Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 4:31

Konteks
NETBible

Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha 1  he told him, “The child did not wake up.”

NASB ©

biblegateway 2Ki 4:31

Then Gehazi passed on before them and laid the staff on the lad’s face, but there was no sound or response. So he returned to meet him and told him, "The lad has not awakened."

HCSB

Gehazi went ahead of them and placed the staff on the boy's face, but there was no sound or sign of life, so he went back to meet Elisha and told him, "The boy didn't wake up."

LEB

Gehazi went ahead of them and put the staff on the boy’s face, but there was no sound or sign of life. So Gehazi came back to meet the man of God. Gehazi told him, "The boy didn’t wake up."

NIV ©

biblegateway 2Ki 4:31

Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, "The boy has not awakened."

ESV

Gehazi went on ahead and laid the staff on the face of the child, but there was no sound or sign of life. Therefore he returned to meet him and told him, "The child has not awakened."

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 4:31

Gehazi went on ahead and laid the staff on the face of the child, but there was no sound or sign of life. He came back to meet him and told him, "The child has not awakened."

REB

Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy's face, but there was no sound or sign of life, so he went back to meet Elisha and told him that the boy had not stirred.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 4:31

Now Gehazi went on ahead of them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice nor hearing. Therefore he went back to meet him, and told him, saying, "The child has not awakened."

KJV

And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but [there was] neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Gehazi
<01522>
passed on
<05674> (8804)
before
<06440>
them, and laid
<07760> (8799)
the staff
<04938>
upon the face
<06440>
of the child
<05288>_;
but [there was] neither voice
<06963>_,
nor hearing
<07182>_.
Wherefore he went again
<07725> (8799)
to meet
<07125> (8800)
him, and told
<05046> (8686)
him, saying
<0559> (8800)_,
The child
<05288>
is not awaked
<06974> (8689)_.
{hearing: Heb. attention}
NASB ©

biblegateway 2Ki 4:31

Then Gehazi
<01522>
passed
<05674>
on before
<06440>
them and laid
<07760>
the staff
<04938>
on the lad's
<05288>
face
<06440>
, but there
<0369>
was no
<0369>
sound
<06963>
or
<0369>
response
<07182>
. So he returned
<07725>
to meet
<07122>
him and told
<05046>
him, "The lad
<05288>
has not awakened
<07019>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
giezi {N-PRI} dihlyen
<1330
V-AAI-3S
emprosyen
<1715
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
epeyhken
<2007
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
bakthrian {N-ASF} epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
paidariou
<3808
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
fwnh
<5456
N-NSF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
akroasiv {N-NSF} kai
<2532
CONJ
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
apanthn {N-ASF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
aphggeilen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
hgeryh
<1453
V-API-3S
to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
NET [draft] ITL
Now Gehazi
<01522>
went on
<05674>
ahead
<06440>
of them. He placed
<07760>
the staff
<04938>
on
<05921>
the child’s
<05288>
face
<06440>
, but there was no
<0369>
sound
<06963>
or
<0369>
response
<07182>
. When he came back
<07725>
to Elisha he told
<05046>
him, “The child
<05288>
did not
<03808>
wake up
<06974>
.”
HEBREW
renh
<05288>
Uyqh
<06974>
al
<03808>
rmal
<0559>
wl
<0>
dgyw
<05046>
wtarql
<07125>
bsyw
<07725>
bsq
<07182>
Nyaw
<0369>
lwq
<06963>
Nyaw
<0369>
renh
<05288>
ynp
<06440>
le
<05921>
tnesmh
<04938>
ta
<0853>
Mvyw
<07760>
Mhynpl
<06440>
rbe
<05674>
yzxgw (4:31)
<01522>

NETBible

Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha 1  he told him, “The child did not wake up.”

NET Notes

tn Heb “to meet him.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA