Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 1:9

Tetapi, bila kamu berbalik kepada-Ku dan tetap mengikuti perintah-perintah-Ku serta melakukannya, maka sekalipun orang-orang buanganmu ada di ujung langit, akan Kukumpulkan p  mereka kembali dan Kubawa ke tempat yang telah Kupilih untuk membuat nama-Ku q  diam di sana.

AYT (2018)

Akan tetapi, jika kamu kembali kepada-Ku dan memelihara perintah-perintah-Ku serta melakukannya, sekalipun ada di antaramu yang dibuang sampai ujung langit, Aku akan mengumpulkan mereka dari sana dan membawa mereka ke tempat yang telah Kupilih untuk membuat nama-Ku bersemayam di sana.’

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 1:9

Tetapi kamu akan bertobat kepada-Ku dan memeliharakan firman-Ku dan melakukan dia pula; maka jikalau orang kamu dibuang sampai ke ujung langit sekalipun, niscaya Aku akan menghimpunkan mereka itu dari sana dan menghantar akan mereka itu ke tempat yang sudah Kupilih hendak mendudukkan nama-Ku di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 1:9

Tetapi jika kami kembali lagi kepada-Mu dan mentaati perintah-perintah-Mu, maka kami yang sudah tercerai-berai itu akan Kaukumpulkan lagi, meskipun kami ada di ujung-ujung bumi. Lalu kami akan Kaukembalikan ke tempat yang sudah Kaupilih untuk menjadi tempat beribadat kepada-Mu.

TSI (2014)

Tetapi jika kalian kembali kepada-Ku dan mematuhi perintah-perintah-Ku, maka sekalipun kalian dibuang ke ujung bumi, Aku akan mengumpulkan kalian kembali ke tempat yang sudah Aku tetapkan, yaitu tempat di mana Aku disembah.’

MILT (2008)

Tetapi apabila kamu berbalik kepada-Ku dan tetap memelihara perintah-perintah-Ku serta melakukannya, maka sekalipun kamu dibuang sampai ke ujung langit, Aku akan mengumpulkan mereka dari sana dan akan membawa mereka ke tempat yang telah Aku pilih untuk menempatkan Nama-Ku di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika kamu kembali kepada-Ku dan memegang teguh perintah-perintah-Ku serta melakukannya, maka sekalipun orang-orangmu yang terbuang ada di ujung langit, Aku akan mengumpulkan mereka dari sana dan membawa mereka ke tempat yang telah Kupilih untuk membuat nama-Ku bersemayam di sana.

AVB (2015)

Tetapi jika kamu kembali kepada-Ku dan berpegang teguh pada segala perintah-Ku serta melakukannya, maka sekalipun orangmu yang terbuang ada di hujung langit, Aku akan mengumpulkan mereka dari sana dan membawa mereka ke tempat yang telah Kupilih untuk membuat nama-Ku bersemayam di sana.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 1:9

Tetapi, bila kamu berbalik
<07725>
kepada-Ku
<0413>
dan tetap mengikuti
<08104>
perintah-perintah-Ku
<04687>
serta melakukannya
<06213>
, maka sekalipun
<0518>
orang-orang buanganmu
<05080>
ada
<01961>
di ujung
<07097>
langit
<08064>
, akan Kukumpulkan
<06908> <00>
mereka kembali
<00> <06908>
dan Kubawa
<0935>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
telah Kupilih
<0977>
untuk membuat nama-Ku
<08034>
diam
<07931>
di sana
<08033>
.

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 1:9

Tetapi kamu akan bertobat
<07725>
kepada-Ku
<0413>
dan memeliharakan
<08104>
firman-Ku
<04687>
dan melakukan
<06213>
dia pula; maka jikalau
<0518>
orang kamu dibuang
<05080>
sampai
<01961>
ke ujung
<07097>
langit
<08064>
sekalipun, niscaya Aku akan menghimpunkan
<06908>
mereka itu dari sana
<08033>
dan menghantar
<0935>
akan mereka itu ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
sudah Kupilih
<0977>
hendak mendudukkan
<07931>
nama-Ku
<08034>
di sana
<08033>
.
AYT ITL
Akan tetapi, jika kamu kembali
<07725>
kepada-Ku
<0413>
dan memelihara
<08104>
perintah-perintah-Ku
<04687>
serta melakukannya
<06213>
, sekalipun
<0518>
ada
<01961>
di antaramu yang dibuang
<05080>
sampai ujung
<07097>
langit
<08064>
, Aku akan mengumpulkan
<06908>
mereka dari sana
<08033>
dan membawa
<0935>
mereka ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
telah Kupilih
<0977>
untuk membuat nama-Ku
<08034>
bersemayam
<07931>
di sana
<08033>
.’

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Tetapi jika kamu kembali
<07725>
kepada-Ku
<0413>
dan berpegang teguh
<08104>
pada segala perintah-Ku
<04687>
serta melakukannya
<06213>
, maka sekalipun
<0518>
orangmu yang terbuang
<05080>
ada di hujung
<07097>
langit
<08064>
, Aku akan mengumpulkan
<06908>
mereka dari sana
<08033>
dan membawa
<0935>
mereka ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
telah Kupilih
<0977>
untuk membuat nama-Ku
<08034>
bersemayam
<07931>
di sana
<08033>
.’

[<0853> <01961> <0853>]
HEBREW
Ms
<08033>
yms
<08034>
ta
<0853>
Nksl
<07931>
ytrxb
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
*Mytwaybhw {Mytawbhw}
<0935>
Mubqa
<06908>
Msm
<08033>
Mymsh
<08064>
huqb
<07097>
Mkxdn
<05080>
hyhy
<01961>
Ma
<0518>
Mta
<0853>
Mtyvew
<06213>
ytwum
<04687>
Mtrmsw
<08104>
yla
<0413>
Mtbsw (1:9)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 1:9

Tetapi, bila kamu berbalik 1  kepada-Ku dan tetap mengikuti perintah-perintah-Ku serta melakukannya, maka sekalipun orang-orang buanganmu ada di ujung langit, akan Kukumpulkan 2  mereka kembali 2  dan Kubawa 3  ke tempat 4  yang telah Kupilih untuk membuat nama-Ku diam di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA