Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 10:21

Konteks
NETBible

Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 10:21

Then Jehu sent throughout Israel and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And when they went into the house of Baal, the house of Baal was filled from one end to the other.

HCSB

Then Jehu sent messengers throughout all Israel, and all the servants of Baal came; there was not a man left who did not come. They entered the temple of Baal, and it was filled from one end to the other.

LEB

Jehu sent messengers to all the Israelites. All the worshipers of Baal came, and there wasn’t one who didn’t come. They went into the temple of Baal and filled it from one end to the other.

NIV ©

biblegateway 2Ki 10:21

Then he sent word throughout Israel, and all the ministers of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.

ESV

And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 10:21

Jehu sent word throughout all Israel; all the worshipers of Baal came, so that there was no one left who did not come. They entered the temple of Baal, until the temple of Baal was filled from wall to wall.

REB

and Jehu himself sent word throughout Israel. All the ministers of Baal came; there was not a man left who did not come, and when they went into the temple of Baal, it was filled from end to end.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 10:21

Then Jehu sent throughout all Israel; and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. So they came into the temple of Baal, and the temple of Baal was full from one end to the other.

KJV

And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Jehu
<03058>
sent
<07971> (8799)
through all Israel
<03478>_:
and all the worshippers
<05647> (8802)
of Baal
<01168>
came
<0935> (8799)_,
so that there was not a man
<0376>
left
<07604> (8738)
that came
<0935> (8804)
not. And they came
<0935> (8799)
into the house
<01004>
of Baal
<01168>_;
and the house
<01004>
of Baal
<01168>
was full
<04390> (8735)
from one end
<06310>
to another
<06310>_.
{full...: or, so full that they stood mouth to mouth}
NASB ©

biblegateway 2Ki 10:21

Then Jehu
<03058>
sent
<07971>
throughout
<03605>
Israel
<03478>
and all
<03605>
the worshipers
<05647>
of Baal
<01168>
came
<0935>
, so that there was not a man
<0376>
left
<07604>
who
<0834>
did not come
<0935>
. And when they went
<0935>
into the house
<01004>
of Baal
<01168>
, the house
<01004>
of Baal
<01168>
was filled
<04390>
from one
<06310>
end
<06310>
to the other
<06310>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
iou {N-PRI} en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
israhl
<2474
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
douloi
<1401
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
baal
<896
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
autou
<846
D-GSM
mhdeiv
<3367
A-NSM
apoleipesyw
<620
V-PMD-3S
oti
<3754
CONJ
yusian
<2378
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
poiw
<4160
V-PAI-1S
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
apoleifyh
<620
V-APS-3S
ou
<3364
ADV
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
hlyon
<2064
V-AAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
douloi
<1401
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
baal
<896
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
kateleifyh
<2641
V-API-3S
anhr
<435
N-NSM
ov
<3739
R-NSM
ou
<3364
ADV
paregeneto
<3854
V-AMI-3S
kai
<2532
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
baal
<896
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eplhsyh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
baal
<896
N-PRI
stoma
<4750
N-ASN
eiv
<1519
PREP
stoma
<4750
N-ASN
NET [draft] ITL
Jehu
<03058>
sent
<07971>
invitations
<0935>
throughout
<03605>
Israel
<03478>
, and all
<03605>
the servants
<05647>
of Baal
<01168>
came
<0935>
; not
<03808>
one
<0376>
was absent
<07604>
. They arrived
<0935>
at the temple
<01004>
of Baal
<01168>
and filled
<04390>
it
<01168>
up from end
<06310>
to end
<06310>
.
HEBREW
hpl
<06310>
hp
<06310>
lebh
<01168>
tyb
<01004>
almyw
<04390>
lebh
<01168>
tyb
<01004>
wabyw
<0935>
ab
<0935>
al
<03808>
rsa
<0834>
sya
<0376>
rasn
<07604>
alw
<03808>
lebh
<01168>
ydbe
<05647>
lk
<03605>
wabyw
<0935>
larvy
<03478>
lkb
<03605>
awhy
<03058>
xlsyw (10:21)
<07971>

NETBible

Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end. 1 

NET Notes

tn Heb “and the house of Baal was filled mouth to mouth.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA