Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 14:7

Konteks
NETBible

For when anyone from the house of Israel, or the foreigner who lives in Israel, separates himself from me and erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet to seek something from me, I the Lord am determined to answer him personally.

NASB ©

biblegateway Eze 14:7

"For anyone of the house of Israel or of the immigrants who stay in Israel who separates himself from Me, sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet to inquire of Me for himself, I the LORD will be brought to answer him in My own person.

HCSB

For when anyone from the house of Israel or from the foreigners who reside in Israel separates himself from Me, setting up idols in his heart and putting a sinful stumbling block before his face, and then comes to the prophet to inquire of Me, I, the LORD, will answer him Myself.

LEB

Suppose an Israelite or a foreigner who lives in Israel deserts me by devoting himself to idols and by allowing himself to fall into sin. If he goes to a prophet to ask for my help, I, the LORD, will give him an answer.

NIV ©

biblegateway Eze 14:7

"‘When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling-block before his face and then goes to a prophet to enquire of me, I the LORD will answer him myself.

ESV

For any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to a prophet to consult me through him, I the LORD will answer him myself.

NRSV ©

bibleoremus Eze 14:7

For any of those of the house of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who separate themselves from me, taking their idols into their hearts and placing their iniquity as a stumbling block before them, and yet come to a prophet to inquire of me by him, I the LORD will answer them myself.

REB

If anyone, Israelite or resident alien, renounces me, setting his heart on idols and fixing his eyes on the sinful things that cause his downfall -- if such a one comes to consult me through a prophet, I, the LORD, shall give him his answer directly.

NKJV ©

biblegateway Eze 14:7

"For anyone of the house of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before him what causes him to stumble into iniquity, then comes to a prophet to inquire of him concerning Me, I the LORD will answer him by Myself.

KJV

For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the LORD will answer him by myself:

[+] Bhs. Inggris

KJV
For every one
<0376>
of the house
<01004>
of Israel
<03478>_,
or of the stranger
<01616>
that sojourneth
<01481> (8799)
in Israel
<03478>_,
which separateth
<05144> (8735)
himself from me
<0310>_,
and setteth up
<05927> (8799)
his idols
<01544>
in his heart
<03820>_,
and putteth
<07760> (8799)
the stumblingblock
<04383>
of his iniquity
<05771>
before
<05227>
his face
<06440>_,
and cometh
<0935> (8804)
to a prophet
<05030>
to enquire
<01875> (8800)
of him concerning me; I the LORD
<03068>
will answer
<06030> (8737)
him by myself:
NASB ©

biblegateway Eze 14:7

"For anyone
<0376>
of the house
<01004>
of Israel
<03478>
or of the immigrants
<01616>
who
<0834>
stay
<01481>
in Israel
<03478>
who separates
<05144>
himself from Me, sets
<05927>
up his idols
<01544>
in his heart
<03820>
, puts
<07760>
right
<05227>
before
<05227>
his face
<06440>
the stumbling
<04383>
block
<04383>
of his iniquity
<05771>
, and then comes
<0935>
to the prophet
<05030>
to inquire
<01875>
of Me for himself, I the LORD
<03068>
will be brought
<06030>
to answer
<06030>
him in My own person.
LXXM
dioti
<1360
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
proshlutwn
<4339
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
proshluteuontwn {V-PAPGP} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
apallotriwyh
<526
V-APS-3S
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
yhtai
<5087
V-AMS-3S
ta
<3588
T-APN
enyumhmata {N-APN} autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
kolasin
<2851
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
adikiav
<93
N-GSF
autou
<846
D-GSM
taxh
<5021
V-AAS-3S
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
elyh
<2064
V-AAS-3S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
profhthn
<4396
N-ASM
tou
<3588
T-GSN
eperwthsai {V-AAN} auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
apokriyhsomai {V-FPI-1S} autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
w
<3739
R-DSM
enecetai
<1758
V-PMI-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
For
<03588>
when anyone
<0376>
from the house
<01004>
of Israel
<03478>
, or the foreigner
<01616>
who
<0834>
lives
<01481>
in Israel
<03478>
, separates
<05144>
himself from me and erects
<05927>
his idols
<01544>
in
<0413>
his heart
<03820>
and sets the obstacle
<04383>
leading to his iniquity
<05771>
before
<05227>
his face
<06440>
, and then consults
<0935>
a prophet
<05030>
to
<0413>
seek
<01875>
something from me, I
<0589>
the Lord
<03068>
am determined to answer
<06030>
him personally.
HEBREW
yb
<0>
wl
<0>
hnen
<06030>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yb
<0>
wl
<0>
srdl
<01875>
aybnh
<05030>
la
<0413>
abw
<0935>
wynp
<06440>
xkn
<05227>
Myvy
<07760>
wnwe
<05771>
lwskmw
<04383>
wbl
<03820>
la
<0413>
wylwlg
<01544>
leyw
<05927>
yrxam
<0310>
rznyw
<05144>
larvyb
<03478>
rwgy
<01481>
rsa
<0834>
rghmw
<01616>
larvy
<03478>
tybm
<01004>
sya
<0376>
sya
<0376>
yk (14:7)
<03588>




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA