Markus 3:34
TSK | Full Life Study Bible |
<2396> [Behold.] |
Markus 4:17
TSK | Full Life Study Bible |
berakar(TB) <2192> [have.] penindasan(TB)/kesusahan(TL) <2347> [when.] |
Markus 5:2
TSK | Full Life Study Bible |
dari ......... dari(TB)/dari ............ daripada(TL) <1537> [out.] seorang(TB/TL) <444> [a man.] Matthew gives a brief account of two demoniacs who were dispossessed on this occasion; but Mark and Luke omit the mention of one (who was perhaps not so remarkable). That these wretched men were not merely mad, as some suppose, but really possessed of evil spirits, appears clearly from the language employed, as well as from the narrative itself. Matthew expressly affirms that they were "possessed with devils," or demoniacs, [daimonizomai <\\See definition 1139\\>;] Mark says he had "an unclean spirit," i.e., a fallen spirit; and Luke asserts, that he "had devils (or demons) a long time," and was called Legion, "because many devils were entered into him." With supernatural strength the demons burst asunder the chains and fetters with which he was bound; they address Christ as the "Son of the most high God;" they beseech him to suffer them to enter into the swine; and when he had given them leave, they "went out and entered into the swine," etc. kerasukan(TB) <1722> [with.] |
dari perahu, roh jahat Catatan Frasa: SEORANG YANG KERASUKAN ROH JAHAT. |
Markus 6:38
TSK | Full Life Study Bible |
dua ikan. |
Markus 7:3
TSK | Full Life Study Bible |
tertibnya(TL) <4435> [oft. or, diligently. Gr. With the fist. Up to the elbow.] Theophylact. [Pugme <\\See definition 4435\\>,] the fist; which Dr. Lightfoot illustrates by a tradition from the Talmudical tracts, that when they washed their hands, they washed the fist up to the joint of the arm, [ad perek.] The Jews laid great stress on these washings, or baptisms, [baptismos <\\See definition 909\\>,] considering eating with unwashen hands no ordinary crime, and feigning that an evil spirit, called Shibta, has a right to sit on the food of him who thus eats, and render it hurtful. adat istiadat(TB)/istiadat(TL) <3862> [the tradition.] |
nenek moyang Mr 7:5,8,9,13; Luk 11:38 [Semua] |
Markus 7:5
TSK | Full Life Study Bible |
nenek moyang Mr 7:3; [Lihat FULL. Mr 7:3]; Gal 1:14; Kol 2:8 [Semua] |
Markus 7:14
TSK | Full Life Study Bible |
memanggil(TB)/dipanggil-Nya(TL) <4341> [when.] dan camkanlah ..... mengerti(TB)/Maka ................. dan .... mengerti(TL) <2532 4920> [and understand.] |
Judul : Najis dan tidak najis Perikop : Mrk 7:14-23 |
Markus 8:25
TSK | Full Life Study Bible |
dan dapat melihat(TB)/lalu ..... sehingga .... dan dapat melihat(TL) <2532 1689> [and saw.] |
Catatan Frasa: ORANG ITU ... MELIHAT. |
Markus 12:4
TSK | Full Life Study Bible |
Markus 12:23
TSK | Full Life Study Bible |
Markus 12:25
TSK | Full Life Study Bible |
melainkan(TB/TL) <235> [but.] |
di sorga. Catatan Frasa: TIDAK KAWIN ... TIDAK DIKAWINKAN. |
Markus 13:13
TSK | Full Life Study Bible |
<2071> [ye.] Tetapi(TB)/tetapi(TL) <1161> [but.] |
karena nama-Ku. Yoh 15:21; [Lihat FULL. Yoh 15:21] akan selamat. Mat 10:22; [Lihat FULL. Mat 10:22] Catatan Frasa: BERTAHAN SAMPAI PADA KESUDAHANNYA. |
Markus 13:24
TSK | Full Life Study Bible |
Judul : Kedatangan Anak Manusia; Perumpamaan tentang pohon ara Perikop : Mrk 13:24-32 Paralel: Mat 24:29-36; Luk 21:25-33 dengan Mr 13:24-32 Catatan Frasa: MATAHARI MENJADI GELAP. |
Markus 14:32
TSK | Full Life Study Bible |
sampailah(TB)/datanglah(TL) <2064> [they came.] sementara(TB/TL) <2193> [while.] |
Judul : Di taman Getsemani Perikop : Mrk 14:32-42 Paralel: Mat 26:36-46; Luk 22:39-46 dengan Mr 14:32-42 Catatan Frasa: GETSEMANI ... BERDOA. |
Markus 14:35
TSK | Full Life Study Bible |
merebahkan(TB)/sujud(TL) <4098> [and fell.] |
saat itu Mr 14:41; Mat 26:18; [Lihat FULL. Mat 26:18] [Semua] Catatan Frasa: SAAT ITU LALU DARIPADA-NYA. |
Markus 15:15
TSK | Full Life Study Bible |
ingin(TB)/hendak menyenangkan(TL) <1014> [willing.] disesahnya(TB/TL) <5417> [when.] |
membebaskan Barabas Catatan Frasa: TETAPI YESUS DISESAHNYA. |
Markus 15:44
TSK | Full Life Study Bible |
Markus 16:5
TSK | Full Life Study Bible |
masuk(TB)/masuklah(TL) <1525> [entering.] seorang muda(TB)/muda(TL) <3495> [a young.] This appears to have been a different angel from that mentioned by Matthew. The latter sat in the porch of the tomb, and had assumed a terrible appearance to overawe the guard. (Mt 28:1;) but this appeared as a young man, within the sepulchre, in the inner apartment. The two angels spoken of by John (ch. 20:11) appeared some time after these; but whether they were the same or different cannot be ascertained; nor whether the angels which manifested themselves to the second party of women, recorded by Luke, (ch. 24:4,) were the same or different. sangat tercengang-cenganglah(TB)/Lalu ..................... maka(TL) <2532 1568> [and they.] |
jubah putih Yoh 20:12; [Lihat FULL. Yoh 20:12] |
Markus 16:9
TSK | Full Life Study Bible |
pertama(TB)/pertama ....... mula-mula(TL) <4413> [the first.] kelihatanlah(TL) <5316> [he appeared.] <575> [out.] |
Judul : Yesus beberapa kali menampakkan diri Perikop : Mrk 16:9-14 Maria Magdalena. Mr 15:47; Yoh 20:11-18 [Semua] Catatan Frasa: PENAMPAKAN YESUS. |
Markus 16:12
TSK | Full Life Study Bible |
luar kota. |