Jonah 4:8 
KonteksNETBible | When the sun began to shine, God sent 1 a hot 2 east wind. So the sun beat down 3 on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, 4 and said, “I would rather die than live!” 5 |
NASB © biblegateway Jon 4:8 |
When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, "Death is better to me than life." |
HCSB | As the sun was rising, God appointed a scorching east wind. The sun beat down on Jonah's head so that he almost fainted, and he wanted to die. He said, "It's better for me to die than to live." |
LEB | When the sun rose, God made a hot east wind blow. The sun beat down on Jonah’s head so that he was about to faint. He wanted to die. So he said, "I’d rather be dead than alive." |
NIV © biblegateway Jon 4:8 |
When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah’s head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live." |
ESV | When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint. And he asked that he might die and said, "It is better for me to die than to live." |
NRSV © bibleoremus Jon 4:8 |
When the sun rose, God prepared a sultry east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint and asked that he might die. He said, "It is better for me to die than to live." |
REB | and when the sun came up God ordained that a scorching wind should blow from the east. The sun beat down on Jonah's head till he grew faint, and he prayed for death; “I should be better dead than alive,” he said. |
NKJV © biblegateway Jon 4:8 |
And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah’s head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, " It is better for me to die than to live." |
KJV | And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, [It is] better for me to die than to live. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jon 4:8 |
When the sun <08121> came <02224> up God <0430> appointed <04487> a scorching <02759> east <06921> wind <07307> , and the sun <08121> beat <05221> down <05221> on Jonah's <03124> head <07218> so that he became <05968> faint <05968> and begged <07592> with all his soul <05315> to die <04191> , saying <0559> , "Death <04194> is better <02896> to me than <04480> life <02425> ." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | When the sun <08121> began <04487> to shine <02224> , God <0430> sent a hot <02759> east <06921> wind <07307> . So the sun <08121> beat down <05221> on <05921> Jonah’s <03124> head <07218> , and he grew faint <05968> . So he despaired <04191> <07592> of life <05315> , and said <0559> , “I would rather <02896> die <04191> than <02896> live <02416> !” |
HEBREW |
NETBible | When the sun began to shine, God sent 1 a hot 2 east wind. So the sun beat down 3 on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, 4 and said, “I would rather die than live!” 5 |
NET Notes |
1 tn Or “appointed.” See preceding note on v. 7. 2 tc The MT adjective חֲרִישִׁית (kharishit, “autumnal”) is a hapax legomenon with an unclear meaning (BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי); therefore, the BHS editors propose a conjectural emendation to the adjective חֲרִיפִית (kharifit, “autumnal”) from the noun חֹרֶף (khoref, “autumn”; see BDB 358 s.v. חרֶף). However, this emendation would also create a hapax legomenon and it would be no more clear than relating the MT’s חֲרִישִׁית to I חָרַשׁ (kharash, “to plough” [in autumn harvest]). 2 tn Heb “autumnal” or “sultry.” The adjective חֲרִישִׁית is a hapax legomenon whose meaning is unclear; it might mean “autumnal” (from I חָרַשׁ, kharash; “to plough” [in the autumn harvest-time]), “silent” = “sultry” (from IV. חרשׁ, “to be silent”; BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי). The form חֲרִישִׁית might be an alternate spelling of חֲרִיסִית (kharisit) from the noun חֶרֶס (kheres, “sun”) and so mean “hot” (BDB 362 s.v.). 3 tn Heb “attacked” or “smote.” 4 tn Heb “he asked his soul to die.” 5 tn Heb “better my death than my life.” 5 sn Jonah repeats his assessment, found also in 4:3. |