Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:2

supaya kamu jangan lekas bingung dan gelisah 1 , baik oleh ilham roh, maupun oleh pemberitaan atau surat h  yang dikatakan dari kami, seolah-olah hari Tuhan i  telah tiba. j 

AYT (2018)

supaya kamu jangan cepat bingung dalam pikiranmu atau gelisah saat mendengar bahwa hari Tuhan sudah datang, baik dari roh atau pesan atau surat yang seolah-olah dari kami.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 2:2

jangan lekas pikiranmu bingung dan gentar, baik tentang karunia roh baik tentang perkataan atau tentang surat, yang dikatakan datang daripada kami, seolah-olah Hari Tuhan sudah tiba.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 2:2

Janganlah cepat-cepat bingung atau gelisah karena adanya berita bahwa sudah sampai harinya Tuhan Yesus datang kembali. Mungkin berita itu berasal dari suatu nubuat, atau dari suatu ajaran; atau boleh jadi ada yang berkata bahwa kami pernah menulis yang demikian di dalam salah satu surat kami.

TSI (2014)

(2:1)

MILT (2008)

supaya kamu tidak cepat digoncangkan oleh pikiran, tidak pula ditakutkan, baik oleh roh ataupun oleh perkataan ataupun oleh surat yang seakan-akan melalui kami, bahwa seolah-olah hari Tuhan Kristus 2962 telah tiba.

Shellabear 2011 (2011)

supaya kamu jangan lekas terganggu atau dikejutkan dengan berita yang mengatakan bahwa hari Tuhan itu sudah datang. Berita itu mungkin berasal dari ruh, perkataan, ataupun surat yang seolah-olah datang dari kami.

AVB (2015)

janganlah kamu mudah keliru atau goyah jika orang berkata hari Tuhan sudah tiba kerana kononnya kami yang mengatakan begitu melalui nubuat, ajaran atau surat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:2

supaya
<1519>
kamu
<5209>
jangan
<3361>
lekas
<5030>
bingung
<4531>
dan
<3366>
gelisah
<2360>
, baik
<3383>
oleh
<1223>
ilham roh
<4151>
, maupun
<3383>
oleh
<1223>
pemberitaan
<3056>
atau
<3383>
surat
<1992>
yang dikatakan dari
<1223>
kami
<2257>
, seolah-olah
<5613> <3754>
hari
<2250>
Tuhan
<2962>
telah tiba
<1764>
.

[<575> <3563> <1223> <5613>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:2

jangan
<3361>
lekas
<5030>
pikiranmu
<3563>
bingung
<2360>
dan gentar, baik tentang
<3383>
karunia roh
<4151>
baik tentang
<3383>
perkataan
<3056>
atau tentang
<3383>
surat
<1992>
, yang dikatakan
<5613>
datang daripada kami
<2257>
, seolah-olah
<5613>
Hari
<2250>
Tuhan
<2962>
sudah
<3754>
tiba
<1764>
.
AYT ITL
supaya
<1519>
kamu jangan
<3361>
cepat
<5030>
bingung
<4531>
dalam
<575>
pikiranmu
<3563>
atau
<3366>
gelisah
<2360>
saat mendengar bahwa
<3754>
hari
<2250>
Tuhan
<2962>
sudah datang
<1764>
, baik
<3383>
dari
<1223>
roh
<4151>
atau
<3383>
pesan
<3056>
atau
<3383>
surat
<1992>
yang seolah-olah
<5613>
dari
<1223>
kami
<2257>
.

[<5209> <1223> <1223> <5613>]
AVB ITL
janganlah
<3361>
kamu
<5209>
mudah
<5030>
keliru atau
<3366>
goyah
<4531>
jika orang berkata hari
<2250>
Tuhan
<2962>
sudah tiba
<1764>
kerana
<3754>
kononnya kami
<2257>
yang
<3588>
mengatakan begitu
<2360>
melalui
<1223>
nubuat, ajaran
<3056>
atau
<3383>
surat
<1992>
.

[<1519> <575> <3563> <3383> <4151> <3383> <1223> <1223> <5613> <1223> <5613>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
mh
<3361>
PRT-N
tacewv
<5030>
ADV
saleuyhnai
<4531> (5683)
V-APN
umav
<5209>
P-2AP
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
noov
<3563>
N-GSM
mhde
<3366>
CONJ
yroeisyai
<2360> (5745)
V-PPN
mhte
<3383>
CONJ
dia
<1223>
PREP
pneumatov
<4151>
N-GSN
mhte
<3383>
CONJ
dia
<1223>
PREP
logou
<3056>
N-GSM
mhte
<3383>
CONJ
di
<1223>
PREP
epistolhv
<1992>
N-GSF
wv
<5613>
ADV
di
<1223>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
wv
<5613>
ADV
oti
<3754>
CONJ
enesthken
<1764> (5758)
V-RAI-3S
h
<3588>
T-NSF
hmera
<2250>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:2

supaya kamu jangan lekas bingung dan gelisah 1 , baik oleh ilham roh, maupun oleh pemberitaan atau surat h  yang dikatakan dari kami, seolah-olah hari Tuhan i  telah tiba. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:2

supaya kamu jangan lekas bingung 1  dan gelisah, baik oleh 2  3  ilham roh 2 , maupun oleh 2  3  pemberitaan atau surat 3  yang dikatakan dari 2  3  kami, seolah-olah hari Tuhan telah tiba.

Catatan Full Life

2Tes 2:2 1

Nas : 2Tes 2:2

Jemaat Tesalonika ketakutan karena apa yang diberitakan para guru palsu itu mengenai hari Tuhan

(lihat cat. --> 2Tes 2:1 sebelumnya).

[atau ref. 2Tes 2:1]

Paulus mengatakan bahwa mereka tak perlu kuatir, karena hari murka Allah belum tiba. Dua hal akan menandakan tibanya:

  1. (1) Harus datang "kemurtadan" khusus dan
  2. (2) "manusia durhaka" akan dinyatakan (ayat 2Tes 2:3). Paulus kemudian mengatakan bahwa kedua peristiwa ini tidak akan digenapi sebelum "yang menahannya itu telah disingkirkan" (ayat 2Tes 2:7). Kata-kata Paulus "ilham roh, ... pemberitaan atau surat" mungkin menunjukkan bahwa ajaran palsu itu dikomunikasikan melalui bahasa roh dan penafsirannya atau melalui nubuat

    (lihat cat. --> 1Kor 14:29

    [atau ref. 1Kor 14:29]

    mengenai hal menanggapi bahasa roh dan nubuat).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA