Esther 4:13
KonteksNETBible | he 1 said to take back this answer to Esther: |
NASB © biblegateway Est 4:13 |
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews. |
HCSB | Mordecai told the messenger to reply to Esther, "Don't think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king's palace. |
LEB | Mordecai sent this answer back to Esther, "Do not imagine that just because you are in the king’s palace you will be any safer than all the rest of the Jews. |
NIV © biblegateway Est 4:13 |
he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king’s house you alone of all the Jews will escape. |
ESV | Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think to yourself that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews. |
NRSV © bibleoremus Est 4:13 |
Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think that in the king’s palace you will escape any more than all the other Jews. |
REB | he sent this reply, “Do not imagine, Esther, that, because you are in the royal palace, you alone of all the Jews will escape. |
NKJV © biblegateway Est 4:13 |
And Mordecai told them to answer Esther: "Do not think in your heart that you will escape in the king’s palace any more than all the other Jews. |
KJV | Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king’s house, more than all the Jews. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Est 4:13 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | he 1 said to take back this answer to Esther: |
NET Notes |
1 tn Heb “Mordecai.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style. |