`atsab <06087>

bue `atsab

Pelafalan:aw-tsab'
Asal Mula:a primitive root
Referensi:TWOT - 1666 1667
Jenis Kata:v (verb)
Dalam Ibrani:wbuet 3, buen 2, buey 2, whwbyuey 1, buetyw 1, wbue 1, tbwuew 1, wbuetyw 1, ybue 1, wbuew 1, ynwbue 1, hbuehl 1, wbuey 1
Dalam TB:bersusah hati 6, membentuk 1, kesakitan 1, dilukainya 1, memilukan 1, bersusah 1, mendukakan 1, patungnya 1, menyusahkan hati-Nya 1, mengacaukan 1, menegor 1, sakit hati 1
Dalam AV:grieve 10, displeased 1, hurt 1, made 1, sorry 1, vexed 1, worship 1, wrest 1
Jumlah:17
Definisi :
B.Indonesia:
1) untuk menyakiti, rasa sakit, berduka, tidak menyenangkan, menjengkelkan, merampas
1a) (Qal) untuk menyakiti, rasa sakit
1b) (Niphal) untuk merasakan sakit, merasa terluka, berduka
1c) (Piel) untuk menjengkelkan, menyiksa
1d) (Hiphil) untuk menyebabkan rasa sakit
1e) (Hithpael) untuk merasakan duka, merasa terganggu
2) untuk membentuk, membentuk, membuat, membentuk, meregangkan menjadi bentuk, (TWOT) menyembah
2a) (Piel) untuk membentuk, membentuk
2b) (Hiphil) untuk membentuk, menyalin, membuat
B.Inggris:
1) to hurt, pain, grieve, displease, vex, wrest
1a) (Qal) to hurt, pain
1b) (Niphal) to be in pain, be pained, be grieved
1c) (Piel) to vex, torture
1d) (Hiphil) to cause pain
1e) (Hithpael) to feel grieved, be vexed
2) to shape, fashion, make, form, stretch into shape, (TWOT) worship
2a) (Piel) to shape, form
2b) (Hiphil) to form, copy, fashion

B.Indonesia:
akar primitif; dengan benar, untuk mengukir, yaitu membuat atau
merancang; maka (dalam arti buruk) untuk mengkhawatirkan, menyakiti atau marah:-
tidak menyenangkan, berduka, menyakiti, membuat, merasa menyesal, menyusahkan, menyembah, mencabik.
B.Inggris:
a primitive root; properly, to carve, i.e. fabricate or fashion; hence (in a bad sense) to worry, pain or anger: KJV -- displease, grieve, hurt, make, be sorry, vex, worship, wrest.

Yunani Terkait:ταπεινοω <5013>; κατανυσσω <2660>; παροργιζω <3949>; διαπονεω <1278>; θραυω <2352>; καταπιπτω <2667>; λυπεω <3076>; βδελυσσω <948>; παροξυνω <3947>; πλασσω <4111>; ποιεω <4160>

Cari juga "`atsab" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA