepungan yang dilakukannya berlangsung lama, dan mereka tidak dapat bertahan, karena banyaknya orang di sana, sampai salah satu tahanan menunjukkan kepada mereka jalan bawah tanah, yang mana mereka datang dan mengambil air; yang mereka tutup dengan batu dan benda sejenisnya, dan kemudian karena kekurangan air mereka menyerah.

Gill (ID): 2Sam 12:28 - Sekarang kumpulkanlah sisa-sisa orang-orang bersama-sama // dan berkemah di depan kota // dan ambillah // agar aku tidak mengambil kota itu, dan kota itu dipanggil dengan namaku. Oleh karena itu, kumpulkanlah sisa-sisa orang-orang bersama-sama,.... Sisa-sisa tentara di tanah Israel, dan datanglah ke Rabbah: dan berkemah di depa...
Oleh karena itu, kumpulkanlah sisa-sisa orang-orang bersama-sama,.... Sisa-sisa tentara di tanah Israel, dan datanglah ke Rabbah:
dan berkemah di depan kota; mengepungnya dalam formasi:
dan ambillah; melalui penyerahan atau dengan kekuatan; karena kota itu tidak akan bertahan lama:
agar aku tidak mengambil kota itu, dan kota itu dipanggil dengan namaku; begitu besarnya perhatian Joab, meskipun seorang yang ambisius, terhadap nama dan kehormatan Daud rajanya: demikian pula Craterus a pada pengepungan Artacacna, yang telah bersiap-siap untuk mengambilnya, menunggu kedatangan Alexander, agar ia mendapatkan kehormatan itu.

Gill (ID): 2Sam 12:29 - Dan Daud mengumpulkan semua orang bersama-sama // dan pergi ke Rabbah // dan bertempur melawan itu, dan mengambilnya. Dan Daud mengumpulkan semua orang bersama-sama,.... Para prajurit yang bersamanya, atau dekat dengannya; hal ini dilakukan sebagian untuk merekrut pas...
Dan Daud mengumpulkan semua orang bersama-sama,.... Para prajurit yang bersamanya, atau dekat dengannya; hal ini dilakukan sebagian untuk merekrut pasukan Joab, yang, karena berlanjutnya pengepungan, dan serangan musuh kepada mereka, mungkin telah sangat berkurang; dan sebagian lagi untuk menaklukkan kota-kota lain dari orang Ammon, dan untuk membawa pergi rampasan dari mereka:
dan pergi ke Rabbah; yang pasti setelah kematian Uriah, dan sangat mungkin selama masa berkabung Batseba untuknya:
dan bertempur melawan itu, dan mengambilnya; dengan serangan.

Gill (ID): 2Sam 12:30 - Dan dia mengambil mahkota raja mereka dari kepalanya // (beratnya adalah satu talenta emas dengan batu permata) // dan itu diletakkan di atas kepala David // dan dia membawa hasil jarahan dari kota dalam jumlah yang sangat banyak. Dan dia mengambil mahkota raja mereka dari kepalanya,.... Mahkota Hanun raja bangsa Amon, yang kini jatuh ke tangannya, dan yang dia strip dari lamban...
Dan dia mengambil mahkota raja mereka dari kepalanya,.... Mahkota Hanun raja bangsa Amon, yang kini jatuh ke tangannya, dan yang dia strip dari lambang kerajaannya, yang telah sangat memalukan utusan-utusan-nya, 2Sa 10:4,
(bobotnya adalah satu talenta emas dengan batu permata): atau, "dan sebatang batu permata"; mungkin ada lebih banyak, sesuai dengan saran versi kita, tetapi ada satu di dalamnya yang sangat besar dan berharga; Josephus b mengatakan bahwa di dalamnya terdapat sebuah batu permata yang sangat berharga, sebuah sardonyx; dan ini, menurut Talmud c bernilai satu talenta emas. Satu talenta setara dengan tiga ribu shekel, sebagaimana terlihat dari Exo 38:25; dan nilainya, menurut Brerewood d dalam uang kita, 4500 pound; tetapi menurut Uskup Cumberland e 5067 pound, tiga shilling dan sepuluh pence. Mahkota ini memiliki nilai yang sama dengan kaki dian emas di dalam tabernakel, Exo 25:39; dan beberapa orang berpikir bahwa nilai yang dimaksud di sini adalah nilai, bukan beratnya, satu talenta emas sangat berat; menurut Uskup Cumberland f, sembilan puluh tiga dan tiga perempat pound; beberapa mengatakan seratus tiga belas pound sepuluh ons, dan lebih; terlalu berat untuk dipikul di kepala oleh Hanun atau David; tetapi, dengan emas dan batu permata yang ada di sekitarnya, mungkin setara nilainya dengan satu talenta emas; tetapi beratnya secara eksplisit disebutkan, dan mahkota para pangeran timur memiliki ukuran dan berat yang besar, serta nilai: Athenaeus g menyebutkan satu yang terbuat dari sepuluh ribu potongan emas, yang diletakkan di atas takhta Raja Ptolemaios, dan beberapa yang berukuran dua hasta, enam, ya, enam belas hasta. Beberapa h berpendapat bahwa mahkota ini bukanlah mahkota raja Amon, tetapi milik Milcom atau Molech, berhala mereka, dan bahwa nama yang tepat harus dipertahankan dalam versi, dan bahwa David memiliki mahkota yang terbuat darinya yang bisa dia pakai; tetapi jika, seperti yang lain i, talenta Siria yang dimaksud, yang hanya seperempat dari talenta Ibrani, maka kesulitan itu sangat berkurang; karena sepertinya itu adalah mahkota yang sama yang kemudian dikenakan David, sebagai berikut:
dan itu diletakkan di atas kepala David; untuk menunjukkan bahwa kerajaan itu dipindahkan kepadanya, atau telah menjadi subjek baginya; seperti Alexander, setelah menaklukkan Darius, meletakkan diadem Persia di atas kepalanya sendiri k, sebagai tanda bahwa monarki itu dipindahkan kepadanya: meskipun, setelah semua, frasa "dari atas" dapat diterjemahkan menjadi "dari atas" atau "di atas" l kepalanya, dan jadi ia diletakkan "di atas" atau "di atas" kepala David, didukung oleh beberapa cara, sehingga beratnya tidak menanggungnya; namun, Paschalius, yang menulis karya ilmiah, "De Coronis", pasti salah ketika dia mengatakan m ini tampaknya menjadi penggunaan pertama mahkota dalam kerajaan Yehuda, karena tidak ada penyebutan mahkota sebelumnya, baik dari Saul atau David, hanya dari pengurapan; karena penyebutan eksplisit dibuat tentang mahkota Saul, 2Sa 1:10; meskipun pengamatannya mungkin benar, bahwa mahkota ini, diizinkan dikenakan oleh David, adalah jaminan pembaruan martabat kerajaannya, dan penerimaannya oleh Tuhan atas pertobatannya atas dosa-dosanya di atas:
dan dia membawa hasil jarahan dari kota dalam jumlah yang sangat banyak; yang, atau setidaknya sebagian darinya, didedikasikan untuk membangun tempat kudus, 2Sa 8:11.

Gill (ID): 2Sam 12:31 - Dan dia mengeluarkan orang-orang yang ada di dalamnya // dan meletakkan mereka di bawah gergaji, dan di bawah bajak besi, dan di bawah kapak besi // dan membuat mereka melewati tempat pembakaran batu bata // dan demikianlah dia lakukan kepada semua kota anak-anak Ammon // Jadi David dan semua orang pulang ke Yerusalem. Dan dia mengeluarkan orang-orang yang ada di dalamnya,.... Tidak semua penduduk tempat itu, tetapi para pangeran dari anak-anak Ammon, para penasihat ...
Dan dia mengeluarkan orang-orang yang ada di dalamnya,.... Tidak semua penduduk tempat itu, tetapi para pangeran dari anak-anak Ammon, para penasihat Hattun, yang menasihatinya untuk memperlakukan para utusan David dengan cara yang begitu memalukan, dan yang lainnya yang menyatakan kesenangan dan kepuasan dalam hal itu:
dan meletakkan mereka di bawah gergaji, dan di bawah bajak besi, dan di bawah kapak besi; sehingga mereka dipotong-potong, seperti beberapa di antara mereka oleh Roma dan yang lainnya n, atau daging mereka disobek-sobek, dan mereka mengalami rasa sakit dan penderitaan yang ekstrem, dan dengan demikian mereka mati dengan sangat menyedihkan; lihat 1Taw 20:3,
dan membuat mereka melewati tempat pembakaran batu bata; di mana mereka membakar batu bata mereka, sehingga mereka tidak hanya tersengat dan melepuh, tetapi terbakar sampai mati; sehingga kata dalam "Keri", atau margin, menunjukkan, yang kami ikuti; tetapi dalam teksnya, mereka menyebabkan mereka melewati Malcem, yang sama dengan Milcom atau Molech, kekejian anak-anak Ammon, 1Raj 11:5; ke mana mereka membuat anak-anak mereka melewati api, dan membakar mereka; dan sekarang di tempat yang sama mereka sendiri dipaksa untuk melewati, dan dibakar, sebagai hukuman yang adil bagi mereka karena penyembahan berhala yang biadab dan jahat. Kata yang digunakan dalam versi Yunani, menurut Suidas o, menunjukkan sebuah angkatan, atau batalyon orang-orang yang disusun dalam bentuk kuadrilateral, seperti sebuah batu bata; dan dalam arti yang sama, Josephus p menggunakannya; oleh karena itu seorang sarjana q membuat dugaan bahwa pasukan David disusun dalam bentuk yang sama, di mana orang-orang Ammon terpaksa melewati, dan ketika mereka lewat diserang dengan anak panah, dan dibunuh; hukuman yang sama seperti yang disebut oleh orang Italia "melewati tombak":
dan demikianlah dia lakukan kepada semua kota anak-anak Ammon; kepada penduduknya; yaitu, para kepala, yang telah menyatakan kegembiraan mereka atas perlakuan buruk terhadap utusannya: ini dia lakukan untuk menimbulkan ketakutan di antara bangsa-bangsa lain, agar mereka takut memperlakukan utusannya dengan cara yang sama. Tindakan David ini yang menunjukkan begitu banyak kekejaman, dianggap oleh sebagian besar dilakukan ketika berada di bawah kuasa nafsunya dengan Bathsheba, dalam keadaan yang keras dan tidak bertobat, ketika dia tidak mempunyai rasa belas kasih sendiri, dan dengan demikian tidak menunjukkan belas kasih; yang terlalu merugikan karakternya; karena ini adalah balasan yang adil terhadap orang-orang kejam ini, 1Sam 11:2. Yang dapat dicontohkan dalam contoh lain, Hak 8:6; tetapi tuduhan kekejaman terhadap David akan dengan mudah dihapus dengan mengikuti terjemahan seorang sarjana r yang bijak, dan yang saya pikir kata-kata itu akan mendukung, "dan dia memaksa orang-orang yang ada di dalamnya untuk keluar, dan meletakkan mereka untuk di gergaji", untuk memotong batu; "dan di tambang besi", untuk menggali di sana; "dan untuk kapak besi", untuk memotong kayu, dengan; "setelah dia membuat mereka melewati bersama raja mereka" keluar dari kota.
Jadi David dan semua orang pulang ke Yerusalem; dengan kemenangan, dan dengan rampasan besar.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 2Sam 12:26-31
SH: 2Sam 12:26-31 - Tunduk pada Otoritas (Minggu, 9 Februari 2020) Tunduk pada Otoritas
Sak beja-bejane wong kang lali isih bejo wong kang eling lan waspada 'seuntung-untungnya ora...

SH: 2Sam 12:15-31 - Hukuman Tuhan pasti terjadi. (Sabtu, 27 Juni 1998) Hukuman Tuhan pasti terjadi.
Hukuman Tuhan pasti terjadi. Karena Daud menyesali dosanya maka Tuhan tid...

SH: 2Sam 12:15-31 - Hidup dalam tanggung jawab (Sabtu, 16 Agustus 2003) Hidup dalam tanggung jawab
Hidup dalam tanggung jawab.
Semua orang memiliki masa lalu, sebagian bahag...

SH: 2Sam 12:1-31 - Peka terhadap teguran Tuhan (Jumat, 24 September 2010) Peka terhadap teguran Tuhan
Judul: Peka terhadap teguran Tuhan
Belakangan ini fungsi khotbah kerap ber...

SH: 2Sam 12:1-31 - Pengakuan dan pengampunan dosa (Rabu, 25 Juni 2014) Pengakuan dan pengampunan dosa
Judul: Pengakuan dan pengampunan dosa
Kita bisa menyembunyikan dosa kit...

Constable (ID): 2Sam 10:1--12:31 - --B. Kesetiaan Tuhan meskipun Ketidaksetiaan David pasal 10-12 ...

