1 Samuel 5
1 Orang Filistin membawa tabut Allah ke Asdod, meletakkannya di kuil Dagon.
3 Dagon dirubuhkan dan terpenggal, dan orang-orang di Asdod dihajar dengan borok.
8 Allah menghajar mereka di Gat, ketika tabut dipindahkan ke sana;
10 demikian juga dengan orang-orang di Ekron, ketika tabut dibawa ke sana.
TSK | Full Life Study Bible |
5:1
· merampas(TB)/diambil(TL) <03947> [took.]
· Eben-Haezer(TB)/Eben-Haezar(TL) <072> [Eben-ezer.] · Asdod(TB/TL) <0795> [Ashdod.] Ashdod, called Azotus by the Greeks, was one of the five satrapies of the Philistines, and a place of great strength and consequence. It was situated near the Mediterranean, between Askelon and Jamnia, thirty-four miles north of Gaza, according to Diodorus Siculus, and the Antonine and Jerusalem Itineraries. It is now called Shdood; and Dr. Richardson says they neither saw nor heard of any ruins there. "The ground," he observes, "around Ashdod is beautifully undulating, but not half stocked with cattle. The site of the town is on the summit of a grassy hill; and, if we are to believe historians, was anciently as strong as it was beautiful." · [Azotus.] |
Judul : Tabut Tuhan di Asdod dan Ekron Perikop : 1Sam 5:1-12 dari Eben-Haezer 1Sam 4:1; [Lihat FULL. 1Sam 4:1] ke Asdod. Yos 11:22; [Lihat FULL. Yos 11:22]; Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] [Semua] |
5:2 · Dagon ...... Dagon(TB)/Dagon ..... Dagon(TL) <01712> [of Dagon.] |
sisi Dagon. Hak 16:23; [Lihat FULL. Hak 16:23]; Yes 2:18; 19:1; 46:1 [Semua] |
5:3
· Dagon terjatuh .... terjerumus .......... Dagon(TB)/Dagon ................ Dagon(TL) <01712 05307> [Dagon was.]
· mengembalikannya ... tempatnya .... tempatnya(TB)/didirikannya(TL) <07725 04725> [set him.] |
Dagon terjatuh Yes 40:20; 41:7; 46:7; Yer 10:4 [Semua] |
5:4
· kepala(TB/TL) <07218> [the head.]
· Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [of Dagon.] The name of this idol, Dagon, signifies a fish: and it is supposed to be the Atergatis of the Syrians, corruptly called Derceto by the Greeks, which had the upper part like a woman, and the lower part like a fish; as Lucian informs us: [Derketous de eidos en Phoinike ethe‚sam‚n, the‚ma xenon; ‚misen men gyn‚; to de okoson ek m‚r¢n es akrous podas, ichtlyos our‚ apoteinetai;] "In Phoenicia I saw the image of Derceto; a strange sight truly! For she had the half of a woman, but from the thighs downward a fish's tail." Diodorus, (1. ii.) describing the same idol, as represented at Askelon, says, [to men pros¢pon echei synaikos, to d'allo s¢ma pan ichthyos.] "It had the head of a woman, but all the rest of the body a fish's." Probably Horace alludes to this idol, in De Art. Poet. v. 4; {Desinat in piscem, mulier formosa superne:} "The upper part a handsome woman, and the lower part a fish." If such was the form of this idol, then everything that was human was broken off from what resembled a fish. · Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [the stump. or, the fishy part.] |
tangannya terpenggal |
5:5
· imam(TB)/kahin(TL) <03548> [neither.]
· menginjak(TB)/menjejak(TL) <01869> [tread.] |
ambang pintu |
5:6
· Tangan(TB)/tangan(TL) <03027> [the hand.]
· <02914> [emerods.] · [thereof.] The LXX. and Vulgate add: [Kai meson t‚s choras aut‚s anephy‚san myes kai egeneto synchysis thanatou megal‚ en t‚ polei; {Et ebullierunt vill‘ et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures; et facta est confusio mortis magn‘ in civitate; "And [the cities and fields in Vulg.] the midst of that region produced mice; [Vulg. burst up, and mice were produced;] and there was the confusion of a great death in the city." |
Tangan Kel 9:3; [Lihat FULL. Kel 9:3]; Kis 13:11 [Semua] Ia menghajar dengan borok-borok, Kel 15:26; [Lihat FULL. Kel 15:26]; 1Sam 6:5 [Semua] |
5:7
· dilihat(TB/TL) <07200> [saw.]
· Tabut(TB)/tabut(TL) <0727> [The ark.] · Allah ... Allah ............. Dagon allah ..... berhala(TB)/Allah ................. Dagon berhala(TL) <0430 01712> [upon Dagon our god.] |
5:8
· lakukan(TB)/pengapakan(TL) <06213> [What shall.]
· Gat(TB/TL) <01661> [Gath.] |
semua raja Hak 16:18; [Lihat FULL. Hak 16:18] ke Gat. Yos 11:22; [Lihat FULL. Yos 11:22] |
5:9
· tangan(TB/TL) <03027> [the hand.]
· sangat(TB/TL) <03966> [with a very.] · <02914> [and they had emerods.] |
mendatangkan kegemparan Kel 14:24; [Lihat FULL. Kel 14:24] |
5:10
· Allah .... Ekron Ekeron .... Allah .... Ekron Ekeron ......... Allah(TB)/Allah .... Ekeron ...... Allah ... Ekeron ............. Allah(TL) <06138 0430> [God to Ekron.]
· mematikan .... bangsa ........ bangsa(TB)/dibunuhnya ...... bangsa(TL) <05971 04191> [us, to slay us and our people. Heb. me, to slay me and my people.] |
ke Ekron. Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] |
5:11
· bangsa(TB/TL) <05971> [us not, and our people. Heb. me not, and my people. a
deadly.]
· tangan(TB/TL) <03027> [the hand.] |
semua raja |
5:12
· mati(TB/TL) <04191> [died.]
· teriakan(TB)/pengerik(TL) <07775> [the cry.] |
tidak mati, 1Sam 4:8; [Lihat FULL. 1Sam 4:8] |