Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Tentang nabi-nabi f --baiklah dua atau tiga orang di antaranya berkata-kata dan yang lain menanggapi 1  apa yang mereka katakan. g 

AYT (2018)

Biarlah hanya dua atau tiga nabi yang berbicara dan yang lain mempertimbangkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Dan biarlah dua atau tiga orang yang bernubuat itu berkata-kata, dan yang lain-lain itu menimbangkan kata-katanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Dua atau tiga orang yang mempunyai berita dari Allah harus menyampaikan berita itu sementara yang lain mempertimbangkan apa yang dikatakan itu.

MILT (2008)

Dan para nabi, biarlah dua atau tiga orang berbicara, dan biarlah orang yang lain mempertimbangkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Bagi mereka yang memperoleh karunia sebagai nabi, hendaklah dua atau tiga orang saja yang bernubuat, dan yang lain menimbangnya.

AVB (2015)

Bagi orang yang diberi kurnia sebagai nabi, biarlah dua atau tiga orang sahaja yang bernubuat, dan yang lain menilainya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Tentang nabi-nabi
<4396>
-- baiklah dua
<1417>
atau
<2228>
tiga
<5140>
orang di antaranya berkata-kata
<2980>
dan
<2532>
yang lain
<243>
menanggapi
<1252>
apa yang mereka katakan.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Dan
<1161>
biarlah
<4396>
dua
<1417>
atau
<2228>
tiga
<5140>
orang yang bernubuat itu berkata-kata
<2980>
, dan
<2532>
yang lain-lain
<243>
itu menimbangkan kata-katanya
<1252>
.
AYT ITL
Biarlah hanya dua
<1417>
atau
<2228>
tiga
<5140>
nabi
<4396>
yang berbicara
<2980>
dan
<2532>
yang lain
<243>
mempertimbangkannya
<1252>
.

[<1161> <3588>]
GREEK
profhtai
<4396>
N-NPM
de
<1161>
CONJ
duo
<1417>
A-NUI
h
<2228>
PRT
treiv
<5140>
A-NPM
laleitwsan
<2980> (5720)
V-PAM-3P
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
alloi
<243>
A-NPM
diakrinetwsan
<1252> (5720)
V-PAM-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Tentang nabi-nabi f --baiklah dua atau tiga orang di antaranya berkata-kata dan yang lain menanggapi 1  apa yang mereka katakan. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:29

Tentang nabi-nabi 1 --baiklah dua atau tiga orang di antaranya berkata-kata dan yang lain 2  menanggapi apa yang mereka katakan.

Catatan Full Life

1Kor 14:29 1

Nas : 1Kor 14:29

(versi Inggris NIV -- "yang lain mempertimbangkan dengan saksama"). Semua nubuat harus dinilai tentang apa yang dikatakannya. Hal ini menunjukkan bahwa nubuat PB tidak bebas terhadap kesalahan dan barangkali perlu dikoreksi.

  1. 1) Kadang-kadang nubuat dan ucapan dengan bahasa roh mungkin bukan suatu firman dari Allah (bd. 1Yoh 4:1). Bahkan, roh-roh jahat pun, melalui kehadiran guru atau nabi palsu, dapat bekerja dalam perhimpunan jemaat. Bernubuat, berkata-kata dengan bahasa roh atau memiliki karunia rohani apa pun tidak menjadi jaminan bahwa seseorang adalah nabi yang benar atau orang percaya yang benar

    (lihat art. GURU-GURU PALSU),

    karena karunia rohani itu dapat ditiru oleh Iblis (Mat 24:24; 2Tes 2:9-12; Wahy 13:13-14).
  2. 2) Jikalau jemaat belum menetapkan cara-cara yang tepat dan teratur (bd. ayat 1Kor 14:40) untuk menilai nubuat, mereka telah lalai mengikuti pedoman alkitabiah. Perhatikanlah pula bahwa nubuat tidak dianggap sebagai suatu dorongan Roh yang tak dapat ditahan, karena hanya satu nabi diperkenankan untuk berbicara pada suatu waktu (ayat 1Kor 14:30-32).
  3. 3) Bagaimanakah seharusnya sikap jemaat terhadap berita nubuat?
    1. (a) Semua nubuat harus dinilai sesuai dengan standar kebenaran alkitabiah (bd. Ul 13:1-3). Orang percaya harus mencari penggenapannya (bd. Ul 18:22), mempersiapkan dirinya untuk kemungkinan bahwa nubuat itu bisa atau tidak bisa digenapi.
    2. (b) Jikalau kata nubuat itu suatu nasihat, maka jemaat perlu bertanya, "Apa yang harus kami perbuat untuk menaati kehendak Roh ?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA