Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 2:12

Konteks
NETBible

Previously the Horites 1  lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the Lord gave them.) 2 

NASB ©

biblegateway Deu 2:12

The Horites formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave to them.)

HCSB

The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the LORD gave them.

LEB

The Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau claimed their land, wiped them out, and took their place, as Israel did in the land that the LORD gave them.

NIV ©

biblegateway Deu 2:12

Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau drove them out. They destroyed the Horites from before them and settled in their place, just as Israel did in the land the LORD gave them as their possession.)

ESV

The Horites also lived in Seir formerly, but the people of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, as Israel did to the land of their possession, which the LORD gave to them.)

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:12

Moreover, the Horim had formerly inhabited Seir, but the descendants of Esau dispossessed them, destroying them and settling in their place, as Israel has done in the land that the LORD gave them as a possession.)

REB

The Horites lived in Seir at one time, but the descendants of Esau occupied their territory: they exterminated them as they advanced and settled in their place, just as Israel did in the territory which the LORD gave them.)

NKJV ©

biblegateway Deu 2:12

The Horites formerly dwelt in Seir, but the descendants of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave them.)

KJV

The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The Horims
<02752>
also dwelt
<03427> (8804)
in Seir
<08165>
beforetime
<06440>_;
but the children
<01121>
of Esau
<06215>
succeeded
<03423> (8799)
them, when they had destroyed
<08045> (8686)
them from before
<06440>
them, and dwelt
<03427> (8799)
in their stead; as Israel
<03478>
did
<06213> (8804)
unto the land
<0776>
of his possession
<03425>_,
which the LORD
<03068>
gave
<05414> (8804)
unto them. {succeeded: Heb. inherited} {stead: or, room}
NASB ©

biblegateway Deu 2:12

The Horites
<02752>
formerly
<06440>
lived
<03427>
in Seir
<08165>
, but the sons
<01121>
of Esau
<06215>
dispossessed
<03423>
them and destroyed
<08045>
them from before
<06440>
them and settled
<03427>
in their place
<08478>
, just
<03512>
as Israel
<03478>
did
<06213>
to the land
<0776>
of their possession
<03425>
which
<0834>
the LORD
<03068>
gave
<05414>
to them.)
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
shir {N-PRI} enekayhto {V-IMI-3S} o
<3588
T-NSM
corraiov {N-NSM} proteron
<4386
ADV
kai
<2532
CONJ
uioi
<5207
N-NPM
hsau
<2269
N-PRI
apwlesan {V-AAI-3P} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
exetriqan {V-AAI-3P} autouv
<846
D-APM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
katwkisyhsan {V-API-3P} ant
<473
PREP
autwn
<846
D-GPM
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
klhronomiav
<2817
N-GSF
autou
<846
D-GSM
hn
<3739
R-ASF
dedwken
<1325
V-RAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Previously the Horites
<02752>
lived in
<03427>
Seir
<08165>
but the descendants
<01121>
of Esau
<06215>
dispossessed
<03423>
and destroyed
<08045>
them and settled in
<03427>
their place
<08478>
, just
<0834>
as Israel
<03478>
did
<06213>
to the land
<0776>
it came to possess, the land
<03425>
the Lord
<03068>
gave
<05414>
them.)
HEBREW
Mhl
<0>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
wtsry
<03425>
Ural
<0776>
larvy
<03478>
hve
<06213>
rsak
<0834>
Mtxt
<08478>
wbsyw
<03427>
Mhynpm
<06440>
Mwdymsyw
<08045>
Mwsryy
<03423>
wve
<06215>
ynbw
<01121>
Mynpl
<06440>
Myrxh
<02752>
wbsy
<03427>
ryevbw (2:12)
<08165>

NETBible

Previously the Horites 1  lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the Lord gave them.) 2 

NET Notes

sn Horites. Most likely these are the same as the well-known people of ancient Near Eastern texts described as Hurrians. They were geographically widespread and probably non-Semitic. Genesis speaks of them as the indigenous peoples of Edom that Esau expelled (Gen 36:8-19, 31-43) and also as among those who confronted the kings of the east (Gen 14:6).

tn Most modern English versions, beginning with the ASV (1901), regard vv. 10-12 as parenthetical to the narrative.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA