Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 27:1

Konteks
NETBible

David thought to himself, 1  “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”

NASB ©

biblegateway 1Sa 27:1

Then David said to himself, "Now I will perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines. Saul then will despair of searching for me anymore in all the territory of Israel, and I will escape from his hand."

HCSB

David said to himself, "One of these days I'll be swept away by Saul. There is nothing better for me than to escape immediately to the land of the Philistines. Then Saul will stop searching for me everywhere in Israel, and I'll escape from him."

LEB

David said to himself, "One of these days Saul will sweep me away. The best thing for me to do is to make sure that I escape to Philistine territory. Then Saul will give up looking all over Israel for me, and I’ll escape from him."

NIV ©

biblegateway 1Sa 27:1

But David thought to himself, "One of these days I shall be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."

ESV

Then David said in his heart, "Now I shall perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 27:1

David said in his heart, "I shall now perish one day by the hand of Saul; there is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."

REB

DAVID thought to himself, “One of these days I shall be killed by Saul. The best thing for me to do will be to escape into Philistine territory; then Saul will give up all further hope of finding me anywhere in Israel, search as he may, and I shall escape his clutches.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 27:1

And David said in his heart, "Now I shall perish someday by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should speedily escape to the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me anymore in any part of Israel. So I shall escape out of his hand."

KJV

And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: [there is] nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
in his heart
<03820>_,
I shall now perish
<05595> (8735)
one
<0259>
day
<03117>
by the hand
<03027>
of Saul
<07586>_:
[there is] nothing better
<02896>
for me than that
<03588>
I should speedily
<04422> (8736)
escape
<04422> (8735)
into the land
<0776>
of the Philistines
<06430>_;
and Saul
<07586>
shall despair
<02976> (8738)
of me, to seek
<01245> (8763)
me any more in any coast
<01366>
of Israel
<03478>_:
so shall I escape
<04422> (8738)
out of his hand
<03027>_.
{perish: Heb. be consumed}
NASB ©

biblegateway 1Sa 27:1

Then David
<01732>
said
<0559>
to himself
<03820>
, "Now
<06258>
I will perish
<05595>
one
<0259>
day
<03117>
by the hand
<03027>
of Saul
<07586>
. There
<0369>
is nothing
<0369>
better
<02896>
for me than
<03588>
to escape
<04422>
into the land
<0776>
of the Philistines
<06430>
. Saul
<07586>
then will despair
<02976>
of searching
<01245>
for me anymore
<05750>
in all
<03605>
the territory
<01366>
of Israel
<03478>
, and I will escape
<04422>
from his hand
<03027>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
nun
<3568
ADV
prosteyhsomai
<4369
V-FPI-1S
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
mia
<1519
A-DSF
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
moi
<1473
P-DS
agayon
<18
A-ASM
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
swyw
<4982
V-APS-1S
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
allofulwn
<246
A-GPM
kai
<2532
CONJ
anh
<447
V-AAS-3S
saoul
<4549
N-PRI
tou
<3588
T-GSN
zhtein
<2212
V-PAN
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
pan
<3956
A-ASN
orion
<3725
N-ASN
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
swyhsomai
<4982
V-FPI-1S
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
David
<01732>
thought
<0559>
to
<0413>
himself
<03820>
, “One
<0259>
of these days
<03117>
I’m going to be swept away
<05595>
by the hand
<03027>
of Saul
<07586>
! There is nothing
<0369>
better
<02896>
for me than
<03588>
to escape
<04422>
to
<0413>
the land
<0776>
of the Philistines
<06430>
. Then Saul
<07586>
will despair
<02976>
of
<04480>
searching
<01245>
for me through all
<03605>
the territory
<01366>
of Israel
<03478>
and I will escape
<04422>
from his hand
<03027>
.”
HEBREW
wdym
<03027>
ytjlmnw
<04422>
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
lkb
<03605>
dwe
<05750>
ynsqbl
<01245>
lwas
<07586>
ynmm
<04480>
sawnw
<02976>
Mytslp
<06430>
Ura
<0776>
la
<0413>
jlma
<04422>
jlmh
<04422>
yk
<03588>
bwj
<02896>
yl
<0>
Nya
<0369>
lwas
<07586>
dyb
<03027>
dxa
<0259>
Mwy
<03117>
hpoa
<05595>
hte
<06258>
wbl
<03820>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (27:1)
<0559>

NETBible

David thought to himself, 1  “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”

NET Notes

tn Heb “said to his heart.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.71 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA