
Teks -- 1 Tawarikh 4:10 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: 1Taw 4:10 - YABES BERSERU KEPADA ALLAH ISRAEL.
Nas : 1Taw 4:10
Contoh Yabes yang benar menekankan kebenaran bahwa Allah memberkati
orang yang dengan setia berseru kepada-Nya. Perhatikan bahwa Ya...
Nas : 1Taw 4:10
Contoh Yabes yang benar menekankan kebenaran bahwa Allah memberkati orang yang dengan setia berseru kepada-Nya. Perhatikan bahwa Yabes "lebih dimuliakan daripada saudara-saudaranya" (ayat 1Taw 4:9). Yabes menujukkan bahwa berkat dan perlindungan dari Allah tidak datang dengan otomatis, tetapi terjadi sebagai hasil dari penyerahan kita kepada-Nya dan maksud-Nya di bumi dan sebagai hasil doa kita (lih. Mat 6:13;
lihat art. BERDOA DENGAN EFEKTIF).
Sudut pandangan penulis terungkap dengan baik dalam 2Taw 20:20, "Percayalah kepada Tuhan, Allahmu, dan kamu akan tetap teguh!" Doa Yabes merupakan pola bagi semua orang percaya.
Jerusalem -> 1Taw 1:1--9:44; 1Taw 4:1-23
Jerusalem: 1Taw 1:1--9:44 - -- Bab 1-9 hampir seluruhnya terdiri atas berbagai-bagai silsilah atau daftar keturunan. Daftar-daftar yang tercantum dalam Kej 1-12 berakhir dengan Abra...
Bab 1-9 hampir seluruhnya terdiri atas berbagai-bagai silsilah atau daftar keturunan. Daftar-daftar yang tercantum dalam Kej 1-12 berakhir dengan Abraham, dan daftar-daftar keturunan yang disajikan 1Tawarikh berakhir dengan raja Saul. Begitu disiapkan kisah mengenai Daud yang menjadi tokoh utama dalam kitab Tawarikh. baiklah dibandingkan silsilah Yesus yang disajikan Mat 1:1-17; Luk 3:23-38. Si Muwarikh memanfaatkan kitab Pentateukh dalam redaksinya yang terakhir dan lagi kitab-kitab sejarah yang sudah disusun sebelumnya. Ia menambah beberapa berita lain yang kiranya tepat. Berita-berita itu diangkatnya dari sumber-sumber lain yang tersedia baginya. Silsilah-silsilah yang disajikan si Muwarikh kemudian masih dilengkapi oleh orang-orang lain yang berhaluan sama,- Seperti seringkali halnya dengan silsilah-silsilah yang tercantum dalam Alkitab, demikianpun silsilah-silsilah yang tercantum dalam 1Tawarikh ini menunjuk hubungan kekeluargaan yang agak longgar dan bahkan hubungan antar tetangga saja. Nama-nama tempat dapat menjadi nama orang. Baik dalam naskah-naskah Ibrani maupun dalam terjemahan-terjemahan kuno ada banyak perbedaan nama. Tidak semua perbedaan dapat dicatat di sini.

Jerusalem: 1Taw 4:1-23 - -- Daftar keturunan Yehuda, 1Ta 4:1-2, Hur 1Ta 4:3-4 dan Kaleb, 1Ta 4:11-20 sejalan dengan yang termuat dalam bab 2. Tetapi kebanyakan nama berbeda. Sele...
Daftar keturunan Yehuda, 1Ta 4:1-2, Hur 1Ta 4:3-4 dan Kaleb, 1Ta 4:11-20 sejalan dengan yang termuat dalam bab 2. Tetapi kebanyakan nama berbeda. Selebihnya ditambahkan daftar keturunan Asyhur, 1Ta 5-10, dan daftar keturunan Sela, 1Ta 4:21-23. Mungkin seluruh bagian ini, 1Ta 4:1-23 (dan 1Ta 2:18-4:23) sebuah sisipan, sehingga kitab Tawarikh yang asli dari daftar keturunan Yehuda, 1Ta 2:1-17, langsung beralih kepada daftar keturunan Simeon, 1Ta 4:24-43.
Ende -> 1Taw 1:1--9:44; 1Taw 4:1--9:34
Ende: 1Taw 1:1--9:44 - -- Bagian pertama Kitab Tawarich terdiri atas suatu kumpulan silsilah2 jang
bermatjam-ragam. Bagian ini menudju ke Dawud dan menaruh perhatian chusus pad...
Bagian pertama Kitab Tawarich terdiri atas suatu kumpulan silsilah2 jang bermatjam-ragam. Bagian ini menudju ke Dawud dan menaruh perhatian chusus pada kaum Levita. Silsilah2 itu untuk sebagian diambil alih dari Kitab Sutji, untuk sebagian di-buat2 sadja, entah oleh si penjusun sendiri, entah oleh orang lain jang mendahuluinja, sehingga si penjusun menjalin sadja. Pada bangsa Jahudi sesudah pembuangan silsilah2 keluarga dan marga dianggap sangat penting. Nama2 jang terdapat dalam daftar2 itu tidak selalu nama2 orang tertentu, melainkan sering-kali djuga nama marga, keluarga, suku, bangsa, daerah atau kota. Kata "anak" atau "bapak","melahirkan" dan "memperanakkan" serta "kawin" tidak selalu mempunjai maknanja jang biasa, tetapi dapat berarti djuga "pendiri", "penguasa", "perebut", "bertjampur dengan suku bangsa atau marga lain" dan sebangsanja. Perlulah tiap2 kali nama2 diperiksa untuk menentukan maknanja jang konkrit. Apa jang dimaksudkan ialah seringkali hubungan2 tertentu, kadang2 hubungan tempat sadja, antara marga2 dan keluarga2 Israil satu sama lain atau dengan suku2 lain, jang lama-kelamaan diisap atau ditaklukkan oleh suku2 Israil. Dan hubungan2 sematjam itu tidak boleh dianggap sebagai selalu tjotjok dengan hasil ilmu bangsa.
Maksudnja si pengarang dengan daftar2 nama ialah: Menggabungkan Dawud dan keturunannja (al-Masih) dengan asal-usul umat Allah dan bangsa manusia seluruhnja. Dalam rentjana Allah Penjelamat semuanja menudju kesitu sebagai pusat dan penjelesaian sedjarah.

Ende: 1Taw 4:1--9:34 - -- Dalam fasal2 ini disadjikan nama marga2, keluarga2 dan suku2, jang
termasuk kedalam Israil. Bukan semua Jahudi aseli, tetapi djuga marga2 dan
keluarga...
Dalam fasal2 ini disadjikan nama marga2, keluarga2 dan suku2, jang termasuk kedalam Israil. Bukan semua Jahudi aseli, tetapi djuga marga2 dan keluarga2 asing, jang diisap oleh suku2 Israil. Dengan djalan ini mau dibuktikan, marga dan keluarga mana (sesudah pembuangan) termasuk kedalam umat Jahwe. Karena itu, bila mungkin, daftar nama diteruskan sampai kemasa pembuangan, chususnja mengenai marga2 dan keluarga2 Juda, Jerusjalem dan kaum Levita. Ketiga ini mendapat perhatian jang chusus.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 1Taw 4:10
Gill (ID): 1Taw 4:10 - Dan Yabes menyeru kepada Tuhan Israel // biarkan Dia memberkatimu // berkata, oh kiranya Engkau memberkatiku dengan sungguh-sungguh // dan perbesar lah wilayahku // dan agar tangan-Mu menyertai aku // dan agar Engkau menjaga aku dari yang jahat // dan Tuhan mengabulkan apa yang dia minta Dan Yabes menyeru kepada Tuhan Israel,.... Atau berdoa kepada-Nya, seperti yang tertulis dalam Targum; meskipun beberapa memahaminya sebagai sebuah na...
Dan Yabes menyeru kepada Tuhan Israel,.... Atau berdoa kepada-Nya, seperti yang tertulis dalam Targum; meskipun beberapa memahaminya sebagai sebuah nazar, menjanjikan apa yang akan dilakukannya jika Tuhan melakukan demikian dan demikian untuknya; versi Suriah dan Arab membaca dalam orang ketiga, menganggapnya sebagai apa yang diinginkan orang lain, orang tua dan teman-temannya, untuknya:
biarkan Dia memberkatimu,.... tetapi tentu saja itu adalah kata-katanya sendiri, dan sebuah permohonan kepada Tuhan:
berkata, oh kiranya Engkau memberkatiku dengan sungguh-sungguh; Targum menambahkan, dengan anak-anak; tetapi dia tidak diragukan lagi berdoa untuk berkat yang lebih besar daripada berkat-berkat lahiriah atau sementara, bahkan berkat-berkat spiritual, berkat-berkat perjanjian, kasih setia yang pasti dari Daud, yang nyata, substansial, tahan lama, dan tidak dapat dibatalkan:
dan perbesar lah wilayahku; Targum mengatakan, "perbanyaklah batasan-batasanku dengan para murid." Ini dapat dipahami sebagai perluasan batas-batas negerinya, dengan mengusir Kanaan yang mungkin tinggal di dalamnya, dan peningkatan harta duniawinya untuk tujuan dan maksud yang baik; atau lebih tepatnya sebagai perluasan spiritual dengan pembebasan dari musuh-musuh spiritual, dan anugerah dalam hal latihan; dan khususnya penerangan dan pengetahuan spiritual, serta perasaan dan keinginan jiwa terhadap hal-hal ilahi, lihat Mazmur 4:1.
dan agar tangan-Mu menyertai aku; Targum menambahkan, dalam urusan, memberkati dan mendukungnya; artinya mungkin adalah, agar tangan tindakan ilahi-Mu menyertainya untuk melindunginya, anugerah dan kasih untuk menghibur dan membantunya dalam setiap waktu yang diperlukan, hikmat untuk membimbingnya, dan kuasa untuk menjaganya:
dan agar Engkau menjaga aku dari yang jahat; dari kejahatan afliksi, dan terutama dari kejahatan dosa, serta dari si jahat, Setan, dan dari semua orang jahat serta perkumpulan jahat; Targum mengatakan, "dan buatlah aku teman dengan orang-orang seperti diriku:" agar ini tidak menyakitinya; merujuk pada namanya Yabes, yang dia dapatkan dari kesedihan dan dukacita ibunya; dan tidak ada yang lebih menyedihkan bagi seorang yang baik daripada kejahatan dosa, yang begitu bertentangan dengan sifat dan kehendak Tuhan, yang dilakukan terhadap Tuhan yang penuh kasih, anugerah, dan belas kasihan yang tak terbatas, yang dengan demikian nama, cara, dan kebenaran Kristus dihina, dan Roh Tuhan disakiti, dan orang-orang kudus kehilangan banyak penghiburan; dan oleh karena itu menginginkan untuk dijauhkan dari ini, knowing they cannot keep themselves, but the Lord can and will, at least from the tyranny of it, and destruction by it: Targum is, "lest the evil figment (or corruption of nature) should move or provoke me:"
dan Tuhan mengabulkan apa yang dia minta; seperti yang Ia lakukan untuk segala sesuatu yang diminta dengan iman, sesuai dengan kehendak-Nya, dan akan dimaksudkan untuk kemuliaan-Nya, serta kebaikan umat-Nya; lihat 1Yohanes 5:14.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Taw 4:1-10
SH -> 1Taw 4:1-43; 1Taw 4:1-23
SH: 1Taw 4:1-43 - Kasih yang istimewa (Jumat, 25 Januari 2002) Kasih yang istimewa
Kasih yang istimewa. Silsilah Yehuda ditutup dengan daftar anak-anak Yehuda: keturuna...

SH: 1Taw 4:1-23 - Menghidupi Janji Tuhan (Sabtu, 29 Juli 2023) Menghidupi Janji Tuhan
Silsilah Yehuda (psl.2) mendahului silsilah Daud (psl.3) dan kini kembali dituliskan di da...
Constable (ID): 1Taw 1:1--9:44 - --I. AKAR HISTORIS ISRAEL chs. 1--9
"Fakta bahwa penulis 1 dan 2 Tawarikh menghabiskan sembilan bab dari enam p...

